167
3
Qualität und Funktionalität sind maßgebend für
die Gehäuseserie H-A. Diese Rechtecksteck-
verbinder überzeugen durch eine kompakte
Gehäuseform und eine innovative Bügelgene-
ration. Dazu bieten die Gehäuse einen hohen
mechanischen Schutz vor schädlichen Ein-
flüssen.
Quality and functionality are crucial for the H-A
housing series. The impressive features of
these rectangular connectors are their com-
pact shape and a new generation of locking
levers. Furthermore, the housings provide
high mechanical protection against damag-
ing influences.
La qualité et la fonctionnalité donnent la
mesure à la série de boîtiers H-A. Ces
connecteurs multiples carrés persua-
dent par leur forme de boîtier com-
pacte et par une génération
d’étrier innovatrice. De plus,
ces boîtiers offrent une très
grande protection méca-
nique contre les in-
fluences nocives.
3.1 EPIC®DA-VINCI H-A
Gehäuse / Housing /Boîtiers
168
3
Technische Daten:
Vorschriften: DIN 43652
Schutzart: IP 65 (H-A 3 / 10 / 16 / 32 / 48)
Werkstoff:
H-A 3: Zinkdruckguss, pulverbeschichtet / Thermoplast, Brandverhalten nach UL 94 V-0, max. Umgebungstemperatur +65 ˚C
H-A 10 – 48: Aluminiumlegierung, pulverbeschichtet
Technical Data:
Specifications: DIN 43652
Protection class: IP 65 ( H-A 3 / 10 / 16 / 32 / 48)
Material:
H-A 3: Die cast zinc, powder coated / Thermoplast, flame retardent material rated UL 94 V-0, max. ambient air temperature +65 ˚C
H-A 10 – 48: aluminium alloy, powder coated
Caractéristiques techniques:
Réglements: DIN 43652
Degré de protection: IP 65 (H-A 3 / 10 / 16 / 32 / 48)
Matière:
H-A 3: Zinc moulé par injection, recouvert par pulvérisation / plastique thermoformé, résistance au feu suivant UL 94 V-0,
max. température de l’air ambiant +65 ˚C
H-A 10 – 48: Alliage aluminium, recouvert par pulvérisation
3.1 EPIC®DA-VINCI H-A
Gehäuse / Housing /Boîtiers
169
3
EPIC®EP: (Environmental Protected/für erhöhte
Umweltanforderungen)
H-A 10 – 48: Aluminiumlegierung, pulverbeschichtet
(schwarz), Bügel und Bolzen aus Edelstahl
H-A 10 – 48: aluminium alloy, powder coated (black), locking
levers and bolts made of stainless steel
H-A 10 – 48: Alliage aluminium, recouvert par pulvérisation
(noir), leviers et ergots acier inox
Für den industriellen Einsatz in stark beanspruchter Um-
gebung mit aggressiver Atmosphäre
For industrial applications in extremely demanding environments
with aggressive atmospheres
Pour l’exploitation industrielle dans un environnement très
sollicité à atmosphère agressive
Entsprechend DIN EN 50262; auch in metrischer Aus-
führung mit M20-, M25-, M32- und M40-Gewinde.
According to DIN EN 50262; now also available with metric
thread M20, M25, M32 and M40.
Selon DIN EN 50262; maintenant aussi disponible avec pas
métrique M20, M25, M32 et M40.
3.1 EPIC®DA-VINCI H-A
Gehäuse / Housing /Boîtiers
EPIC®H-A3 Kunststoffgehäuse
EPIC®H-A3 Metallgehäuse
H-A 3: Zinkdruckguss, pulverbeschichtet (grau) / Thermo-
plast, Brandverhalten nach UL 94 V-0, max. Umgebungs-
temperatur +65 ˚C
H-A 3: Die cast zinc, powder coated (grey) / Thermoplast, flame
retardent material rated UL 94 V-0, max. ambient air temperature
+65 ˚C
H-A 3: Zinc moulé par injection, recouvert par pulvérisation
(grise) / plastique thermoformé, résistance au feu suivant UL
94 V-0, max. température de l’air ambiant +65 ˚C
Für den industriellen Einsatz in anspruchsvoller Umgebung
For industrial applications in demanding environments.
Pour une exploitation industrielle dans un environnement
exigeant.
Entsprechend DIN EN 50262; auch in metrischer Aus-
führung mit M20-Gewinde.
According to DIN EN 50262; now also available with metric
thread M20.
Selon DIN EN 50262; maintenant aussi disponible avec pas
métrique M20.
EPIC®Standardgehäuse
H-A 10 – 48: Aluminiumlegierung, pulverbeschichtet (grau),
Bügel und Bolzen aus verzinktem Stahl
H-A 10 – 48: aluminium alloy, powder coated (grey), locking
levers and bolts made of zinc plated steel
H-A 10 – 48: Alliage aluminium, recouvert par pulvérisation
(grise), leviers et ergots acier recouvert par zinc
Für den industriellen Einsatz in anspruchsvoller Umgebung
For industrial applications in demanding environments.
Pour une exploitation industrielle dans un environnement
exigeant.
Entsprechend DIN EN 50262; jetzt auch in metrischer Aus-
führung mit M20-, M25- und M32-Gewinde.
According to DIN EN 50262; now also available with metric
thread M20, M25 and M32.
Selon DIN EN 50262; maintenant aussi disponible avec pas
métrique M20, M25 et M32.
PG
M
PG
M
Comparison of the thread dimensions for split seals PG thread (DIN 46320)/ metric thread
Comparaison de la dimension du filetage pour joints multiples pas PG (DIN 46320)/pas métrique
M 63
PG 48
M 50
PG 42
M 40
PG 36
M 32
PG 29
M 25
PG 21
PG 16
M 20
PG 13,5
PG 11
M 16
PG 9
M 12
PG 7
(mm) 45 46
VERGLEICH DER KLEMMBEREICHE FÜR EINSCHNITTDICHTUNGEN PG (DIN 46320) ZU METRISCH
41 42 43 4437 38 39 4033 34 35 3629 30 31 3225 26 27 2821 22 23 2417 18 19 2013 14 15 16345 76829
10 11 12
45 4641 42 43 4437 38 39 4033 34 35 3629 30 31 3225 26 27 2821 22 23 2417 18 19 2013 14 15 16345 76829
10 11 12
170
3
3.1 EPIC®DA-VINCI H-A
Tüllengehäuse / Hood /Capot
171
3
EPIC®H-A Gehäuse: Tüllengehäuse (Kabeleingang gerade)
EPIC®H-A housings: hood (top entry)
Boîtiers EPIC®H-A: capot (sortie verticale)
H-A 3
Artikel Art.Nr. PG M Material Farbe Verschraubung B H
part part No. material colour cable gland
article art. matière couleur presse-étoupe
H-A 3 MTgv 10512100 11 Zinkdruckguss / zinc die cast / zinc moulé par injection grau/grey/grise 33,5
H-A 3 Tgv 10425500 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé schwarz/black/noir 36
H-A 3 Tgv 10426000 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé grau/grey/grise 36
H-A 3 MTgv 10426500 11 Zinkdruckguss / zinc die cast / zinc moulé par injection grau/grey/grise
33,5 57
H-A 3 Tgv 10426700 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé schwarz/black/noir
36 62
H-A 3 Tgv 10426400 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé grau/grey/grise
36 62
H-A 3 MTgv M20 19512100 20 Zinkdruckguss / zinc die cast / zinc moulé par injection grau/grey/grise 33,5
H-A 3 Tgv M20 19425500 20 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé schwarz/black/noir 36
H-A 3 Tgv M20 19426000 20 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé grau/grey/grise 36
H-A 3 MTgv M20 19426500 20 Zinkdruckguss / zinc die cast / zinc moulé par injection grau/grey/grise
33,5 57
Einsätze / Inserts /Inserts: 1.1: H-A 3, H-A 4 / 1.2: H-Q 5 / 1.3: STA 6 / 1.8: H-D 7, H-D 8
Kabelverschraubung / Cable gland / Presse-étoupe: 5.1: Metr. & PG
3.1 EPIC®DA-VINCI H-A
Tüllengehäuse / Hood /Capot
PG M
149
EPIC®H-A Gehäuse: Kupplungsgehäuse (Kabeleingang gerade)
EPIC®H-A housings: cable coupler hood (top entry)
Boîtiers EPIC®H-A: capot prolongateur (sortie verticale)
H-A 3
Artikel Art.Nr. PG Material Farbe Verschraubung B H
part part No. material colour cable gland
article art. matière couleur presse-étoupe
H-A 3 MTgvb 10512900 11 Zinkdruckguß / zinc die cast / zinc moulé par injection grau/grey/grise
H-A 3 Tgvb 10429200 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé schwarz/black/noir
H-A 3 Tgvb 10429000* 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé grau/grey/grise
H-A 3 MTgvb 10429500* 11 Zinkdruckguß / zinc die cast / zinc moulé par injection grau/grey/grise
60
H-A 3 Tgvb 10620300 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé schwarz/black/noir
65
H-A 3 Tgvb 10429100 11 Thermoplast / thermoplastic / plastique thermoformé grau/grey/grise
65
Einsätze / Inserts / Inserts: 1.1: H-A 3, H-A 4 / 1.2: STA 6 / 1.6: H-D 7, H-D 8
Deckel / Cover / Couvercle: 5.1: H-A 3
Kabelverschraubung / Cable gland / Presse-étoupe: 4.1
3.1 EPIC®DA-VINCI H-A
Kupplungsgehäuse / Cable coupler hood / Capot prolongateur
76
1
Technische Daten:
Kontaktzahlen: . . . . . . . . . .3, 4, 10, 16, 32, 48 (+ PE)
Bemessungsspannung: . . . VDE: 400 V EPIC®H-A 3/4
250 V EPIC®H-A 10-48
UL: 600 V EPIC®H-A 3-48
CSA: 600 V EPIC®H-A 3-48
Bemessungsstrom: . . . . . .VDE: 10 A EPIC®H-A 3/4
16 A EPIC®H-A 10-48
UL: 10 A EPIC®H-A 3/4
14 A EPIC®H-A 10-48
CSA: 10 A EPIC®H-A 3/4
16 A EPIC®H-A 10-48
Verschmutzungsgrad: . . . . 3; entsprechend DIN EN 61984
Pkt. 6.19.2.2 muss mindestens
ein Schutzgrad von IP 54 einge-
halten werden
Bemessungsstoßspannung:
4 kV
Leitungsanschluss: . . . . . .Schraubanschluss: 0,5 2,5 mm2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2,5 mm2nur ohne Adernendhülse)
Temperaturbereich: . . . . . . -40 °C bis +100 °C,
kurzzeitig bis +125 °C
Kontakte: . . . . . . . . . . . . . .Kupferlegierung, hartversilbert
Durchgangswiderstand: . . .1,5 4 mOhm
Steckzyklen: . . . . . . . . . . . .100 (je nach Anwendungsfall
höhere Steckzyklen möglich)
Technical Data:
Number of contacts: . . . . . . . .3, 4, 10, 16, 32, 48 (+ PE)
Rated voltage: . . . . . . . . . . . . .VDE: 400 V EPIC®H-A 3/4
250 V EPIC®H-A 10-48
UL: 600 V EPIC®H-A 3-48
CSA: 600 V EPIC®H-A 3-48
Rated current: . . . . . . . . . . . .VDE: 10 A EPIC®H-A 3/4
16 A EPIC®H-A 10-48
UL: 10 A EPIC®H-A 3/4
14 A EPIC®H-A 10-48
CSA: 10 A EPIC®H-A 3/4
16 A EPIC®H-A 10-48
Pollution degree: . . . . . . . . . .3; corresponding to DIN EN 61984/
6.19.2.2 the protection class IP 54
must be restrained
Dimensioning transient: . . . . .4 kV
Termination technique: . . . . . .Screw termination: 0,5 – 2,5 mm2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2,5 mm2only without end sleeve)
Temperature range: . . . . . . . .-40°C – +100°C,
for a short term up to +125°C
Contacts: . . . . . . . . . . . . . . . . .Copper alloy, silver plated
Contact resistance: . . . . . . . . .1,5 4 mOhm
Mating cycles: . . . . . . . . . . . .100 (higher mating-cycles depends
on the application)
Caractéristiques techniques:
Nombre de contacts: . . . . .3, 4, 10, 16, 32, 48 (+ PE)
Tension nominale: . . . . . . .VDE: 400 V EPIC®H-A 3/4
250 V EPIC®H-A 10-48
UL: 600 V EPIC®H-A 3-48
CSA: 600 V EPIC®H-A 3-48
Courant nominale: . . . . . . . VDE: 10 A EPIC®H-A 3/4
16 A EPIC®H-A 10-48
UL: 10 A EPIC®H-A 3/4
14 A EPIC®H-A 10-48
CSA: 10 A EPIC®H-A 3/4
16 A EPIC®H-A 10-48
Degré de pollution: . . . . . . .3; selon DIN EN 61984/6.19.2.2
le degré de protection d’aux
moins IP 54 doit être respecter
Dimensionnement de choc:
4 kV
Raccordement: . . . . . . . . . Raccord à visser: 0,5 – 2,5 mm2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2,5 mm2seulement sans Cosse)
Gamme de température: . .-40 °C – +100 °C,
à court terme jusqu’à +125 °C
Contacts: . . . . . . . . . . . . . .Alliage cuivre, argenté
Résistance de passage: . . . 1,5 4 mOhm
Cycles d’insertion: . . . . . . . 100 (selon le cas cycles
d’insertion plus important)
1.1 EPIC®H-A
Einsätze / Inserts /Inserts
77
1
1.1 EPIC®H-A
Einsätze / Inserts /Inserts
Belastungsstrom [ A ]
Working current [ A ]
Intensité de service [ A ]
Umgebungstemperatur [ ºC ]
Ambient Temperature [ ºC ]
Température ambiante [ ºC ]
Belastungsstrom [ A ]
Working current [ A ]
Intensité de service [ A ]
Umgebungstemperatur [ ºC ]
Ambient Temperature [ ºC ]
Température ambiante [ ºC ]
Einsätze Anschlussquerschnitt in mm2
Inserts Wire cross section in mm2
Inserts coupe transversale de raccordement mm2
eindrähtig massiv Litze ohne AE Litze mit kurzer AE ohne Isolierung Litze mit AE und Isolierung
single-wire solid stra n d w i t h o u t w i r e e n d f e rrule strand with short wire end ferrule and without isolation strand with wire end ferrule and with isolation
Brin massif Tresse sans cas final de veine Tresse avec cas final de veine sans isolation Tresse avec cas final de veine et avec isolation
H-A 3 0,5 - 2,5 kein Anschluss 0,5 - 2,5 kein Anschluss
no connection no connection
ne pas de raccordement ne pas de raccordement
H-A 4 0,5 - 2,5 kein Anschluss 0,5 - 2,5 kein Anschluss
no connection no connection
ne pas de raccordement ne pas de raccordement
H-A 10 0,5 - 1,5 0,75 - 2,5 0,5 - 1,5 0,5 - 1,5
mit Drahtschutz
with wire protection
avec protection de fil
H-A 10 0,5 - 1,5 kein Anschluss 0,5 - 1,5 kein Anschluss
ohne Drahtschutz no connection no connection
without wire protection
ne pas de raccordement ne pas de raccordement
ne pas de protection de fil
H-A 16 0,5 - 1,5 0,75 - 2,5 0,5 - 1,5 0,5 - 1,5
mit Drahtschutz
with wire protection
avec protection de fil
H-A 16 0,5 - 1,5 kein Anschluss 0,5 - 1,5 0,5 - 1,5
ohne Drahtschutz no connection
without wire protection
ne pas de raccordement
ne pas de protection de fil
Anschlussmöglichkeiten bei H - A Einsätzen
Termination possibilities with H- A inserts
Raccordement pour inserts H - A
78
1
1.1 EPIC®H-A
Einsätze / Inserts /Inserts
F
M
F
M
H-A 3
Artikel Version Art.Nr. Drahtschutz Kontakte
part version part No. wire protection contacts
article version art. protection de fil contacts
H-A 3 SS Stift / male /mâle 10420000 3
H-A 3 BS Buchse / female /femelle 10421000 3
Gehäuse / Housings /Boîtiers:
3.1: H-A 3
Ansicht anschlussseitig
View from cable side
Vue côte raccordement
H-A 4
Artikel Version Art.Nr. Drahtschutz Kontakte
part version part No. wire protection contacts
article version art. protection de fil contacts
H-A 4 SS Stift / male /mâle 10431000 4
H-A 4 BS Buchse / female /femelle 10432000 4
Gehäuse / Housings /Boîtiers:
3.1: H-A 3
Ansicht anschlussseitig
View from cable side
Vue côte raccordement