Leistungsschalter, nur Grundschalter
Circuit Breaker, frame only
Disjoncteur de base
Interruptor automático, sólo interruptor base
Corpo interruttore
Disjuntor, apenas para chave-base
Güç salteri, temel salter
Силовой выключатель, только основной выключатель
塑壳断路器,只有基本开关
3VL27..-...3.-0AA0
3VL27..-...4.-0AA0
3VL37..-...3.-0AA0
3VL37..-...4.-0AA0
for Sentron
VL160 - VL250
Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative
Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации 使用说明
SENTRON®VL
Last update: 29 September 2016
GWA 4NEB 171 5802-50 DS 06
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL20-1AA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur
cet équipement avant d'avoir lu et assimilé
les présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui
y figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying
this device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is
only ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchia-
tura è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Support: Telephone: +49 (0) 911-895-7222 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-7223
E-mail: support.automation@siemens.com
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
23ZX1012-0VL20-1AA1
3
123
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
3VL9300-8CB30
3VL9300-8CB40
3VL9300-8CE30
3VL27......60AA0
3VL37......60AA0
2 x M4 x 90 mm - (3 POLE)
4 x M4 x 90 mm - (4 POLE)
3 POLE
4 POLE
6 x (3 POLE)
8 x (4 POLE)
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Âmbito do fornecimento
TR Teslimat hacmi
РУ Комплект поставки
中文 供货范围
DE Optionales Zubehör abhängig von Spannung und Anschlussart
EN Optional accessories depending on voltage and type of connection
FR Accessoires optionnels en fonction de la tension et du mode de raccordement
ES Accesorios opcionales función de la tensión y el tipo de conexión
IT Accessori opzionali in funzione della tensione e del tipo di collegamento
PT Os acessórios opcionais dependem da tensão e do tipo de conexão
TR Gerilim ve baglanti biçiminden bagimsiz opsiyonal donanim
РУ Опциональные принадлежности зависят от напряжения и способа подключения
中文 可以根据电压和连接方式选购配件
2
DE Auslösen
EN Trip
FR Déclencher
ES Disparar
IT Sganciare
PT Disparar
TR Çözme
РУ Размыкание
中文 脱扣
*)
2
1
1
TRIP*)
VL160 / VL250
PZ 2
3VL2... : 4 mm / 5 mm
3VL3... : 6 mm
6 mm
cal. ISO 6789
3VL27..-....3-0AA0
3VL37..-....3-0AA0
6x(3 POLE)
8x(4 POLE)
2xM4x90mm-(3 POLE)
4xM4x90mm-(4 POLE)
3VL27..-....6-0AA0
3VL37..-....6-0AA0
3ZX1012-0VL20-1AA1 3
7
OK
4
3
ON
OFF
1
2
TEST:
1
click
2
2
1
3
VL160 / 3VL2 VL250 / 3VL3
M6x1x20mm M8x1.25x20mm
5mm 6mm
"T" = < 7mm <7mm
"W" = < 22 mm < 24 mm
"T"
"W" "T"
6c
DE Ausgelöst
EN Tripped
FR Déclenché
ES Disparado
IT Sganciato
PT Disparado
TR Çözülmüs durum
РУ Разомкнуто
中文 断开
*)
*)
4
1.3 Nm
0.5 Nm
VL … +N = VL … N
5
3VL37..-....3-0AA0
5mm
25 ... 150 mm2:12Nm
6b 3VL27..-....3-0AA0
15 mm
3VL27..-....3-0AA0
4mm
2.5 ... 10 mm2:4Nm
16 ... 70 mm2:8Nm
3VL27..-....6-0AA0
3VL37..-....6-0AA0
5mm
6Nm
6mm
10 Nm
6a
click
7
6c
4
1
1
2
3
2
43ZX1012-0VL20-1AA1
9a
3
8
1
OFF
ON
2
TEST:
OK
43.5 - 4 mm
9.0 - 10 N
3VL.7.. -.D.3 -.... (3Pole)
3VL.7.. -.E.4 -.... (4Pole)
19
2.5 (160A)
4.0 (250A)
81.5
80
20.5
24
87
19
4
20.5
24
90.5
26.5
12
24.5
52.5
104.5 (3P)
139.5 (4P)
35
174.5
88.5
15.5
35 (4P)
35
101
75.5
149
13
6X Ø5.2
4
16
13.5
7
11 11
63.5
31.5
120.5
58
VL160 ... VL250
9b
3ZX1012-0VL20-1AA1 5
2 x M4 x 90 mm - (3 POLE)
4 x M4 x 90 mm - (4 POLE)
2.2 Nm
10
OPTION :
11a
M4 x 0.7
11b
11c
11d
B
A
C
12a
3VL93008CB.30
3VL93008CB.40
0 mm
12b
Grundgerät / Frame / Modèle /
Marco / Telaio / Quadro /
Ana cihaz / Основной прибор
主件
A A BC
Ue < AC 415 V Ue > AC 415 ... 690 V Ue <AC 690 V Ue <AC 690 V
VL 160, VL250 50 mm 50 mm 25 mm 25 mm
DE Option
EN Option
FR Opción
ES Opzione
IT Opzione
PT Opção
TR Opsiyon
РУ Опция
中文 选项
10
63ZX1012-0VL20-1AA1
OK
OK
OKOK
OK
13a
OK OK
OK
OKOK
13b
OPTION : # 1
Ue< 600 VAC
Ue< 500 VDC
3VL93008CE00
10 mm10 mm> 8 mm > 8 mm
3VL93008CE00
OPTION : # 3OPTION : # 2
13c
Ue < 690 VAC
Ue < 600 VDC
OPTION : # 5
3VL93008CB.0
OPTION : #4
13d
13e
DE Option
EN Option
FR Opción
ES Opzione
IT Opzione
PT Opção
TR Opsiyon
РУ Опция
中文 选项
click
13d
3ZX1012-0VL20-1AA1 7
DE Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch)
EN Further information can be found in the 3VL manual on the Internet under www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English)
FR Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel 3VL dans Internet sous www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en alle-
mand et en anglais)
ES Para más información, consulte el manual 3VL que está· disponible en nuestra página web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo en alemán y
inglés)
IT Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese)
PT Mais informações encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemão e em inglês)
TR Diğer bilgileri internetde 3VL-el kitabında bulabilrsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (yanliz almanca ve ingilizce)
РУ Дальнейшую информацию Вы можете найти в инструкции по использованию 3VL в интернете по адресу:
www.siemens.com/lowvoltage/manuals (только по-немецки или по-английски)
中文 其他相关信息参见 3VL- 使用手册,请登陆互联网: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (英、德文)
14a
14b
B
C
A
14c
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 1999
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL20-1AA1
Printed in the Federal Republic of Germany
17.5 (3P&4P)
131.5
52.5 (4P)
65
36
18
68
34
cm
21 534
M4 > 90mm
17.5 (3P&4P)
2 x Ø 5.5 (3P)
4 x Ø 5.5 (4P)
19.5
ON I
OFF 0
DE Maßstab 1:1 EN Scale 1:1 FR Echelle 1:1
ES Escala 1:1 IT Scala 1:1 PT Escala 1:1
TR Ölçek 1:1 РУ Масштаб 1:1 中文 尺寸比例 1:1
EN ⚠DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE ⚠GEFAHR FR ⚠DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge-
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom-
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles-
sures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources
de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous
les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
sonal durchzuführen. L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
ment par des personnes qualifiées.
ES ⚠PELIGRO IT ⚠PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.
Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di alimenta-
zione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione.
Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l'alimentazione di questa
apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso-
nal cualificado. L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
sonale qualificato.
PT ⚠PERIGO TR ⚠TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer tra-
balhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar a
ligar as fontes de alimentação.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev-
cuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları kapatıl-
malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado. Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
malıdır.
РУ ⚠ОПАСНО РL ⚠ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
снова установите все крышки.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом. Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
fikowany personel.
⚠危险 HR ⚠OPASNOST
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作此设备前必须确保切断其电源并采取防接通保护措施。在设备接通电
源前,更换所有盖板。
Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.Prije
rada na uređaju potrebno je isključiti sve izvore struje i osigurati uređaj
zaštitom od uključivanja. Prije ponovnog uključivanja izvora struje pot-
rebno je opet postaviti sve poklopce.
注意 NAPOMENA
安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje.
FI VAARA БГ ⚠ОПАСНОСТ
Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laitteen kaikki virransyöttö tulee katkaista ja sen kytkeytyminen päälle
tulee estää lukolla ennen kuin laitteeseen kohdistetaan mitään toimenpi-
teitä. Kaikki kotelot tulee kiinnittää takaisin ennen kuin laitteen virran-
syöttö kytketään uudelleen päälle.
Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки
телесни повреди. Преди да извършвате дейности по устройството,
изключете и обезопасете всички захранващи източници. Поставете
всички капаци на мястото им, преди отново да включите
захранването на устройството.
HUOMAUTUS ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Asennus- ja huoltotyöt on annettava pätevän ammattilaisen suo-
ritettaviksi. Инсталирането и поддръжката трябва да се извършват от
квалифициран персонал.
GWA 4NEB 171 5802-50 DS 06
3ZX1012-0VL20-1AA1
GWA 4NEB 171 5802-50 DS 06
3ZX1012-0VL20-1AA1
EE ⚠OHT LV ⚠BĪSTAMI
Ohtlik pinge. Oht elule või raskete vigastuste oht. Enne seadme hool-
dustöid lülitage kõik toiteallikad välja ja võtke meetmed nende sisselülit-
amise takistamiseks. Enne toiteallikate uuesti sisselülitamist tuleb kõik
katted tagasi paigaldada.
Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski. Pirms veicat
darbu ar šo ierīci pilnībā izslēdziet un nobloķējiet tās strāvas padevi. Pirms
ieslēdzat ierīces strāvas padevi uzlieciet atpakaļ visus pārsegus.
MÄRKUS BRĪDINĀJUMS
Paigaldus- ja hooldustöid tohib teha ainult kvalifitseeritud perso-
nal. Uzstādīšana un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem darbinie-
kiem.
LT ⚠PAVOJUS DA ⚠FARE
Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavo-
jus. Prieš dirbdami ties šiuo prietaisu, išjunkite ir užblokuokite visus šio
prietaiso maitinimo šaltinius. Prieš įjungdami šio prietaiso maitinimo šal-
tinį, vėl uždėkite visus dangčius.
Farlig spænding. Livsfare eller risiko for slemme kvæstelser. Sluk for
og lås strømmen, der forsyner denne enhed, før du arbejder med denne
enhed. Erstat alle afdækninger, før strømmen, der tilføres denne enhed,
tændes.
NUORODA BEMÆRK
Įrengimą ir techninę priežiūrą turi vykdyti kvalifikuoti darbuoto-
jai. Installationen og vedligeholdelsen skal foretages af uddannet
personale.
MT ⚠PERIKLU NL GEVAAR
Vultaġġ perikoluż. Riskju ta’ mewt jew korriment serju. Qabel taħdem
fuq dan l-apparat, itfi kull provvista tal-elettriku tiegħu u sakkar kontra
xegħil mill-ġdid aċċidentali. Erġa' installa l-għotjien kollha qabel tirritorna
l-provvista tal-elettriku fl-apparat.
Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Voordat u aan dit apparaat werkt, moet u alle actieve energiebronnen
voor dit apparaat uitschakelen. Plaats alle afdekkingen terug voordat u
energiebronnen voor dit apparaat inschakelt.
AVVIŻ OPMERKING
L-installazzjoni u l-manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per-
sunal ikkwalifikat. Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali-
ficeerd personeel.
EL ⚠ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA ⚠CONTÚIRT
Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος για τη ζωή ή σοβαρού τραυματισμού.
Απενεργοποιήστε και ασφαλίστε όλη την ενέργεια που τροφοδοτεί τη
συσκευή, προτού εργαστείτε σε αυτή. Τοποθετήστε ξανά όλα τα
καλύμματα, προτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με
ενέργεια.
Voltas contúirteach. Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú. ch
gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh
obair a dhéanamh ar an ngléas seo. Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an
gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís.
ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA
Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από
εξειδικευμένο προσωπικό. Ní mór don fheistiú agus don chothabháil a bheith déanta ag
pearsanra cáilithe.
RO ⚠PERICOL SV ⚠FARA
Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Opriţi şi blocaţi alimentarea cu energie a acestui dispozitiv înainte de a
lucra la acesta. Aşezaţi la loc toate capacele înainte de a porni alimenta-
rea cu energie a acestui dispozitiv.
Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador. Innan
arbete utförst på utrustningen ska strömförsörjningen till utrustningen
stängas av. Montera alla skyddsplåtar igen innan utrustningen slås på.
ÎNŞTIINŢARE OBS
Instalarea şi întreţinerea trebuie să se efectueze de către perso-
nalul calificat. Installation och underhåll får endast utföras av kvalificerad per-
sonal.
CZ ⚠NEBEZPEČÍ SL ⚠NEVARNOST
Nebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu. Před
zahájením prací na tomto zařízení odpojte a zajistěte veškeré přívody
energie. Před opětovným připojením zařízení vraťte všechny kryty na svá
místa.
Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih
poškodb. Izklopite in prekinite celotno napajanje naprave, preden na njej
opravljate dela. Preden napajanje znova vklopite, namestite vse pokrove.
POZNÁMKA OPOMBA
Instalaci a údržbu musí provádět kvalifikovaní pracovníci. Namestitev in vzdrževanje mora opraviti usposobljeno osebje.
SK ⚠NEBEZPEČENSTVO HU ⚠VESZÉLY
Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku
ťažkých zranení. Pred prácou na zariadení vypnite a zaistite všetky napá-
jacie prípojky tohto zariadenia. Pred zapnutím napájania tohto zariadenia
najprv nasaďte späť všetky kryty.
Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. Mielőtt
bármilyen munkavégzést kezd az eszközön, az áramellátást le kell kap-
csolni, és véletlen bekapcsolás elleni védelemmel kell ellátni. Az ára-
mellátás visszakapcsolása előtt minden burkolatot vissza kell helyezni.
UPOZORNENIE MEGJEGYZÉS
Inštaláciu a údržbu musí vykonávať kvalifikovaný personál. A telepítést és a karbantartást kizárólag szakképzett személyzet
végezheti.