A8E96801686000A/RS-AC/006 Last update: 09 June 2016
3ZX1012-0RA27-1CA1
s
SIRIUS
3RA2711-.C
3RA2711-0D
DE
Funktionsmodul für IO-Link,
Stern-Dreieck-Start
S00/S0/S2/S3
Originalbetriebsanleitung
EN
Function module for IO-Link,
star-delta (wye-delta) start
S00 / S0 / S2 / S3
Original Operating Instructions
EL
Λειτουργική μονάδα για IO-Link,
εκκίνηση αστέρα τριγώνου
S00 / S0 / S2 / S3
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
PL
Moduł funkcyjny dla IO-Link,
rozruch gwiazda-trójkąt
S00 / S0 / S2 / S3
Oryginalna instrukcja obsługi
FR
Module de fonction pour IO-Link,
démarrage étoile-triangle
S00 / S0 / S2 / S3
Instructions de service originales
ET
Funktsioonimoodul IO-Linki jaoks,
täht-kolmnurkkäiviti
S00 / S0 / S2 / S3
Originaal-kasutusjuhend
RO
Modul funcțional pentru IO-Link,
pornire stea-triunghi
S00 / S0 / S2 / S3
Instrucţiuni originale de utilizare
ES
Módulo de función para IO-Link,
arranque estrella-triángulo
S00 / S0 / S2 / S3
Instructivo original
FI
Toimintomoduuli IO-Linkiin,
tähtikolmiokäynnistys
S00 / S0 / S2 / S3
Alkuperäinen käyttöohje
SK
Funkčný modul pre IO-Link,
štart hviezda-trojuholník
S00 / S0 / S2 / S3
Originálny návod na obsluhu
IT
Modulo funzionale per IO-Link,
avvio stella-triangolo S00 / S0 / S2 / S3
Istruzioni operative originali HR
Funkcijski modul za sustav IO-Link,
pokretanje zvijezda-trokut
S00 / S0 / S2 / S3
Originalne upute za uporabu
SL
Funkcijski modul za IO-Link,
zvezdasti trikotni zagon
S00 / S0 / S2 / S3
Originalno navodilo za obratovanje
PT
Módulo de função para link IO,
para partida estrela-triângulo
S00 / S0 / S2 / S3
Instruções de Serviço Originais
HU
Funkcionális modul IO-linkhez,
csillag-háromszög indítás
S00 / S0 / S2 / S3
Eredeti üzemeltetési útmutató
SV
Funktionsmodul till IO-link,
stjärn-triangel-start
S00 / S0 / S2 / S3
Originalbruksanvisning
BG
Функционален модул за IO-Link,
стартиране на превключвател
звезда-триъгълник“ S00 / S0 / S2 / S3
Оригинално ръководство за експлоатация
LT
Funkcinis modulis, skirtas IO-Link,
paleidimui žvaigždės-trikampio
perjungimu S00 / S0 / S2 / S3
Originali eksploatacijos instrukcija
TR
IO link için fonksiyon modülü,
Yıldız-Üçgen start
S00 / S0 / S2 / S3
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS
Funkční modul pro IO-Link,
start hvězda-trojúhelník
S00 / S0 / S2 / S3
Originální návod k obsluze
LV
IO-Link, zvaigznes-trīsstūra
palaides funkcionālais modulis
S00 / S0 / S2 / S3
Oriģinālā lietošanas pamācība
РУ Функциональный модуль для IO-Link,
пуск звезда-треугольник S00 / S0 / S2 / S3
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA
Funktionsmodul til IO-link,
stjerne-trekant-start S00 / S0 / S2 / S3
Original brugsanvisning NL
Functiemodule voor IO-link,
ster-driehoekstart S00 / S0 / S2 / S3
Originele handleiding 中文
用于 IO-Link 的功能模块 ,
星三角起动 S00 / S0 / S2 / S3
原始操作说明
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
http://support.industry.siemens.com
3ZX1012-0RA27-1AC1
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
3RA2711-1C... + 3RA2711-0DB00
23ZX1012-0RA27-1CA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova postrojenje i uređaj spojiti bez napona. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RA27-1CA1 3
S00
4 44
4 44
S0
4 44
4 44
43ZX1012-0RA27-1CA1
4
4 4
4
4 4
44 444 4
4
4 4
4
4 4
S2 / S3
3ZX1012-0RA27-1CA1 5
8 9
3RA2711-.CA00
63ZX1012-0RA27-1CA1

8 9
3RA2711-.CA00
8 9
3ZX1012-0RA27-1CA1 7
IO-Link
Master
/
&4
/
666 666
666 666
PD[
IO-Link
Master
/
&4
/
0
9'&3(/9
0
9'&3(/9
5$((
5$((
0
9'&3(/9
6 6 6 6666
0
9'&3(/9
5$((
65$((
http://support.industry.siemens.com
3ZX1012-0RA27-1AC1
6) '(9,&(
0
9'&3(/9
PD[P
IO-Link
Master
/
&4
/ / &4 / <
$ $<
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RA27-1CA1
© Siemens AG 2009
0,5 mm
3,0 mm
3RA2908-1A Ø 3,0 x 0,5 [mm]
3RA2711-1CA00 3RA2711-2CA00
PZ2
( 5 ...
6 mm)
0,8 ... 1,2 Nm
(7 to 10.3 lb in) 3RA2908-1A
3,0 x 0,5 [mm]
1 x (0,5 ... 4) mm²
2 x (0,5 ... 2,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
2 x (0,25 ... 1,5) mm²
1 x (0,5 ... 2,5) mm²
2 x (0,5 ... 1,5) mm² 2 x (0,25 ... 1,5) mm²
AWG 2 x (20 to 14) 2 x (24 to 16)
10
10
10
VV ุPV
<4
˂4
4