SIRIUS 3RB205
3RB215
3RB206
3RB216
DE
Elektronisches Überlastrelais
S6/S10/S12
Originalbetriebsanleitung
EN
Electronic Overload Relay
S6/S10/S12
Original Operating Instructions EL Ηλεκτρονικό ρελέ
υπερφόρτισης S6/S10/S12
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης
PL
Elektroniczny przekaźnik przeciążeniowy
S6/S10/S12
Oryginalna instrukcja obsługi
FR
Relais électronique de surcharge
S6/S10/S12
Instructions de service originales ET
Elektrooniline pingerelee
S6/S10/S12
Originaal-kasutusjuhend RO
Releu electronic de suprasarcină
S6/S10/S12
Instrucţiuni originale de utilizare
ES
Relé electrónico de sobrecarga
S6/S10/S12
Instructivo original FI
Elektroninen ylikuormarele
S6/S10/S12
Alkuperäinen käyttöohje SK
Elektronické relé proti preťaženiu
S6/S10/S12
Originálny návod na obsluhu
IT
Relè di sovraccarico elettronico
S6/S10/S12
Istruzioni operative originali HR
Elektronički relej
preopterećenja S6 / S10 / S12
Originalne upute za uporabu SL
Elektronski rele preobremenitve
S6/S10/S12
Originalno navodilo za obratovanje
PT
Relé eletrônico de sobrecarga
S6/S10/S12
Instruções de Serviço Originais HU
Elektronikus túlterhelésrelé
S6/S10/S12
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Elektriskt överlastrelä S6 / S10 / S12
Originalbruksanvisning
BG Електронно реле срещу
претоварване S6/S10/S12
Оригинално ръководство за експлоатация LT
Elektroninė perkrovos relė
S6/S10/S12
Originali eksploatacijos instrukcija TR Elektronik aşırı yük rölesi S6 / S10 / S12
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS
Elektronické nadproudové relé
S6/S10/S12
Originální návod k obsluze LV
Elektronisks pārslodzes relejs
S6/S10/S12
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Электронное реле перегрузки
S6/S10/S12
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA
Elektronisk overbelastningsre
S6/S10/S12
Original brugsanvisning NL
Elektronisch
overbelastingsrelais S6 / S10 / S12
Originele handleiding 中文 电子式过载继电器 S6/S10/S12
原始操作说明
http://support.industry.siemens.com
60298164
NEB969126860000/RS-AB/003 Last update: 18 December 2017
3ZX1012-0RB20-1BA1
s
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
60298164
3RB2.63RB2.5 3RB2.5.-..W2
3RB2.5.-..X2
23ZX1012-0RB20-1BA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržbářské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0RB20-1BA1 3
57($
57($
5%
57
57($
0[[
57($
5%
57
57*
57($
3RB2.5 + 3RT1.5
3RB2.5 + 3RT1.5
43ZX1012-0RB20-1BA1
57($
57($
57($
[
5%
57
57
0[[
3RB2.6 + 3RT1.6
3RB2.6 + 3RT1.7
57*
57($
3RB2.6
3ZX1012-0RB20-1BA1 5
57
57($
3RB2.5.-..W2
3RB2.5.-..X2
http://support.industry.siemens.com
60298164


FOLF
8 9
63ZX1012-0RB20-1BA1
,3,3
,3
A3- / A4+ / 95 / 96 / 97 / 98
3RB2.5.-..B. 3RB2.5.-..D.
PZ 2 ( 5 ... 6 mm)
0,8 ... 1,2 Nm
(7 to 10.3 lb in) 3RA2908-1A
3,0 x 0,5 [mm]
1x(0,5...4)mm
2
2 x (0,5 ... 2,5) mm22 x (0,25 ... 1,5) mm2
2 x (0,25 ... 1,5) mm2
1 x (0,5 ... 2,5) mm2
2 x (0,5 ... 1,5) mm22 x (0,25 ... 1,5) mm2
AWG 2x(20to14) 2x(24to16)
10
10
10
3RT2936-4EA2
2/T1, 4/T2, 6/T3
3RB205 3RB206
3RT1955-4G 3RT1956-4G 3RT1966-4G
10 ... 12 Nm
(90 to 110 lb in)
10 ... 12 Nm
(90 to 110 lb in)
20 ... 25 Nm
(180 to 220 lb in)
2 x max. 70 mm2
1 x (16 ... 70) mm2
2xmax. 120mm
2
1x(16...120)mm
22x(70...240)mm
2
2x(16...70mm
2
1 x (16 ... 50) mm2
2x(16...95mm
2
1x(16...120)mm
22x(70...185)mm
2
2 x (10 ... 50) mm2
1 x (10 ... 70) mm22 x (10 ... 95) mm2
1x(10...120)mm
22x(50...185)mm
2
AWG 2xmax. 1/0
1 x (6 to 2/0)
2xmax. 3/0
1x(6to250kcmil) 2/0to500kcmil)
2/T1, 4/T2, 6/T3
3RB205 3RB206
2 x (25 ... 120 mm2
2 x AWG (4 to 250 kcmil)
2x(70...240mm
2
2 x AWG (2/0 to 500 kcmil)
2x(16...95mm
22 x (50 ... 240) mm2
2x15x4)mm
M8 x 25
10 ... 14 Nm
(90to124lbin)
2x25x6)mm
M10 x 30
14 ... 24 Nm
(124 to 210 lb in)
4
min 27
4
min 34
4
min 40
20
20
20
~10°
PP
PP
5$$ [>PP@
3ZX1012-0RB20-1BA1 7
nur / only / seulement / sólo 3RB20 / 3RB21 UL/CSA B600:
Deutsch English Français
WARNUNG WARNING ATTENTION
Die Schließer-/Öffner-Hilfskontakte sind bis 300 V
(UL) isoliert. Bei Verwendung von 2 Kontakten
über 300 V müssen die Spannungen die gleiche
Polarität (Spannungssystem) besitzen.
The NO/NC auxiliary contacts are isolated up to
300 V (UL). Above 300 Volts use same polarity
(voltage system), when 2 contacts are used.
Les contacts auxiliaires NO / NF sont isolés
jusqu‘à 300 V (UL). Au-dessus de 300 Volts,
utilisez la même polarité (tension) si vouz
utilisez 2 contacts.
Español
ADVERTENCIA
Los contactos auxiliares NA / NC están aislados
hasta 300 V (UL). Por encima de 300 voltios,
utilice la misma polaridad (tensión), cuando se
utilicen 2 contactos.
3 ~ 50/60 Hz 1~ 50/60 Hz
(T1-T2-T3) 3~
~
(T1-T2-T3) (T1-T2-T3)
UVW
L1 L2 L3
UV
L1 L2L3 N
UVW
L1 L2 L3
W
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/16277/char
http://support.industry.siemens.com
60298164
!
!
!
!
83ZX1012-0RB20-1BA1
TEST
RESET
TRIP
I
t
WW
PD[[,H
[,H
[,H
7HVW5HVHW
,
1. I = 0,8 1,0 x Ie
2. t t1
CLASS 5E 10E 20E 30E
t1 min. 180 s 300 s 600 s 900 s
3. "TEST"
4. tt2
CLASS 5E 10E 20E 30E
t2I=0,8xI
e8 s 15 s 29 s 43 s
I=0,9xI
e16 s 31 s 61 s 92 s
I=1,0xI
e31 s 61 s 122 s 183 s
5. TEST
NC 95 96
NO 97 98
TRIP
TEST
NC 95 96
NO 97 98
TRIP
01
01
http://support.industry.siemens.com
60298164
[
[7(67
,(&
READY TEST RESET
NC 95 96 NC 95 96 NC 95 96
NO 97 98 NO 97 98 NO 97 98
TRIP TRIP TRIP
01
01
01
http://support.industry.siemens.com
60298164
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0RB20-1BA1
© Siemens AG 2016



$



 
 
Gnd-FAULT STANDARD
0$18$/
5HVHW $872
5HVHW
,H


ෘ
3RT1.5 3RT1.6


ෘ
AUTO
Reset
AUT
et
mm
http://support.industry.siemens.com
60298164