All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
PP
PPrr
rroo
oouu
uudd
dd tt
ttoo
oo ss
ssee
eerr
rrvv
vvee
ee yy
yyoo
oouu
uu celduc
r e l a i s
page 1 / 6F/GB
S/MON/SO865070/B/01/03/2005
Relais statique monophasé
de puissance
Power Solid State Relay SO865070
okpac
Output : 24-510VAC 50A
Input : 3,5-32VDC
Entrée
control
+
* 1/L1 et 2/T2 peuvent être inversées/
1/L1 and 2/T2 can be changed
* le relais doit être monté sur dissipateur thermique /
SSR must be mounted on a heatsink
Mains
-
CHARGE/LOAD
protection
réseau
line protection
4/A2-
3/A1+
1/L1
2/T1
LED
ZC
Relais statique synchrone adapté à la plupart des charges
Zero Cross Solid State Relay designed for most types of loads.
Sortie thyristors technologie TMS2 (*) permettant une longue durée
de vie : 24 à 510VAC 50A.
Back to back thyristors on output with TMS2 (*) technology for a
long lifetime expectancy : 24 to 510VAC 50A.
Protection en tension sur l'entrée (transil) et sur la sortie (VDR)
pour une très haute immunité aux perturbations selon
IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
Over-Voltage protection on input (transil) and output (VDR) to have
a high immunity according IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5
Très faible niveau de synchronisme
Very low zero cross voltage.
Large plage de contrôle: 3,5 - 32VDC avec un courant de
commande régulé.
LED de visualisation sur l'entrée de couleur verte.
Large control range: 3,5-32VDC with input current limiter.
Green LED visualization on the input.
Construit en conformité aux normes EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
et EN60950/VDE0805 (Isolement renforcé) -UL-cUL
Designed in conformity with EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
and EN60950/VDE0805 (Reinforced Insulation) -UL-cUL
Protection IP20 par volets sur les bornes.
IP20 protection by flaps on terminals.
- 1/L1 et 2/T1 peuvent être inversées.
1/L1 and 2/T1 can be swapped.
- Le relais doit être monté sur dissipateur thermique.
SSR must be mounted on heatsink
IP20
Application typique / Typical application:
18kW resistance (AC-51) - 400 VAC 50hz
Autres charges : voir page 5
Other loads : see page 5
(*) : Thermo Mechanical Stress Solution
Dimensions :
r e l a i s
Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
www.celduc.com
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25
°
C)
DC
Paramètre / Parameter Symbol Min Typ Max Unit
Tension de commande / Control voltage Uc 3,5 5-12-24 32 V
Courant de commande / Control current (@ Uc ) Ic <10 <13 <13 mA
Tension de non fonctionnement / Release voltage Uc off 2 V
LED d'entrée / Input LED verte / green
Tension Inverse / Reverse voltage Urv 32 V
Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil) Uclamp 36 V
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4 2kV
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5 2KV
Input : Ic = f( Uc)
page 2 / 6F/GB
S/MON/SO865070/B/01/03/2005
okpac
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25
°
C)
Paramètre / Parameter Conditions Symbol Min Typ. Max Unit
Plage de tension utilisation / Operating voltage range Ue 24 400 510 V rms
Tension de crête (écrêtage VDR)/ Peak voltage (VDR clamping) @ 1mA Up 1200 (950) V
Niveau de synchronisme / Zero cross level Usync 12 V
Tension minimum amorçage / Latching voltage Ie nom Ua 10 V
Courant nominal / nominal current (AC-51) Ie AC-51 50 60 A rms
Courant surcharge / Non repetitive overload current tp=10ms (Fig. 3) Itsm 550 720 A
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop @ 25°C Vt 0,9 V
Résistance dynamique / On state dynamic resistance rt 12 m
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value) Pd 0,9x0,9xIe + 0,012xIe2W
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case Rthj/c 0,45 K/W
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current @Ue typ, 50Hz Ilk 1 mA
Courant minimum de charge / Minimum load current Iemin 5 mA
Temps de fermeture / Turn on time @Ue typ, 50Hz ton max 10 ms
Temps d'ouverture / Turn off time @Ue typ, 50Hz toff max 10 ms
Fréquence utilisation/ Operating frequency range F mains f 0,1 50-60 800 Hz
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt dv/dt 500 V/µs
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive di/dt 50 A/µs
I2t (<10ms) I2t 1500 2500 A2s
Immunité / Conducted immunity level IEC/EN61000-4-4 (bursts) 4kV criterion A
Immunité / Conducted immunity level IEC/EN61000-4-5 (surge) 4kV criterion A
Protection court-circuit / Short circuit protection voir/see page 6 Example Fuse Ferraz gRC 25A/32A/50A
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25
°
C) Symbol
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation Ui 4000 VRMS
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation Ui 4000 VRMS
Résistance Isolement / Insulation resistance Ri 1000 (@500VDC) M
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage Uimp 4000 V
Degré de protection / Protection level / CEI529 IP20
Degré de pollution / Pollution degree -2
Vibrations / Vibration withstand 10 -55 Hz according to CEI68 double amplitude 1,5 mm
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to CEI68 - 30/50 g
Température de fonctionnement / Ambient temperature (no icing, no
condensation) - -40 /+100 °C
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation) -40/+125 °C
Humidité relative / Ambient humidity HR 40 to 85 %
Poids/ Weight 65 g
Conformité / Conformity EN60947-4-3 (IEC947-4-3)
Conformité / Conformity VDE0805/EN60950 UL/cUL
plastique du boitier / Housing Material PA 6 UL94VO
Semelle / Base plate Aluminium, nickel-plated
celduc
02 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 320
0
2
4
6
8
10
12
14
0
Uc (VDc)
Ic (mA)
r e l a i s
Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
www.celduc.com
celduc
page 3 / 6F/GB
S/MON/SO865070/B/01/03/2005
okpac
Surcharge de courant non répétitive sans tension réappliquée /
No repetive surge current without voltage reapplied.
Surcharge de courant répétitive avec tension réappliquée
/
Repetive surge current with voltage reapplied.
1 1010,10,01
0
200
400
600
0
t (s)
Itsm (Apeak)
Surcharge de courant : Itsm (Apeak) = f(t) pour modéle 50A(Itsm=550A)
Surge current : Itsm (Apeak) = f(t) for 50A models with Itsm =550A
Fig.3
1
2
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
12K/W correspond à un relais sans dissipateur monté dans l'air / 12K/W corresponds to a relay without heatsink .
6K/W correspond à un relais monté sur un adaptateur DIN celduc type 1LD12020
6K/W corresponds to a relay mounted on a DIN rail adaptator like celduc 1LD12020
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 600
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0
Courant de charge / RMS load current (A)
Puissance Dissipée / Power Dissipation (W)
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 1000
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0
Température ambiante / Ambient temperature (°C)
1
,
1K/W
6K/W
2,1K/W
1,5K/W
Full on State
50% on State
0,95K/W
0,75K/W 0
,
55K/W
>Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction
with an adapted circuit breaker with isolation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong
function and when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).
1 -Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied . This curve is used to define the
protection (fuses).
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de courant
diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70
°
C. In normal operation , this curve
musn't be exceeded.
Be careful, the repetition of the surge current
decreases the life expectancy of the SSR.
>Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne dans
l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance ; non utilisation sur une longue durée...).
r e l a i s
Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
www.celduc.com
page 4 / 6F/GB
S/MON/SO865070/B/01/03/2005
okpac
okpacRaccordement d'entrée / Control wiring
Nombre de fils / Number of wires Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Couple de serrage
recommandé
1 2 Recommended Torque
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
M4
N.m
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14
0,75 ... 2,5 mm2
AWG18....AWG14 POZIDRIV 2 1,2
okpacRaccordement de puissance / Power wiring
Nombre de fils / Number of wires Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Couple de serrage
recommandé
1 2 Recommended Torque
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule) M5
N.m
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10 POZIDRIV 2 2
Raccordement / Connections
celduc
Options : FASTONS : Nous consulter/ Consult us
KIT adaptation fort courant / Special kit for high current:
1LK00700
35mm2 (AWG2)
50mm2 (AWG0)
Pour les forts courants, le volet doit être enlevé (perte IP20).
For high currents, power flap must be removed ( no IP20)
Puissance avec cosses / Power with ring
terminals.
W max =12,6mm
16 mm2 (AWG6)
25 mm2 (AWG4)
35mm2 (AWG2 /AWG3)
50mm2 (AWG0 /AWG1)
Des cosses et kits d'adaptation peuvent être fournis :
voir relais forte puissance et documentation connexion
forte puissance/ Suitable ring terminals and special kit
for high current can be delivered: see high power SSR
and data-sheet for power connexion.
Directement avec fils avec ou sans embouts/
Direct connection with wires with or without ferrules
Avec cosses/
With ring terminals
r e l a i s
Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
www.celduc.com
celduc
page 5 / 6F/GB
S/MON/SO865070/B/01/03/2005
okpac
Montage /Mounting:
> Les relais statiques de la gamme okpac doivent être montés sur dissipateur thermique.
Une gamme étendue de dissipateurs est disponible.
Voir exemples ci dessous et la gamme "WF" sur www.celduc.com.
okpac SSRs must be mounted on heatsinks. A large range of heatsinks is available.
See below some examples and "WF" range on www.celduc.com.
> Pour le montage du relais sur dissipateur utiliser de la graisse thermique ou un "thermal pad"
haute performance spécifié par celduc .Une version autocollante précollée sur le relais est
aussi disponible: nous consulter / For heatsink mounting, it is necessary to use thermal grease
or thermal pad with high conductibility specified by celduc. An adhesive model mounted by
celduc on the SSR is also available: please contact us.
Application typiques / Typical LOADS
> Les produits SO8 sont adaptés au contrôle de la plupart des charges.
Nous donnons dans nos spécifications le courant en AC-51 (charge résistive).
Pour les autres charges, il faut surveiller les surcharges en courant à la fermeture et les surtensions éventuelles à l'ouverture.
* AC-55b: Lampes à incandescence : Courants d'appel généralement de 10 fois le courant nominal durant quelques 10ms .
* AC-55a: Lampes à décharge. Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités) . Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC.
* AC-58: Moteurs monophasés . Ces charges ont souvent des surcourants importants à la fermeture et des surtensions à l'ouverture
( capacités). Nous conseillons d'utiliser des relais 400VAC sur réseau 230VAC et d'adapter le courant du relais au courant de démarage.
* AC-53: Moteurs triphasés. 2 ou 3 relais SO8 fonctionnent aussi sur des courants moteurs AC-53 , mais il est généralement préférable
d'utiliser des relais Triphasés (SVT ou SIT)ou des relais SO7
* AC-56a: transformateurs: Très fort courant d'appel ( jusqu'à 100 fois le courant nominal). Nous conseillons l'utilisation de relais non
synchrones SO7 (commande instantanée) ou commande crête SCP.
* AC-56b: capacités: Très fort courant à l'appel et surtensions à l'ouverture. Consulter celduc avec les relais dédiés à cette application
(1600Vp).
SO8 products are designed for most types of loads.
We give in our data-sheet the AC-51 current value corresponding to resistive loads.
For other loads, check the inrush current at turn ON and possible overvoltages at turn OFF:
* AC-55b: Incandescent lamps : Inrush current is generally 10 times In during few 10ms.
* AC-55a: Electric discharge lamp : These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use
400VAC SSR on 230VAC mains.
* AC-58: One pole motors. These loads often have overcurrent at turn ON and overvoltage at turn OFF, so we advise to use
400VAC SSR on 230VAC mains and to adapt the SSR current to the starting current of the motor.
* AC-53: Three phase motors. 2 or 3 SO8 can drive such motors, but generally, prefer SVT or SIT three phase range or SO7 range.
* AC-56a: Transformers loads : Very high inrush current up to 100 times In . We advise to use random SSR : SO7 range or peak
control SSR : SCP range
* AC-56b: Capacitor loads with very high current at turn ON and overvoltage at turn OFF, please consult us with 1600V peak SSR
and high inrush current.
Thermal pad :
5TH21000
WF151200
(2-2,5 K/W) WF108110
( 1,1 K/W) Volets IP20
/ IP20 flaps
Ouverture
Fermeture
Open and
close
M4x12mm
1,2N.m
Thermal grease or pad
r e l a i s
Rue Ampère B.P. 4 42290 SORBIERS - FRANCE E-Mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
www.celduc.com
celduc
page 6 / 6F/GB
S/MON/SO865070/B/01/03/2005
okpac
Protection /Protection :
>
La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t
du relais . Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible.
Voir notre note application ( protection SSR) et utiliser des relais avec I2t >5000A2s
To protect the SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker).
In this case, see application note ( SSR protection) and use a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
EMC :
>
Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de
produit, c'est à dire IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
Vous pouvez noter l'immunité élevé de nos produits par rapport aux produits du marché.
Immunity :
We give in our data-sheets the immunity level of our SSRs according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4
& IEC/EN61000-4-5.
You can see the high immunity level in comparison with the products on the market.
>
Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation
supplémentaires. En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels
(charges, cables, etc) pour former un système. Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité
de celduc, il est de la responsabilité du réalisateur du système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont
aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables au niveau des systèmes.
Le faible niveau de synchronisme de relais SO8(<12V) améliore le niveau d'émission conduit en mode de commande rapide,
par rapport à la plupart des produits du commerce avec des niveaux de synchronisme qui atteignent souvent 50Volts.
Consulter celduc qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
Emission: celduc SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ
additionnal devices to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.)
to form a system. Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc, it shall be the
responsability of the system integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and
regulations applicable at the system level.
The very low zero cross voltage of SO8 range (<12Volts) improves the conducted emission level in comparison with most of SSRs on
the market with zero cross voltage often higher than 50Volts.
Consult celduc for advices. Tests can be preformed in our laboratory.