page 1 / 5F/GB
S/MON/SUL842070/E/15/01/2014
All technical caracteristics are subject to change without previous notice.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. celduc®
r e l a i s
PP
PPrr
rroo
oouu
uudd
dd
tt
ttoo
oo
ss
ssee
eerr
rrvv
vvee
ee
yy
yyoo
oouu
uu
Contacteur statique monophasé
de puissance
Single phase Power Solid contactor
SUL842070
Contacteur statique largeur 22,5mm prêt à l'emploi.
Relais synchrone spécialement adapté à la plupart des charges.
22,5mm Solid State Contactor for space-saving design.
Ready to use with its heatsink
Zero Cross Solid State Relay especially designed for most types of loads.
Sortie 12 à 275VAC 25A.
Limitation du courant (20A AC-51) par le dissipateur: voir courbe thermique.
Haute Immunité et Protection de la tension de sortie par varistor.
Très faible niveau de synchronisme.
Output 12 to 275VAC 25A.
Current limitation (20A AC-51) by heatsink : see derating curve
High Immunity and output voltage protection by VDR.
Very low zero cross level
Large plage de contrôle: 3,5 - 32VDC avec un courant de commande régulé.
Connecteur de commande débrochable en 2 points
LED de visualisation sur l'entrée de couleur jaune.
Protection aux surtensions sur l'entrée intégrée.
Large control range: 3.5-32VDC with input current limiter.
2 points pluggable control connector. Yellow LED visualization on the input.
Input over-voltage protection.
Protection IP20 par volets amovibles sur les bornes.
Etiquette repère disponible en option.
IP20 protection by removable flaps on terminals with optional labels
Construit en conformité aux normes IEC/EN60947-4-3
et EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL
Designed in conformity with IEC/ EN60947-4-3
and EN60950/VDE0805 ; IEC 60335-1/ VDE0700-1 ; UL-cUL
Application typique: Résistance 8 kW (Catégorie AC-51) en 400VAC
Typical application: 8 kW resistor (AC-51 load) on 400 VAC
FILE Nr. E69913
(*) TMS2 =Thermo Mechanical Stress Solution
Le relais doit être monté sur dissipateur thermique.
SSR must be mounted on heatsink
celpac2G®
CAD documents: www.celduc-relais.com/uk/plan3d.asp
Charge / Load
1/L1 et 2/T2 peuvent être inversés
1/L1 and 2/T1 can be swapped
Secteur AC /
AC Mains
Protection
Output: 12-275VAC 25A (*)
Input : 3 -32VDC
Avec étiquette de repèrage
With optional labels
Livré avec conecteur de
commande et volets /
delivered with control
connector and flaps
Dimensions :
3/A1+ 4/A2-
LED
Install it & Forget it!
(*) 20A@ 40°C AC-51
UL 18A
see derating curve
page 2 / 5F/GB
Caractéristiques générales / General characteristics (at 25°C)
Isolement entrée/sortie - Input to output insulation
Isolation sortie/ semelle - Output to case insulation
Ui
Ui
4000
4000
VRMS
VRMS
Résistance Isolement / Insulation resistance
Tenue aux tensions de chocs / Rated impulse voltage
Degré de protection / Protection level / CEI529
Degré de pollution / Pollution degree
Ri
Uimp
-
1000 (@500VDC)
4000
IP20
2
MΩ
V
Vibrations / Vibration withstand 10 -150 Hz according to IEC 60068-2-6
Tenue aux chocs / Shocks withstand according to IEC 60068-2-27
Température de fonctionnement /Ambient temperature (no icing, no condensation)
Température de stockage/ Storage temperature (no icing, no condensation)
sine test
11ms
-
Humidité relative / Ambient humidity
Poids/ Weight
Conformité CE / CE Conformity
Conformité USA / US Conformity
HR
10
> 30 .... 50
-55 /+100
-55/+125
g
g
°C
°C
40 to 85
250
IEC/ EN60947-4-3
UL/cUL
%
g
Conformité normes ferroviaires/ Conformity to railways applications
Plastique du boitier / Housing Material
Semelle / Base plate
yes (consult us)
PA 6 UL94VO
Aluminium
r e l a i s
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
www.celduc.com
celpac2G®
Caractéristiques de sortie / Output characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Plage de tension utilisation / Operating voltage range
Conditions Symbol
Ue
Min
12
Typ.
230
Max
275
Unit
V rms
Tension de crête / Peak voltage (clamping voltage)
Niveau de synchronisme / Zero cross level
Tension minimum amorçage / Latching voltage
Courant nominal / nominal current (AC-51)
Up
Usync
Ie nom Ua
Ie AC-51
600 (450)
10
see derating curve
12
V
V
25
V
A rms
Courant nominal / nominal current (AC-53)
Courant surcharge / Non repetitive overload current
Chute directe à l'état passant / On state voltage drop
Tension seuil à l'état passant /On state Threshold voltage
Motor
tp=10ms (Fig. 3)
Ie AC-53
Itsm
(Ie = nominal current)
@ 25°C
V
Vto
Résistance dynamique / On state dynamic resistance
Puissance dissipée (max) /
Output power dissipation (max value)
Résistance thermique jonction/semelle
Thermal resistance between junction to case
Courant de fuite à l'état bloqué / Off state leakage current
rt
Pd
@Ue typ, 50Hz
Rthj/c
Ilk
260
3.5
340
0.85 + 0,016xIe
5 A rms
A
0.85
V
V
0.765xIe + 0,016xIe²
16 mΩ
W
1.7
1
K/W
mA
Courant minimum de charge / Minimum load current
Temps de fermeture / Turn on time
Temps d'ouverture / Turn off time
Fréquence réseau/ Mains frequency range
@Ue typ, 50Hz
Iemin
ton max
@Ue typ, 50Hz
F mains
toff max
f
dv/dt à l'état bloqué / Off state dv/dt
di/dt max / Maximum di/dt non repetitive
I2t (<10ms) : Value for fusing
Immunité / Conducted immunity level
dv/dt
di/dt
IEC/EN61000-4-4 (bursts)
I2t
5
0,1 50-60
10
mA
ms
10
800
ms
Hz
500
340 600
2kV criterion A
50
V/µs
A/µs
A2s
Immunité / Conducted immunity level
Protection court-circuit / Short circuit protection
IEC/EN61000-4-5 (surge)
coordination typ 2 see page 5
2kV criterion A
Fuse FERRAZ gRC 25A 14x51
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
0
0
2
4
6
8
10
12
14
0
Uc (V Dc)
Caractéristiques d'entrée / Control characteristics (at 25°C)
Paramètre / Parameter
Symbol Min
DC
Typ Max Unit
Tension de commande / Control voltage
Courant de commande / Control current (@ Uc )
Tension de non fonctionnement / Release voltage
LED d'entrée / Input LED
Uc
Ic
3
<10
Uc off 2
5-12-24
<14
32
<14
Jaune/Yellow
V
mA
V
Tension Inverse / Reverse voltage
Tension de transil d'entrée / Clamping voltage (Transil)
Immunité / Input immunity : EN61000-4-4
Immunité / Input immunity : EN61000-4-5
Urv
Uclamp
32
36
2kV
2KV
V
V
Input : Ic = f( Uc)
S/MON/SUL842070/E/15/01/2014
page 3 / 5F/GB
r e l a i s www.celduc.com
fig 3 : Courants de surcharges / Overload currents
Fig. 2 Courbes thermiques & Choix dissipateur thermique / Thermal curves and heatsink choice
Warning ! semiconductor relays don't provide any galvanic insulation between the load and the mains. Always use in conjunction with an
adapted circuit breaker with insulation feature or a similar device in order to ensure a reliable insulation in the event of wrong function and
when the relay must be insulated from the mains (maintenance ; if not used for a long duration ...).
It is important that the solid state relay is subject to correct installation, maintenance and use conforming to its intended regulations and
standards, to the supplier's instructions and to accepted rules of art.
Attention ! les relais à semi-conducteurs ne procurent pas d'isolation galvanique entre le réseau et la charge. Ils doivent être utilisés
associés à un disjoncteur avec propriété de sectionnement ou similaire, afin d'assurer un sectionnement fiable en amont de la ligne
dans l'hypothèse d'une défaillance et pour tous les cas où le relais doit être isolé du réseau (maintenance; non utilisation sur une longue
durée...).
Sous réserve d'installation, d'entretien et d'utilisation conformes à sa destination, à la réglementation, aux normes en vigueur, aux
instructions du constructeur et aux règles de l'art.
La courbe "1" est donnée suivant les caractéristiques limites
du produit. Les températures restent admissibles pour les
composants utilisés. Cette valeur correspond aux valeurs
admises par la plupart des fabricants de relais statiques.
Dans une armoire avec un minimum de ventilation, ou des
courants non permanent, ces valeurs sont adaptées.
La courbe "2" est donnée selon la norme EN60947-4-3 qui
définie une élévation de température maximale de 50°C
(@40°C) pour un fonctionnement permanent de 8 heures et
une ambiance en air calme.
Pour des courants non permanent, vous pouvez calculer la
puissance moyenne dissipée = Pd x cycle de marche et
vérifier l'élévation de température : ΔTj = Pd xRthj/a. (Pd et
Rthj/a sont données en page 2 ).
La température de jonction Tj ne doit pas dépasser 125°C à
la température ambiante maximale. Le courant maximum
admissible étant celui des thyristors
La constante thermique du produit (Cth) est de 7 minutes, ce
qui signifie que l'élévation de température est seulement de
63% de la température stabilisée après un fonctionnement
de 7 minutes.
The curve "1" gives the limits of the product. The temperature
reached are acceptable for the components.
These values are in compliance with most of SSRs
manufacturers. In a cabinet with a minimum of ventilation or
a non permanent current, these values are aceptable.
The curve "2" gives the limits of the product according to
EN60947-4-3 with a maximum rise temperature of 50°C (@ 40°C) for a permanent current and in air calm ( test during 8 hours).
For a non permanent current, you can calcule the average power = Pd x duty cycle and check the rise temperature :
ΔTj = Pd x Rthj/a (Pd and Rthj/a are given page 2). The junction temperature must not exceed 125°C at the maximum ambient temperature.
The maximum current is limited to the size of the thyristors. The thermal constant (Cth) of the product is 7 minutes.
That means the rise temperature is only 63% of the stabilized temperature after a running time of 7 minutes.
1 - Itsm non répétitif sans tension réappliquée est
donné pour la détermination des protections.
1 - No repetitive Itsm is given without voltage
reapplied .
This curve is used to define the protection (fuses).
2 -Itsm répétitif est donné pour des surcharges de
courant (Tj initiale=70°C).
Attention : la répétition de ces surcharges de
courant diminue la durée de vie du relais.
2 - Repetitive Itsm is given for inrush current with
initial Tj = 70°C. In normal operation, this curve
musn't be exceeded.
Caution, frequent over load currents will decrease
the life expectancy of the SSR.
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac2G®
S/MON/SUL842070/E/15/01/2014
Options /Options:
Des étiquettes de repérage sont disponibles. Montage sur volet.
Référence 1MZ09000. Quantités par 200 pièces
Marking labels are available . Mounting on flaps
Part number : 1MZ09000 (delivered per 200 parts)
Versions prémontées sur dissipateurs : SUL en 22,5mm, SUM en 45mm, SUH en 50mm
Ready to use versions ( with heatsink) SUL (22,5mm); SUM (45mm), SUH (50mm)
page 4 / 5F/GB
celpac 2G ®
r e l a i s www.celduc.com
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
Le relais SU est livré en standard avec un connecteur de commande
2 points débrochable référence celduc 1Y020915 /
Weidmuller BLZ5,08/2/90SN SW code 155 271 0000.
Raccordement de fils : 0,13 ... 3,3 mm2 / AWG26....AWG12
Tournevis plat
Autres modèles ( ressorts...) : Voir détails page 5
SU relay is delivered in standard with a pluggable control connector
with a celduc reference 1Y020915 /
Weidmuller BLZ5,08/2/90SN SW code 155 271 0000.
Wiring : 0,13 ... 3,3 mm2/ AWG26....AWG12
Flat Screwdriver
Other possible connectors on request ( spring......) See details page 5.
celpac®
Raccordement de puissance / Power wiring
Nombre de fils / Number of wires
Directement avec fils avec ou sans embouts
Direct connection with wires with or without ferrules
1 2
Modèle de tournevis /
Screwdriver type
Couple de serrage
recommandé
Vis M5
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
Fil rigide
(sans embout)
SOLID
(No ferrule)
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
1,5 ... 10 mm2
AWG16....AWG8
Fil multibrins
(avec embout)
FINE STRANDED
(With ferrule)
1,5 ... 6 mm2
AWG16....AWG10
POZIDRIV 2
Recommended tightening
torque
M5 screw
N.m
Mini 2 / Typ 2.4 / Max 3
Avec cosses/ With ring terminals
Rondelles antivibrations
Washer for vibrations
Puissance (M5) / Power (M5)
Commande / Control
Raccordement / Connections
S/MON/SUL842070/E/15/01/2014
r e l a i s www.celduc.com
Montage / Mounting:
> Attention : L'utilisateur doit veiller à protéger les matériaux sensibles à la chaleur ainsi que les personnes contre
tout contact avec le dissipateur thermique.. Pour un bon refroidissement le montage doit permettre la convection
naturelle . Dans le cas où les relais sont montés côte à côte, prévoir uneréduction de courant.
Une ventilation d'armoire améliore fortement la dissipation thermique. Dans tous le cas d'un courant l'utilisateur
doit s'assurer que les dissipateurs thermiques n'excèdent pas une température de 90°C.
> Warning : The user should protect heat sensitive materials as well as persons against any contacts with
the heatsink. For a good cooling, the SSR needs an air convection. Less convection air produces an abnormal
heating.
In case of no space between two SSR ( zero space between two SSRs) , please reduce the load current.
A forced cooling ( fan inside the cabinet) improves significantly the thermal performances.
In all cases please check the heatsink temperature never exceed 90°C.
Application typique / Typical LOAD
> Les produit SUL8 sont définis pour fonctionner sur la plupart des charges.
Vérifier les courants de surcharge et les surtensions éventuelles.
SUL8 products are designed for most of loads.
Verify inrush currents at strating and possible overvoltage at turn OFF.
Protection / Protection :
> La protection d'un relais statique contre les court-circuits de la charge peut être faite par fusibles rapides avec des I2t = 1/2 I2t du relais .
Un test en laboratoire a été effectué sur les fusibles de marque FERRAZ SCHAWMUT.
Une protection par MCB ( disjoncteurs modulaires miniatures) est aussi possible en utilisant des relais avec I2t >5000A2s.
Voir notre note application concernant la coordination de protection type "1" ou type "2"
To protect a SSR against a short-circuit of the load , use a fuse with a I2t value = 1/2 I2t value specified page 2.
A test has been made with FERRAZ SCHAWMUT fuses .
It is possible to protect SSR by MCB ( miniature circuit breaker) by using a SSR with high I2t value (5000A2s minimum).
See our application note about coordination of protection type "1" or type "2" according EN60947-4-1.
CEM / EMC :
> Immunité : Nous spécifions dans nos notices le niveau d'immunité de nos produits selon les normes essentielles pour ce type de produit, c'est à
dire IEC/ EN61000-4-4 & IEC/ EN61000-4-5. Mais nous respectons aussi les autres normes CEM IEC/ EN61000-4-2 ; IEC/ EN61000-4-6; .... en
conformité avec la norme IEC60947-4-3
> Immunity: We give in our data-sheets immunity level according to the main standards for these products: IEC/EN61000-4-4 & IEC/EN61000-4-5.
But we are also in conformity with other standards IEC/EN61000-4-2, IEC/EN61000-4-6, .... in compliance with IEC/EN60947-4-3.
> Emission: Nos relais statiques sont principalement conçus et conformes pour la classe d'appareils A (Industrie).
L'utilisation du produit dans des environnements domestiques peut amener l'utilisateur à employer des moyens d'atténuation supplémentaires.
En effet, les relais statiques sont des dispositifs complexes qui doivent être interconnectés avec d'autres materiels (charges, cables, etc) pour
former un système.
Etant donné que les autres materiels ou interconnexions ne sont pas de la responsabilité de celduc®, il est de la responsabilité du réalisateur du
système de s'assurer que les systèmes contenant des relais statiques satisfont aux prescriptions de toutes les règles et règlements applicables
au niveau des systèmes.
Consulter celduc® qui peut vous conseiller ou réaliser des essais dans son laboratoire sur votre application.
> Emission: celduc® SSRs are mainly designed in compliance with standards for class A equipment (Industry).
Use of this product in domestic environments may cause radio interference. In this case the user may be required to employ additionnal devices
to reduce noise. SSRs are complex devices that must be interconnected with other equipment (loads, cables, etc.) to form a system.
Because the other equipment or the interconnections may not be under the control of celduc®, it shall be the responsability of the system
integrator to ensure that systems containing SSRs comply with the requirement of any rules and regulations applicable at the system level.
Consult celduc® for advices. Tests can be performed in our laboratory.
5, Rue Ampère BP30004 42290 SORBIERS - FRANCE E-mail : celduc-relais@celduc.com
Fax +33 (0) 4 77 53 85 51 Service Commercial France Tél. : +33 (0) 4 77 53 90 20
Sales Dept.For Europe Tel. : +33 (0) 4 77 53 90 21 Sales Dept. Asia : Tél. +33 (0) 4 77 53 90 19
celpac2G®
page 5 / 5F/GB
S/MON/SUL842070/E/15/01/2014