1900 CONNECTORS CONNECTEURS 1900 EN3545 standard version and Derived optic version Version standard EN3545 et Version optique derivee Aeronautics Aeronautique CATALOGUE 05/17 - V1.2 SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS Connecteurs 1900 - Version standard EN3545 Presentation Caracteristiques techniques Systeme de reference AALBF 1900 Systeme de reference EN3545 Arrangements Boitiers pour contacts a sertir / a souder Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 01 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 02 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 03 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 04 Boitiers pour contacts males coudes a souder sur C.I. arrangement 01 Boitiers pour contacts fut a souder - arrangement 01 & 02 Detrompeurs d'accouplement Accessoires Percage du panneau Referentiel 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 1900 connectors - EN3545 standard version Presentation Technical data 1900 AALBF part numbering system EN3545 part numbering system Layouts Shells for crimped / solder contacts Shells for PCB straight contacts - layout 01 Shells for PCB straight contacts - layout 02 Shells for PCB straight contacts - layout 03 Shells for PCB straight contacts - layout 04 Shells for PCB right angled contacts - layout 01 Shells for solder cups - layout 01 & 02 Polarizing and locking posts Accessories Panel cutout Part number table Connecteurs 1900 Version optique EN4531-101 23 Presentation Caracteristiques techniques Systeme de reference AALBF 1900 Arrangement Boitiers pour contacts optiques Detrompeurs d'accouplement Accessoires Percage du panneau Referentiel 24 24 25 25 26 27 27 27 28 Contacts et outillages 29 30 31 32 Contacts Tools for contacts Tools for connectors Procedures 33 Instructions Procedures pour boitiers standards EN3545 uniquement 35 Cablage des contacts electriques 36 Instructions for EN3545 standard shells only Wiring for electrical contacts Procedures pour boitiers standards EN3545 et optiques ABS1696 39 Detrompage des boitiers Verrouillage et deverrouillage des boitiers Montage/demontage des serre-cables 40 42 42 Instructions for EN3545 standard and ABS1696 optic shells Polarizing for shells Locking and unlocking for shells Mounting/extraction for cable clamps Procedures pour boitiers optiques ABS1696 uniquement 43 Insertion/extraction des contacts optiques Elio(R) pre-verrouillage des boitiers optiques 44 45 Instructions for ABS1696 optic shells only Insertion/extraction for Elio(R) optical contacts Pre-coupling for optic shells Referentiel general 47 General part number table Contacts Outils pour contacts Outils pour connecteurs 2 3 1900 connectors EN4531-101 optic version Presentation Technical data 1900 AALBF part numbering system Layout Shells for optic contacts Polarizing and locking posts Accessories Panel cutout Part number table Contacts and tools AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 1900 CONNECTORS CONNECTEURS 1900 1900 connectors EN3545 standard version Connecteurs 1900 - Version standard EN3545 CATALOGUE 05/17 - V1.2 3 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Presentation Presentation Les connecteurs Amphenol Air LB de la serie 1900 version standard repondent aux exigences de la norme EN3545 (anciennement ASN E0390). Les connecteurs 1900 version standard en thermoplastique sont disponibles en deux versions : - passe-fils etanche sur le conducteur - passe-fils non etanche sur le conducteur L'ensemble connecte est compose d'un connecteur male equipe de contacts males P et d'un connecteur femelle equipe de contacts femelles S . Les contacts sont conformes a la norme SAE-AS39029 ou EN3155 et disponibles de la taille 22 a 8. Les connecteurs peuvent etre equipes : - de contacts a sertir - de contacts a souder sur C.I. droits ou coudes - de contacts a fut a souder - de contacts quadrax ou derives - de contacts pour cables aluminium L'accouplement des connecteurs est assure par deux types de fixation : - a vis, permettant 36 possibilites de detrompage - a quart de tour, permettant 36 possibilites de detrompage Couple de serrage pour accouplement a vis : de 0,6 a 1 Nm Amphenol Air LB connectors, Series 1900 standard version,meet the requirements of EN3545 standard (formerly ASN E0390). 1900 standard version connectors are made of thermoplastic and available in two versions: - sealed grommets on the conductor - unsealed grommets on the conductor The connected assembly is made up of one connector with P pin contacts and one connector with S socket contacts. The contacts are compliant with SAE-AS39029 or EN3155 and are available from size 22 to 8. Connectors may be fitted with: - crimp contacts - straight or right angled contacts to be soldered onto PCB - solder cups - quadrax or derived contacts - contacts for aluminum cables Mating and locking of connectors is ensured by two means: - screw type polarizing / locking posts providing up to 36 keying combinations - 1/4 turn locking system providing up to 36 keying combinations Coupling torque for locking of connectors: from 0,6 to 1 Nm (screw type only) S Contact femelle Socket contact P Contact Male Pin contact 4 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Pin polarizers are also used to fasten the connectors onto a panel (thickness .063 inch max.) with split nuts a and lockwashers b . Le couple de serrage au montage est de 1,25 a 1,50 Nm. The coupling torque is between 1,25 and 1,50 Nm. 9 arrangements cables cuivre et 3 arrangements cables aluminium permettent de repondre aux differents besoins des utilisateurs. L'etancheite a l'accouplement est assuree par la compression interfaciale d'un joint. In order to meet various requirements, there are 9 versions available for copper cable contacts and 3 versions available for aluminum cable contacts. Complete interfacial sealing is provided by compression of a gasket. Pour d'autres arrangements, merci de nous consulter. Please contact us for other layouts. F Detrompeur femelle Socket polarizer S Contact femelle Socket contact 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Les detrompeurs males servent egalement a la fixation de l'embase sur un panneau (1,6 mm d'epaisseur maxi) avec des ecrous a creneaux a et des rondelles-freins b . Serre-cables Cable clamps Detrompeur femelle Socket polarizer F Logement A Slot Connecteur femelle Socket connector Logement Slot B a Ecrou a creneau Split nut Rondelle-frein b Lockwasher O 7 (.275 dia) Detrompeur male M Pin polarizer 1,6 max (.630 maxi) Connecteur male Pin connector Detrompeur male M Pin polarizer Contact male Pin contact P AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Clip de retention Retention clip 5 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Caracteristiques techniques Technical data MeCANIQUE MECHANICAL Boitier Joint Matiere Matiere Serre-cables Fixation Manchon Contact Matiere Matiere Matiere Matiere Protection Vibrations : EN2591-403 Methode A 6 a 3 000 Hz - 20g 4h/axe : EN2591-402 50 g - 11 ms 6 chocs par direction Chocs Retention d'un contact : taille 22 dans l'isolant taille 20 taille 16 taille 12 taille 10 taille 8 : Thermoplastique : Elastomere silicone (gris ou marron) : Thermoplastique : Alliage cuivreux : Elastomere silicone : Alliage cuivreux : Or sur nickel : 4 daN : 6 daN : 11 daN : 11 daN : 11 daN : 11 daN CLIMATIQUE eTANCHeITe eLECTRIQUE Tension de tenue : 1 500 V eff. 50 Hz 13 700 metres : 600 V eff. 50 Hz Resistance d'isolement : a 5000 M sous 500 Vcc Resistance de contact : suivant EN3155 Chute de tension : suivant EN3155 Intensite maxi a 20C : taille 22 :5A taille 20 : 7,5 A taille 16 : 13 A taille 12 : 23 A taille 10 : 33 A taille 8 : 50 A ReSISTANCE AUX FLUIDES Suivant EN3545-001 Table 3 Fuel, fluides hydrauliques, lubrifiants, produits nettoyants, fluides degivrants, liquides de refroidissement IDENTIFICATION CONNECTEUR 6 Cable clamps Fixings Sealing sleeve Contact Material Material Material Material Plating Vibrations : EN2591-403 Method A 6 to 3 000 Hz - 20g 4h/axis : EN2591-402 50 g - 11 ms 6 shocks by direction Shocks Contact retention in insulator : size 22 size 20 size 16 size 12 size 10 size 8 : Thermoplastic : Silicone elastomer (grey or brown) : Thermoplastic : Copper alloy : Silicone elastomer : Copper alloy : Gold on nickel : 4 daN : 6 daN : 11 daN : 11 daN : 11 daN : 11 daN Operating temperature Salt spray : from -55 to +175C continously : 48 hours SEALING Interfaciale : suivant EN 2591 Essai 324 pression = 147 hPa Immersion basse pression : suivant EN 2591 Essai 314 pression = 147 hPa annee semaine Material Material CLIMATE Temperature d'utilisation : de -55 a +175 C permanent : 48 heures Brouillard salin - Reference produit - Fabricant - Periode de fabrication Shell Seal : selon la norme EN3545 : A. Air LB : ** - ** Interfacial: according to EN 2591 test 324 pressure = 147 hPa Immersion at low air pressure: according to EN 2591 test 314 pressure= 147 hPa ELECTRICAL Withstanding voltage 13 700 meters Insulation resistance Contact resistance Voltage drop Current-carrying capacity at 20C : 1 500 V RMS 50 Hz : 600 V RMS 50 Hz : to 5000 M at 500 Vcc : conforming to EN3155 : conforming to EN3155 : size 22 :5A size 20 : 7,5 A size 16 : 13 A size 12 : 23 A size 10 : 33 A size 8 : 50 A FLUID RESISTANCE According to EN3545-001 table 3 Fuels, hydraulic fluids, oils, cleaning fluids, de-icing fluids, cooling fluids CONNECTOR IDENTIFICATION - Product P/N - Supplier - Manufacturing date : according to EN3545 : A. Air LB : ** - ** year week AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr ARRANGEMENT 50 contacts #20 78 contacts #22 Mixte : 39 cts #22 + 10 cts #16 21 contacts #16 13 contacts #12 7 contacts #10 5 contacts #8 Mixte : 18 cts #20 + 3 cts #8 Mixte : 12 cts #16 + 25 cts #20 78 contacts #22 Cable Alu ou cuivre Mixte : 39 cts #22 + 10cts #16 Cable Alu/Cuivre 7 contacts #10 Cable Alu ou Cuivre NATURE DES CONTACTS Contact male (connecteur male) Contact femelle (connecteur femelle) CODE D'eTANCHeITe Avec passe-fils etanches Avec passe-fils non etanches (1) CODE D'eQUIPEMENT Boitier a equiper des detrompeurs femelles F Boitier a equiper des detrompeurs males M Boitier a equiper des detrompeurs femelles F 1/4 de tour (2) Boitier a equiper des detrompeurs males M 1/4 de tour (2) Boitier sans detrompeur CODE DE DeTROMPAGE Detrompeurs non montes ou code d'equipement X Code de detrompage (voir page 40) CODE FOURNITURE Connecteur livre avec detrompeurs, sans contact Connecteur livre avec detrompeurs, avec contacts version 1 (3) Connecteur sans detrompeur, sans contact Connecteur sans detrompeur, avec contacts version 1 (3) Connecteur livre avec detrompeurs avec contacts version 2 (4) ACCESSOIRES ARRANGEMENT 1900 N D ** 50 contacts #20 78 contacts #22 Mixed: 39 cts #22 + 10 cts #16 21 contacts #16 13 contacts #12 7 contacts #10 5 contacts #8 Mixed: 18 cts #20 + 3cts #8 Mixed: 12 cts #16 + 25 cts #20 78 contacts #22 Aluminum or Copper cable Mixed: 39 cts #22 + 10cts #16 Aluminum/Copper cable 7 contacts #10 Aluminum or Copper cable CONTACT GENDER Pin contact (pin connector) Socket contact (socket connector) SEALING CODE With grommet sealed With grommet unsealed (1) EQUIPMENT CODE Housing fitted with F socket polarizers Housing fitted with M pin polarizers Housing fitted with 1/4 turn F socket polarizers (2) Housing fitted with 1/4 turn M pin polarizers (2) Housing without polarizer POLARIZING CODE Polarizers not mounted or equipment code X Polarizing code (see on page 40) SUPPLY CODE Connector supplied with polarizers, without contact Connector supplied with polarizers, with contacts version 1 (3) Connector supplied without polarizer, without contact Connector supplied without polarizer, with contacts version 1 (3) Connector supplied with polarizers, with contacts version 2 (4) ACCESSORIES Detrompeur male standard, connecteur a picots coudes Pin polarizer, right angled pin contacts connector Equerre + vis + rondelle, connecteur a picots coudes Square+screw+washer, angled pin contacts connector Detrompeur male 1/4 de tour connecteur a picots 1/4 turn pin polarizer, angled pin contacts connector (2) coudes (2) Manchon d'etancheite taille 8 (5) Manchon d'etancheite taille 8 (5) Serre-cables standard droit Serre-cables standard coude Serre-cables taille 8 Serre-cables coude taille 8 et quadrax Detrompeur male standard Detrompeur femelle standard Detrompeur male standard, connecteur a picots droits Detrompeur male 1/4 de tour (2) Detrompeur femelle 1/4 de tour (2) Detrompeur male 1/4 de tour, connecteur a picots droits (2) Non disponible pour contacts taille 8 Merci de nous consulter (3) Version 1 : contacts S ou P, voir Norme EN 3545 Non disponible pour contacts taille 8 et aluminium et arrangements 12, 13, 16 (voir p30) (4) Version 2 : contacts S ou P, voir Norme EN 3545 Non disponible pour contacts taille 08 et aluminium et arrangements 12, 13, 16 (voir p30) (5) Voir detail des O sur gaine admissibles page 19 Sealing sleeve size 8 (5) Sealing sleeve size 8 (5) Standard straight cable clamp Standard angled cable clamp Size 8 straight cable clamp Size 8 and quadrax angled cable clamp Pin polarizer Socket polarizer Pin polarizer, straight pin contacts connector 1/4 turn pin polarizer (2) 1/4 turn socket polarizer (2) 1/4 turn pin polarizer, straight contacts connector (2) 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Systeme de reference AALBF 1900 1900 AALBF part numbering system * * * ** * 01 02 03 04 05 06 07 08 09 12 13 16 P S 1 2 A B C D X 00 XX A B C D E 001900 08 * 00 1 3 7 040 041 050 051 052 053 160 170 180 260 270 280 001901 *** 00 Unavailable for contacts size 8 Please consult us (3) Version 1: contacts S or P, see Standard EN 3545 Unavailable for contacts size 8 and aluminum and 12, 13, 16 layouts (see p30) (4) Version 2: contacts S or P, see Standard EN 3545 Unavailable for contacts size 8 and aluminum and 12, 13, 16 layouts (see p30) (5) See the over sheath diameter on page 19 (1) (1) (2) (2) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 7 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Systeme de reference EN3545 EN3545 part numbering system CODE D'eTANCHeITe Avec passe-fils etanche Avec passe-fils non etanche (1) ARRANGEMENT 50 contacts #20 78 contacts #22 Mixte : 39 cts #22 + 10 taille 16 21 contacts #16 13 contacts #12 7 contacts #10 5 contacts #8 Mixte : 18 cts #20 + 3 cts #8 Mixte : 12 cts #16 + 25 cts #20 78 contacts #22 Cable Alu Mixte : 39 cts #22 + 10 cts #16 Cable Alu 7 contacts #10 Cable Alu NATURE DES CONTACTS Contact male (connecteur male) Contact femelle (connecteur femelle) TYPE DE CONTACT Contacts a sertir CODE D'eQUIPEMENT Boitier a equiper des detrompeurs femelles F Boitier a equiper des detrompeurs males M CODE DE DeTROMPAGE Detrompeurs non montes Code de detrompage (voir page 40) CODE FOURNITURE Connecteur livre avec detrompeurs, sans contact Connecteur livre avec detrompeurs, avec contacts version 1 (2) Connecteur livre avec detrompeurs avec contacts version 2 (3) Connecteur sans detrompeur, sans contact ACCESSOIRES 8 EN 3545 * SEALING CODE With grommet sealed With grommet unsealed (1) ARRANGEMENT 50 contacts #20 78 contacts #22 Mixed: 39 cts #22 + 10 cts #16 21 contacts #16 13 contacts #12 7 contacts #10 5 contacts #8 Mixed: 18 cts #20 + 3 cts #8 Mixed: 12 cts #16 + 25 cts #20 78 contacts #22 Aluminum cable Mixed: 39 cts #22 + 10 cts #16 Aluminum cable 7 contacts #10 Aluminum cable CONTACT GENDER Pin contact (pin connector) Socket contact (socket connector) TYPE OF CONTACT Crimping contacts EQUIPMENT CODE Housing fitted with F socket polarizers Housing fitted with P pin polarizers POLARIZING CODE Polarizers not mounted Polarizing code (see on page 40) ** * * * ** * E D 01 02 03 04 05 06 07 08 09 12 13 16 M F X A B 00 XX SUPPLY CODE Connector supplied with polarizers, without contact A B Connector supplied with polarizers, with contacts version 1 (2) Connector supplied with polarizers, with contacts D version 2 (3) Connector supplied without polarizer, Sans code/ without contact without code EN 3545 007 SC * ACCESSORIES Serre-cables standard droit Serre-cables standard coude Serre-cables taille 8 droit Serre-cables taille 8 coude Standard straight cable clamp Standard angled cable clamp Size 8 straight cable clamp Size 8 and quadrax angled cable clamp (1) Non disponible pour contacts taille 08 Version 1 : contacts S ou P, voir Norme EN 3545 Non disponible pour contacts taille 08 et aluminium et arrangements 12, 13, 16 (voir p30) (3) Version 2 : contacts S ou P, voir Norme EN 3545 Non disponible pour contacts taille 08 et aluminium et arrangements 12, 13, 16 (voir p30) (1) (2) (2) D G E H Unavailable for contacts size 8 Version 1: contacts S or P, see Standard EN 3545 Unavailable for contacts size 8 and aluminum and 12, 13, 16 layouts (see p30) (3) Version 2: contacts S or P, see Standard EN 3545 Unavailable for contacts size 8 and aluminum and 12, 13, 16 layouts (see p30) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Vue face avant male Pin front face view CONNECTEURS POUR CONTACTS CABLE CUIVRE (Elastomere brun) Arrangement Layout 01 50 contacts - Taille / Size 20 Arrangement Layout 04 21 contacts - Taille / Size 16 Arrangement 07* Layout 5 contacts - Taille / Size 8 Arrangement CONNECTORS FOR COPPER CABLE CONTACTS (Brown elastomer) Layout 02 78 contacts - Taille / Size 22 Arrangement Layout 05 08* Arrangement Layout 03 Mixte - 39 taille 22 + 10 taille 16 Mixed - 39 size 22 + 10 size 16 13 contacts - Taille / Size 12 Arrangement Layout Mixte - 18 taille 20 + 3 taille 8 Mixed - 18 size 20 + 3 size 8 Arrangement Layout 06 7 contacts - Taille / Size 10 Arrangement Layout 09 Mixte - 12 taille 16 + 25 taille 20 Mixed - 12 size 16 + 25 size 20 * Disponible uniquement en version etanche / Compatible avec contacts quadrax & twinax. * Only available in sealed version / Compatible with quadrax and twinax contacts. CONNECTEURS POUR CONTACTS CABLE ALUMINIUM (Elastomere gris) CONNECTORS FOR ALUMINUM CABLE CONTACTS (Grey elastomer) Arrangement 12 Layout 78 contacts - Taille / Size 22 Arrangement 13 Layout Mixte - 39 taille 22 + 10 taille 16 Mixte - 39 size 22 + 10 size 16 NOTA : Les connecteurs pour contacts cable aluminium peuvent egalement recevoir des contacts pour cable cuivre. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Arrangements Layouts Arrangement 16 Layout 7 contacts - Taille / Size 10 NOTA: Contacts for copper cable can be used with aluminum cable connectors. 9 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts a sertir / a souder Shells for crimped / solder contacts CONNECTEURS MaLES Pour contacts males PIN CONNECTORS For pin contacts 80 (3.150) 68 (2.677) Joint arriere etanche / Rear grommet 12 max (.472 maxi) 10,2 (.401) H2 H3 H1a 50 (1.968) 14 (.551) CONNECTEURS FEMELLES Pour contacts femelles SOCKET CONNECTORS For socket contacts 80 (3.150) 68 (2.677) Joint arriere etanche / Rear grommet 12 max (.472 maxi) 10,2 (.401) H2 H3 H1b 50 (1.968) 14 (.551) Arrangements Layouts 01 - 02 - 03 - 04 05 - 09 - 12 - 13 H1a H1b +0,2 / +.007 -0,15 / -.006 H3 maxi (etanche / sealed) mm inch mm inch mm inch mm inch 6,6 .259 6,3 .248 12,75 .502 22,5 .885 06 6,6 .259 6,3 .248 12,75 .502 28,5 1.122 07 - 08 7,2 .283 6,9 .271 / / 21.4 .843 16 6,6 .259 6,3 .248 23,7 .933 35 1.377 Les arrangements 07 & 08 sont disponibles uniquement en version etanche (avec joint arriere) 10 H2 maxi (non etanche / unsealed) +0,2 / +.007 -0,14 / -.005 07 & 08 layouts are supplied in sealed version only (with rear grommet) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Les arrangements pour C.I. a picots peuvent etre appliques sur des supports monocouches, multicouches ou Flex ne depassant pas 2 mm d'epaisseur. Pour une utilisation sur support plus epais, merci de nous contacter. The PCB straight pin layouts can be applied onto single-layers, multilayers or Flex structures less than .079 inch thick. For a use onto thicker structures, please contact us. Les connecteurs a picots doivent etre montes avec des detrompeurs males (voir p 17). Montage impossible avec des detrompeurs femelles. PCB connectors must be fitted with pin polarizers (see on p 17). Socket polarizers can not be mounted on pin shells. 50 CONTACTS - TAILLE 20 PICOTS DROITS DE 4,2 mm de longueur 50 CONTACTS - SIZE 20 PCB STRAIGHT CONTACTS .165 inch long 50 picots O 0,6 mm 50 PCB contacts diameter .023 inch 4,2 (.165) 0,8 (.031) 11,9 (.468) O 0,6 (.023 dia) Bague de levage Lifting ring 68 (2.677) PLAN DE PERcAGE DU C.I. Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts montes, sans detrompeur male Shell fitted with contacts, without pin polarizer 001920 220 00 Boitier avec contacts montes, avec detrompeurs males fournis separemment Shell fitted with pin polarizers and contacts 001920 222 00 PRINTED CIRCUIT BOARD DRILLING PLAN 22,10 (.870) 20,70 (.815) 19,33 (.761) 17,96 (.707) 16,56 (.652) 15,19 (.598) 13,82 (.544) 12,42 (.489) 11,05 (.435) 9,68 (.381) 8,28 (.326) 6,91 (.272) 5,54 (.218) 4,14 (.163) 2,77 (.109) O 4,5 (.177 dia) 1,40 (.055) 2,85 (.112) 1 5,69 (.224) 68 (2.677) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 11 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 01 Shells for PCB straight contacts - layout 01 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 02 Shells for PCB straight contacts - layout 02 Les arrangements pour C.I. a picots peuvent etre appliques sur des supports monocouches, multicouches ou Flex ne depassant pas 2 mm d'epaisseur. Pour une utilisation sur support plus epais, merci de nous contacter. Les connecteurs a picots doivent etre montes avec des detrompeurs males (voir p 17). Montage impossible avec des detrompeurs femelles. 78 CONTACTS - TAILLE 22 PICOTS DROITS DE 4,2 mm de longueur The PCB straight pin layouts can be applied onto single-layers, multilayers or Flex structures less than .079 inch thick. For a use onto thicker structures, please contact us. PCB connectors must be fitted with pin polarizers (see on p 17). Socket polarizers can not be mounted on pin shells. 78 CONTACTS - SIZE 22 PCB STRAIGHT CONTACTS .165 inch long 78 picots O 0,6 mm 78 PCB contacts diameter .023 inch 4,2 (.165) 0,8 (.031) 11 (.433) O 0,6 Odia) 0,6 (.023 11 Bague de levage Lifting ring 68 (2.677) PLAN DE PERcAGE DU C.I. Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts montes, sans detrompeur male Shell fitted with contacts, without pin polarizer 001920 120 00 Boitier avec contacts montes, avec detrompeurs males fournis separemment Shell fitted with pin polarizers and contacts 001920 122 00 PRINTED CIRCUIT BOARD DRILLING PLAN 22,92 (.902) 21,72 (.855) 20,51 (.807) 19,30 (.760) 18,10 (.713) 16,89 (.665) 15,69 (.618) 14,48 (.570) 13,27 (.522) 12,07 (.475) 10,86 (.428) 9,65 (.380) 8,45 (.333) 7,24 (.285) 6,03 (.237) 4,83 (.190) 3,62 (.143) O 4,5 (.177 dia) 2,41 (.095) 1,21 (.048) 3,12 (.123) 1,04 (.041) 1 3,12 (.123) 68 (2.677) 12 1,04 (.041) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Les arrangements pour C.I. a picots peuvent etre appliques sur des supports monocouches, multicouches ou Flex ne depassant pas 2 mm d'epaisseur. Pour une utilisation sur support plus epais, merci de nous contacter. Les connecteurs a picots doivent etre montes avec des detrompeurs males (voir p 17). Montage impossible avec des detrompeurs femelles. 39 CONTACTS TAILLE 22D + 10 CONTACTS TAILLE 16 PICOTS DROITS DE 4,2 mm de longueur The PCB straight pin layouts can be applied onto single-layers, multilayers or Flex structures less than .079 inch thick. For a use onto thicker structures, please contact us. PCB connectors must be fitted with pin polarizers (see on p 17). Socket polarizers can not be mounted on pin shells. 39 CONTACTS SIZE 22D + 10 CONTACTS SIZE 16 PCB STRAIGHT CONTACTS .165 inch long 10 picots O 1 mm + 39 picots O 0,6 mm 10 PCB contacts dia .039 inch + 39 PC contacts dia .023 inch 4,2 (.165) 12,25 (.482) 0,8 (.031) Bague de levage Lifting ring 68 68 (2.677) PLAN DE PERcAGE DU C.I. Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts montes, sans detrompeur male Shell fitted with contacts, without pin polarizer 001920 520 00 Boitier avec contacts montes, avec detrompeurs males fournis separemment Shell fitted with pin polarizers and contacts 001920 522 00 PRINTED CIRCUIT BOARD DRILLING PLAN 22,92 (.902) 21,72 (.855) 20,51 (.807) 19,30 (.760) 18,10 (.713) 16,89 (.665) 15,69 (.618) 14,48 (.570) 13,27 (.522) 12,07 (.475) 10,86 (.428) 9,65 (.380) 8,45 (.333) 7,24 (.285) 6,03 (.237) 4,83 (.190) 3,62 (.143) 2,41 (.095) 1,21 (.048) 1,12 (.044) 1 O 4,5 (.177 dia) 3,20 (.126) 2,18 (.086) 68 (2.677) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 13 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 03 Shells for PCB straight contacts - layout 03 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts males droits a souder sur C.I. arrangement 04 Shells for PCB straight contacts - layout 04 Les arrangements pour C.I. a picots peuvent etre appliques sur des supports monocouches, multicouches ou Flex ne depassant pas 2 mm d'epaisseur. Pour une utilisation sur support plus epais, merci de nous contacter. The PCB straight pin layouts can be applied onto single-layers, multilayers or Flex structures less than .079 inch thick. For a use onto thicker structures, please contact us. Les connecteurs a picots doivent etre montes avec des detrompeurs males (voir p 17). Montage impossible avec des detrompeurs femelles. PCB connectors must be fitted with pin polarizers (see on p 17). Socket polarizers can not be mounted on pin shells. 21 CONTACTS - TAILLE 16 PICOTS DROITS DE 4,2 mm de longueur 21 CONTACTS - SIZE 16 PCB STRAIGHT CONTACTS .165 inch long 21 picots O 1 mm 21 PCB contacts dia .039 inch 4,2 4,2 (.165) 0,8 0,8 12,25 (.482) O 1O 1 (.039 dia) (.031) Bague de levage Lifting ring 68 68 (2.677) PLAN DE PERcAGE DU C.I. Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts montes, sans detrompeur male Shell fitted with contacts, without pin polarizer 001920 320 00 Boitier avec contacts montes, avec detrompeurs males fournis separemment Shell fitted with pin polarizers and contacts 001920 321 00 PRINTED CIRCUIT BOARD DRILLING PLAN 21,75 (.856) 19,57 (.770) 17,40 (.685) 15,22 (.599) 13,05 (.514) 10,87 (.428) 8,70 (.343) 6,52 (.257) 4,35 (.171) 2 (.079) O 4,5 (.177 dia) 2,17 (.085) 1 4 (.157) 68 (2.677) 14 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Les arrangements pour C.I. a picots peuvent etre appliques sur des supports monocouches, multicouches ou Flex ne depassant pas 2 mm d'epaisseur. Pour une utilisation sur support plus epais, merci de nous contacter. Les connecteurs a picots doivent etre montes avec des detrompeurs males (voir p 17). Montage impossible avec des detrompeurs femelles. 50 CONTACTS - TAILLE 20 PICOTS COUDeS The PCB straight pin layouts can be applied onto single-layers, multilayers or Flex structures less than .079 inch thick. For a use onto thicker structures, please contact us. PCB connectors must be fitted with pin polarizers (see on p 17). Socket polarizers can not be mounted on pin shells. 50 CONTACTS - SIZE 20 RIGHT ANGLED PCB CONTACTS 50 picots O 0,6 mm 50 PCB contacts diameter .023 inch O 3,2 (.126 dia) O 0,6 (.023 dia) M4 7,5 (.295) 4,5 (.177) Equerres de fixations Mounting tab 3,2 (.126) 68 (2.677) Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts montes, sans detrompeur male Shell fitted with contacts, without pin polarizer 001920 230 00 Boitier avec contacts montes, avec detrompeurs males et equerres de fixation fournis separemment Shell fitted with pin polarizers and assembly set 001920 231 00 PLAN DE PERcAGE DU C.I. PRINTED CIRCUIT BOARD DRILLING PLAN 22,10 (.870) 20,70 (.815) 19,33 (.761) 17,96 (.707) 16,56 (.652) 15,19 (.598) 13,82 (.544) 12,42 (.489) 11,05 (.435) 9,68 (.381) 8,28 (.326) 6,91 (.272) 5,54 (.218) 4,14 (.163) O 3,5 (.138 dia) 2,77 (.109) 2,84 (.112) 1,40 (.055) 1 5,68 (.224) 68 (2.677) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 15 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts males coudes a souder sur C.I. arrangement 01 Shells for PCB right angled contacts - layout 01 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Boitiers pour contacts fut a souder - arrangement 01 & 02 Shells for solder cups - layout 01 & 02 50 CONTACTS - TAILLE 20 FuTS a SOUDER 4,2 (.165) 50 CONTACTS - SIZE 20 SOLDER CUPS O 1,75 (.068 dia) Detail A A O 1,31 (.051 dia) 2,5 (.098) 68 (2.677) Sections de cable admissibles de 0,60 a 1,34 mm2 Gauge AWG 20 - 18 - 16 Cable cross section from 0,60 to 1,34 mm2 Gauge AWG 20 - 18 - 16 Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts non montes, sans detrompeur male Shell with unmounted contacts, without pin polarizer 001921 220 00 Reference du contact Contact part number 001714 297 00 78 CONTACTS - TAILLE 22 FuTS a SOUDER 4,2 (.165) 78 CONTACTS - SIZE 22 SOLDER CUPS O 1,16 (.045 dia) Detail A A O 0,88 (.034 dia) 2 (.078) 68 (2.677) Sections de cable admissibles de 0,14 a 0,36 mm2 Gauge AWG 26 - 24 - 22 16 Cable cross section from 0,14 to 0,36 mm2 Gauge AWG 26 - 24 - 22 Designation / Description Reference / P/N Boitier avec contacts non montes, sans detrompeur male Shell with unmounted contacts, without pin polarizing post 001921 120 00 Reference du contact Contact part number 001714 197 00 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr DeTROMPEUR MaLE - Boitier pour contact a sertir .2500-28 UNF 3A 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Detrompeurs d'accouplement Polarizing and locking posts PIN POLARIZER - Shell for crimped contacts .2500-28 UNF 3A .1120-40 UNC 3B 1/4 TOUR STANDARD 22,1 (.870) 14,2 (.559) c 22,1 (.870) 14,2 (.559) c 2,5 (.098) 8 mm sur plats .315 inch on flats 2,5 (.098) 8 mm sur plats .315 inch on flats Ref. / P/N : 001901 160 00 P c - Clip de retention Retention clip P - Repere de position de detrompage Polarizer position tag Ref. / P/N : 001901 260 00 DeTROMPEUR MaLE - Boitier pour contact a picots droits 13,6 0,25 (.535 .010) PIN POLARIZER - Shell for PCB straight contacts STANDARD Bague de levage thermoplastique Thermoplastic lifting ring Ref. / P/N : 001901 180 00 M4 ( Vis CHc / CHc screw) 1/4 TOUR Ref. / P/N : 001901 280 00* DeTROMPEUR MaLE - Boitier pour contact a picots coudes STANDARD a M4 b 7 (.276) O3,2(.126 dia) Ref. / P/N : 001900 083 00 1,5 (.059) a c Ref. / P/N : 001900 081 00 1/4 TOUR PIN POLARIZER - Shell for PCB angled contacts c 10 0,2 (.394 .009) b M4 a Equerre / Bracket b Vis CHc M4 / Screw CHc - M4 c Rondelle O 4 / Washer .157 dia Ref. / P/N : 001900 087 00* DeTROMPEUR FEMELLE - Tous Boitiers SOCKET POLARIZER - All Shells STANDARD 1/4 TOUR 8 mm sur plats .315 inch on flats 18 (.708) 10,4 (.409) .1120-40 UNC 3A c O 6,35 (.250 dia) * Merci de nous consulter. P 20,55 (.809) c - Clip de retention Retention clip P - Repere de position de detrompage Polarizer position tag Ref. / P/N : 001901 170 00 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 8 mm sur plats .315 inch on flats 10,4 (.409) c O 6,35 (.250 dia) Ref. / P/N : 001901 270 00 * Please consult us. 17 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Accessoires Accessories Serre-cables droits Straight cable clamps Designation / Description Reference / P/N 1 Pour contacts standards For standard contacts 001901 050 00 2 Pour contacts taille 8 quadrax et twinax For size 8, twinax and quadrax contacts 001901 052 00 1 2 15 (.590) 15 (.590) 19,6 (.771) 19,6 (.771) 5 (.196) 6 (.236) 5 (.196) 9,8 (.385) 9,8 (.385) 37,5 (1.476) 44 max (1.732 maxi) 6 (.236) 3 (.118) 5,5 max (.216 maxi) Serre-cables coudes Angled cable clamps Designation / Description Reference / P/N 3 Pour contacts standards For standard contacts 001901 051 00 4 Pour contacts taille 8 quadrax et twinax For size 8, twinax and quadrax contacts 001901 053 00 3 4 86 max (3.385 maxi) 5 (.196) 2,75 (.108) 12,5 (.492) 5 (.196) 86 max (3.385 maxi) 5 (.196) 60 max (2.362 maxi) 5,5 max (.216 maxi) 18 2,75 (.108) 12,5 (.492) 5 (.196) 74,9 max (2.948 maxi) 5 max (.197 maxi) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr MANCHON D'eTANCHeITe pour contacts taille 8 20 (.787) 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Accessoires Accessories SEALING SLEEVE for contacts size 8 8,5 (.334) 17 min (.669 mini) 1 (.039) O 9,3 (.366 dia) O 8,8 (.346 dia) O 6,5 (.255 dia) 23 max (.905 maxi) O 7,35 (.289 dia) O sur gaine admissible O over sheath Reference / P/N 4,1 a 5,7 (.161 to .224) 001901 040 00 2,08 a 3,7 (.082 to .146) 001901 041 00 O 8,35 (.328 dia) Capes de protection Protection caps Pour connecteur male For pin connector 57,7 (2.272) 5,6 (.220) Reference / P/N 001901 100 30 15,2 (.598) 0,8 (.031) Pour connecteur femelle For socket connector Coupe A-A 54,8 (2.157) A 5,6 (.220) Reference / P/N 3354 0023 000 CRE 13,1 (.516) A 0,8 (.031) AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 19 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Percage du panneau Panel cutout R : 1 mm max Epaisseur max : 1,6 mm R: .039 inch maxi Thickness maxi: .063 inch PERcAGE STANDARD STANDARD CUTOUT 56,7 2xO7 +0,1 0 15 +0,1 0 (2 x .275 (.590 +.003 0 +.003 0 +0,1 0 (2.232 +.003 0 ) dia) ) R 0 0 4,1 -0,1 (.161 -.003 ) 48,7 68 +0,1 0 0,1 (1.917 (2.677 +.003 0 ) ) .003 PERcAGE MULTIPLE MULTIPLE CUTOUT 2xO7 +0,1 0 (2 x .275 +.003 0 dia) 56,7 +0,1 0 (2.232 +.003 0 ) Pas de 14,2 (Pitch of .559) 68 0,1 (2.677 .003) 20 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Ref / P/N AALBF Ref / P/N EN3545 Ref / P/N ABS Masse Page Weight (g) 00171419700 24,7 16 Ref / P/N AALBF Ref / P/N EN3545 1900ND05P2X00C EN3545D05MX Ref / P/N ABS Masse Page Weight (g) 14 7 00171429700 25,7 16 1900ND05S2X00C EN3545D05FX 15 7 00190008100 / 17 1900ND06P1X00C EN3545E06MX 21,5 7 00190008300 4,8 17 1900ND06S1X00C EN3545E06FX 23,1 7 / 17 1900ND06P2X00C EN3545D06MX 17,2 7 1900ND06S2X00C EN3545D06FX 18,6 7 1900ND07P1X00C EN3545E07MX 20,3 7 1900ND07S1X00C EN3545E07FX 22,3 7 1900ND08P1X00C EN3545E08MX 20,5 7 1900ND08S1X00C EN3545E08FX 23,5 7 1900ND09P1X00C EN3545E09MX 16 7 1900ND09S1X00C EN3545E09FX 18 7 1900ND12P1X00C EN3545E12MX 20 7 1900ND12S1X00C EN3545E12FX 21 7 1900ND12P2X00C EN3545D12MX 18 7 1900ND12S2X00C EN3545D12FX 19 7 1900ND13P1X00C EN3545E13MX 21 7 1900ND13S1X00C EN3545E13FX 22 7 1900ND13P2X00C EN3545D13MX 18 7 00190008700 00190104000 ABS0992B01 ABS0992B03 0,84 19 00190104100 ABS0992B02 / 19 00190105000 EN3545-007SCD 7 18 00190105100 EN3545-007SCG 11,46 18 00190105200 EN3545-007SCE 7,69 18 00190105300 EN3545-007SCH 14,90 18 1,18 19 00190110030 00190116000 EN3545-006B 4,8 17 00190117000 EN3545-005A 2,6 17 00190118000 6 17 00190126000 / 17 00190127000 / 17 00190128000 / 17 00192012000 20,7 12 00192012200 31 12 00192022000 19,7 11 00192022200 30 11 00192023000 27,7 15 00192023100 38 15 00192032000 19,7 14 00192032100 30 14 00192052000 27,7 13 00192052200 38 13 00192112000 35 16 36 16 1900ND01P2X00C 00192122000 EN3545D01MX 18 7 1900ND01S1X00C EN3545E01FX 19 7 1900ND02P1X00C EN3545E02MX 20 7 1900ND02S1X00C EN3545E02FX 21 7 1900ND02P2X00C EN3545D02MX 18 7 1900ND02S2X00C EN3545D02FX 19 7 1900ND03P1X00C EN3545E03MX 21 7 1900ND03S1X00C EN3545E03FX 22 7 1900ND03P2X00C EN3545D03MX 18 7 1900ND03S2X00C EN3545D03FX 19 7 1900ND04P1X00C EN3545E04MX 21 7 1900ND04S1X00C EN3545E04FX 21 7 1900ND04P2X00C EN3545D04MX 19 7 1900ND04S2X00C EN3545D04FX 18 7 1900ND05P1X00C EN3545E05MX 17,8 7 1900ND05S1X00C EN3545E05FX 19,4 7 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900ND13S2X00C EN3545D13FX 19 7 1900ND16P1X00C EN3545E16MX 21,5 7 1900ND16S1X00C EN3545E16FX 23,1 7 1900ND16P2X00C EN3545D16MX 17,2 7 1900ND16S2X00C EN3545D16FX 18,6 7 / 19 33540023000CRE 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 Referentiel Part number table 21 1900 CONNECTORS - EN3545 STANDARD VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION STANDARD EN3545 22 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS 1900 CONNECTORS - EN4531-101 OPTIC VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION OPTIQUE EN4531-101 CONNECTEURS 1900 1900 connectors EN4531-101 optic version Connecteurs 1900 Version optique EN4531-101 CATALOGUE 05/17 - V1.2 23 1900 CONNECTORS - EN4531-101 OPTIC VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION OPTIQUE EN4531-101 Presentation Presentation Les connecteurs Amphenol Air LB de la serie 1900 version optique repondent aux exigences de la norme EN3545 au niveau : - de l'encombrement du boitier - du systeme de fixation Amphenol Air LB connectors, Series 1900, optic version meet the requirements of EN 3545 standard for: - overall dimension - Fixing system Les connecteurs 1900 version optique sont fait de thermoplastique. Les contacts sont conformes a la norme EN4531-101. Ils s'inserent ou s'extraient par un mouvement quart de tour a l'aide de l'outil specifique reference page 31. Optic 1900 connectors are made of thermoplastic. The contacts are EN4531-101 compliant. Contacts are inserted/extracted by quarterturn thanks to a specific tool on page 31. L'accouplement des deux boitiers est assure par un systeme de preverrouillage mecanique (detaille page 45) en complement d'un verrouillage soit : - a vis, permettant 36 possibilites de detrompage - a quart de tour, permettant 36 possibilites de detrompage Couple de serrage pour accouplement a vis : de 0,6 a 1 Nm. Mating and locking of these shells is ensured by a mechanical pre-locking system (please see on page 45), and a locking system thanks to: - a screw type polarizing / locking posts providing up to 36 keying combinations - 1/4 turn locking system providing up to 36 keying combinations Coupling torque for locking of connectors: from 0,6 to 1 Nm (screw type only). Caracteristiques techniques Technical data MeCANIQUE MECHANICAL Matiere : Thermoplastique Material : Thermoplastic Vibrations : EN2591-6403 Methode A 6 a 3 000 Hz - 20g 4h/axe Vibrations : EN2591-6403 Method A 6 to 3 000 Hz - 20g 4h/axis Chocs : EN2591-6402 30 g - 3 ms 6 chocs par direction Shocks : EN2591-6402 30 g - 3 ms 6 shocks by direction Retention d'un contact dans l'isolant : 11 daN Contact retention in insulator : 11 daN CLIMATIQUE Temperature d'utilisation : de -65 a +125 C permanent : 48 heures Brouillard salin eTANCHeITe Etancheite au ruissellement toutes cavites utilisees ou obstruees (pour les versions etanches) ReSISTANCE AUX FLUIDES Suivant la norme ABS1696 Fuel, fluides hydrauliques, lubrifiants, produits nettoyants, fluides degivrants, liquides de refroidissement 24 CLIMATE Operating temperature Salt spray : from -65 to +125C continously : 48 hours SEALING Runoff resistant with all cavities used or with a filler plug FLUID RESISTANCE According to ABS1696 standard Fuels, hydraulic fluids, oils, cleaning fluids, de-icing fluids, cooling fluids AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Systeme de reference AALBF 1900 1900 AALBF part numbering system ARRANGEMENT 7 contacts optiques NATURE DU CONNECTEUR Connecteur male Connecteur femelle CODE D'eTANCHeITe Avec passe-fils non etanches CODE D'eQUIPEMENT Boitier a equiper des detrompeurs femelles Boitier a equiper des detrompeurs males CODE DE DeTROMPAGE Detrompeurs livres non montes CODE FOURNITURE Connecteur livre avec detrompeurs, sans contact Connecteur sans detrompeur, sans contact ARRANGEMENT 7 optic termini * 00 * 1900 CONNECTORS - EN4531-101 OPTIC VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION OPTIQUE EN4531-101 1900 N D 90 * 2 90 CONNECTOR GENDER Pin connector Socket connector P S SEALING CODE With grommet unsealed 2 EQUIPMENT CODE Housing fitted with socket polarizers Housing fitted with pin polarizers A B POLARIZING CODE Polarizers supplied not mounted SUPPLY CODE 00 Connector supplied with polarizers, without contact Connector supplied without polarizer, without contact A C Arrangement Layout CONNECTEURS POUR CONTACTS OPTIQUES Arrangement CONNECTORS FOR OPTIC CONTACTS Layout Connectors are not supplied with optic termini. Please consult us Les connecteurs sont livres sans contacts optiques. Merci de nous consulter 7 contacts optiques / 7 optic contacts AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 25 Boitiers pour contacts optiques Shells for optic contacts 1900 CONNECTORS - EN4531-101 OPTIC VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION OPTIQUE EN4531-101 CONNECTEURS MaLES PIN CONNECTORS Les connecteurs males doivent etre montes avec des detrompeurs femelles. 80 max (3.150 maxi) Pin connectors must be fitted with socket polarizers. Ref. sans detrompeur P/N without polarizer 1900ND90P2A00C ABS1696 P01 14 max (.551 maxi) Ref. avec detrompeur femelle P/N with socket polarizer 1900ND90P2A00A ABS1696 P01 00 55,5 (2.185) 25,5+/-0,3 (1+/-.012) 19,9 max (.783 maxi) 8,2+/-0,3 (.323+/-.012) 6 (.236) 45 (1.771) CONNECTEURS FEMELLES SOCKET CONNECTORS Les connecteurs femelles doivent etre montes avec des detrompeurs males pour en permettre la fixation sur structure. Socket connectors must be fitted with pin polarizers to ensure a panel mounting. 80 max (3.150 maxi) Ref. sans detrompeur P/N without polarizer 1900ND90S2B00C ABS1696 R01 14 max (.551 maxi) 52,9 (2.083) Ref. avec detrompeur male P/N with pin polarizer 1900ND90S2B00A ABS1696 R01 00 27,9+/-0,3 (1.098+/-.012) 7+/-0,3 (.276+/-.012) 11 (.433) 6 (.236) 13,3 (.524) 45 (1.771) 26 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Detrompeurs d'accouplement Polarizing and locking posts DeTROMPEUR FEMELLE / SOCKET POLARIZER Ref. / P/N : 001901 160 00* Ref. / P/N : 001901 170 00* * Voir page 17. * See on page 17. 1900 CONNECTORS - EN4531-101 OPTIC VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION OPTIQUE EN4531-101 DeTROMPEUR MaLE / PIN POLARIZER Accessoires Accessories Serre-cables droit Straight Cable clamps Position fermee Close position Position ouverte Open position 52,6 (2.07) 49,6 (1.952) 31,5 (1.24) 57,45 (2.261) Reference / P/N : 001901 054 00 7 (.275) 14 (.551) O 1,9 (.074 dia) Percage du panneau Panel cutout Voir page 20. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr See on page 20. 27 Referentiel Part number table 1900 CONNECTORS - EN4531-101 OPTIC VERSION / CONNECTEURS 1900 - VERSION OPTIQUE EN4531-101 Ref / P/N AALBF Ref / P/N EN3545 Ref / P/N ABS 00190105400 Page 18,58 27 00190116000 EN3545-006B 4,8 27 00190117000 EN3545-005A 2,6 27 ABS1696P01 31,5 26 1900ND90P2A00C 28 Masse Weight (g) 1900ND90S2B00C ABS1696R01 34 26 1900ND90P2A00A ABS1696P0100 / 26 1900ND90S2B00A ABS1696R0100 / 26 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS CONTACTS AND TOOLS / CONTACTS ET OUTILAGES CONNECTEURS 1900 Contacts and tools Contacts et outillages CATALOGUE 05/17 - V1.2 29 Contacts Contacts MALE PIN Trou de controle Inspection hole P CONTACTS AND TOOLS / CONTACTS ET OUTILAGES Contacts Normes Standard M39029/57-354 EN3155-003F 2222 M39029/58-360 EN3155-008M 2222 M39029/63-368 EN3155-015F 2020 M39029/64-369 EN3155-014M 2020 001714 202 02 M39029/57-358 EN3155-003F 1616 M39029/58-364 EN3155-008M 1616 001704 301 02 001704 301 50 001714 301 02 001714 301 50 001704 302 02 001714 302 02 M39029/57-359 EN3155-003F 1212 M39029/58-365 EN3155-008M 1212 (1) 30 Cable / Cable Reference Genre Part number Type 001704 100 02 S 001704 100 50 001714 100 02 P 001714 100 50 001704 201 02 S 001704 201 50 001714 201 02 P 001714 201 50 001704 202 02 Taille Size 22 Version Masse (p 8) Weight 1 1 20 2 2 S P S 16 P 2 2 S S P S P S P S P 001704 711 02 S 12 P 001714 711 02 P 001704 712 02 001714 712 02 S P 001704 720 02 S 001714 720 02 P 001704 721 02 S 001714 721 02 P 001704 722 02 S 001714 722 02 P 1 1 10 8 8 8 8 quadrax 8 quadrax twinax differentiel differential twinax differentiel differential twinax differentiel differential M 22520/2-06 M 22520/2-09 001112 100 25 (M 81969 / 14-01) ou/or 001112 130 25 24 - 22 - 20 0,85 - 1,80 (.033 - .071) M 22520/2-01 M 22520/2-08 001112 210 25 (M 81969 / 39-01) 24 - 22 20 - 18 0,85 - 1,80 (.033 - .071) M 22520/2-01 M 22520/2-08 001112 210 25 (M 81969/39-01) 20 - 18 - 16 1,20 - 2,40 (.047 - .094) M 22520/1-01 M 22520/7-01 M 22520/1-04 M 22520/7-04 001112 300 25 (M 81969/1-03) 20 - 18 16 - 14 1,20 - 2,40 (.047 - .094) M 22520/1-01 M 22520/7-01 M 22520/1-04 M 22520/7-04 001112 300 25 (M 81969/14-03) 14 - 12 1,90 - 3,70 (.075 - .146) M 22520/1-01 M 22520/1-04 001112 400 25 (M 81969/14-04) 0,331 g 0,317 g S M 22520/2-01 0,394 g 0,403 g P 0,75 - 1,27 (.030 - .050) 0,146 g 16 0,765 g 0,72 g 1,69 g 1,48 g 4,20 g 3,66 g 4,20 g 3,66 g 4,20 g 3,87 g 4,20 g 12 - 10 K6 8 10 12 2,38 - 5,2 (.094 - .205) 5,30 - 5,70 (.209 - .224) 4,10 - 4,70 (.161 - .185) 2,08 - 3,7 (.082 - .146) 4,20 g DRAKA FILECA F-4704-4 4,10 - 4,70 (.161- .185) 4,20 g 4,20 g TENSOLITE NF24Q100 4,10 - 4,70 (.161 - .185) / / / / / / Outil / Tool Insertion Extraction 26 - 24 - 22 0,174 g 0,139 g Outillage de sertissage Crimping tooling Pince a sertir Positionneur Crimping tool Locator O sur gaine O on sheath 0,109 g 0,169 g FEMELLE SOCKET AWG 0,109 g 20 001704 400 02 001704 400 50 001714 400 02 001714 400 50 001704 600 02 001714 600 02 001704 730 02 001714 730 02 001704 731 02 001714 731 02 001704 732 02 001714 732 02 Paire torsadee, etancheite non garantie. S M 22520/23-01 M 22520/23-01 M300BT int : M22520/2-01 ext :M22520/5-01 Die Set :414 DA- 001112 600 25 10N Locator 4536 (M 81969/14-05) 001112 700 25 (M 81969 / 14-06) WA23-296L 001112 700 25 (M 81969 / 14-06) WA23-296L 001112 700 25 TP 1498 pos:3 (M 81969 / 14-06) 001112 700 25 int: M22520/2-37 (M 81969 / 14-06) ext:M22520/5-45 001112 700 25 (M 81969 / 14-06) ABS386WF24(1) int : M22520/2-01 ASNE0272TK22 (1) ext : M22520/5-01 + M22520-45 die set K709 001112 700 25 ASNE0272TK24(1) (1) Twisted pair, waterproofing not guaranteed. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr OBTURATEURS D'eTANCHeITe Legende 1 - Montage sans contact 2 - Montage avec contact male SEALING PLUG 2 1 Joint Seal Connecteur Connector Caption 1 - Assembly without contact 2 - Assembly with a pin contact Taille Size Couleur Colour PTFE (-55 a/to +175 C) 22 20 16 12 10 8 Noir / Black Rouge / Red Bleu / Blue Jaune / Yellow Vert / Green Gris / Grey 001109 190 38 001109 210 42 001109 300 40 001109 400 41 001109 600 00 / Alliage d'aluminium Aluminum alloy / 001109 705 49 CONTACTS AND TOOLS / CONTACTS ET OUTILAGES Conditionnes par 100 et 500 / Packaged by 100 or 500 pieces Outils pour contacts Tools for contacts Outil insertion / extraction contacts taille 22 Insertion tool for contact size 22 Ref. / P/N : 001112 100 25 Outil insertion / extraction contacts taille 20 Insertion / extraction tool for contact size 20 Ref. / P/N : 001112 210 25 Outil insertion / extraction contacts taille 12 Insertion tool for contact size 12 Ref. / P/N : 001112 400 25 Outil extraction contacts taille 8, Quadrax Extraction tool for contact size 8, Quadrax Ref. / P/N : 001112 700 25 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Outil insertion / extraction contacts taille 22 renforce Strengthened insertion / extraction tool for contact size 22 Ref. / P/N : 001112 130 25 Outil insertion / extraction contacts taille 16 Insertion tool for contact size 16 Ref. / P/N : 001112 300 25 Outil insertion / extraction contacts taille 10 Insertion tool for contact size 10 Ref. / P/N : 001112 600 25 Insertion / extraction des contacts optiques Insertion / extraction of optic contacts Ref. / P/N : 006101 009 00 31 1( Outils pour connecteurs Tools for connectors C ) x4 35 EN ol To 6, 5 45 Cle de serrage de l'ecrou fendu male Key for mating pin split nut CONTACTS AND TOOLS / CONTACTS ET OUTILAGES 2 0 8B 0 -0 B 12 Outil extracteur Extraction tool Extremite pour detrompeur male Extremity for pin polarizer Extremite pour detrompeur femelle Extremity for socket polarizer Ref. / P/N : 001901 003 00 Ref. / P/N : 001901 001 00 A Cle de serrage du connecteur a l'accouplement Key for mating of connector Couple de serrage : 1,25 a 1,5 Nm Fixing torque: 1,25 to 1,50 Nm Cle 6 pans : 2,35 mm sur plats Hexagonal key: .092 inch across flats Couple de serrage : 0,6 a 1 Nm Fixing torque: 0,6 to 1 Nm Ref. / P/N : 3354 0020 721 OUT 4 Embout pour cle dynamometrique End for dynamometer key Ref. / P/N : 002013 000 61 H EC n 1/1 sio en LE im EL D 3 ble ati mp co th wi -0 45 35 EN ar d ve ro 6 pp 0 /A by K IN us -L tat M Ks PD IN at -L e Et M lid PD to ca 35 las 45 C N 8B raw D 0 t/ en 2 2 # 0 ing -16 54 3 FX 0 sem /N ol to d / ge ate nic Pa mu m co or 2 ced du ro ep r be -16 ot nn 4 35 /P EN le 1 2/ ce en 2 fer /S Re lle he Ec ing rd co Ac Va FX fin de n itio 15 0 t en um oc sue e d t is dic ee In Sh -2 10 5- 0 on isi n rev isio de f rev ate o D ate D n tio iza or 1/1 th au t ee ut ho Sh wit 1 0 Pu b 26 7.3 .b ind A 32 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS CONNECTEURS 1900 Instructions Procedures CATALOGUE 05/17 - V1.2 33 34 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS INSTRUCTIONS for en3545 standard shells only / PROCeDURES pour boitiers standards en3545 uniquement CONNECTEURS 1900 Instructions for EN3545 standard shells only Procedures pour boitiers standards EN3545 uniquement CATALOGUE 05/17 - V1.2 35 Cablage des contacts electriques Wiring for electrical contacts Les outils de mise en oeuvre ont un role preponderant dans la phase de cablage. Il est imperatif qu'ils soient en excellent etat. Un outil ebreche, mal regle, nuira a la qualite ainsi qu'aux caracteristiques des produits Amphenol Air LB. L'insertion et l'extraction des contacts s'effectuent avec des outils plastiques ou metalliques. INSTRUCTIONS for en3545 standard shells only / PROCeDURES pour boitiers standards en3545 uniquement SERTISSAGE Wiring tools are very important. It is necessary that they are in good condition. A chipped or badly adjusted tool will affect the quality as well as the characteristics of Amphenol Air LB products. Insertion and extraction of contacts are done with plastic or metallic tools. CRIMPING Les cables doivent etre denudes au moyen d'un outil approprie pour eviter de blesser l'ame et la gaine isolante. Denuder le cable sur une longueur correspondant a la cote de percage du fut de contact. The cables must be stripped with a suitable tool to avoid damaging the core and the insulating sheath. Strip the cable over a length corresponding to the drilling dimension of the cup. Positionneur Locator Pince a sertir Crimping tool Le sertissage des contacts sur le cable s'effectue avec un outil de sertissage complete d'un positionneur regle pour la taille du contact. L'outil doit etre conforme a la norme MIL C 22520. The crimping of contacts on the cable is done with a crimping tool complete with a locator adjusted to the contact size. The tool must comply with MIL C 22520 standard. En fonction du jeu entre le diametre de l'ame du cable et le diametre du fut du contact, deux possibilites se presentent : 1 - jeu important : mettre le contact dans les mors de l'outil, le fut etant place vers l'operateur, inserer le cable denude dans le fut du contact. 2 - jeu faible : placer le cable dans le fut du contact et inserer l'ensemble dans le mors de l'outil. According to the space between the cable diameter and the cup diameter, one of two ways of crimping must be choosen: 1 - important space: place the contact in the jaws of the tool with the cup toward the operator.Insert the stripped cable in the contact cup. 2 - low space: place the cable in the contact cup and insert the group in the jaws of the tool. La pince ne liberera le contact que lorsque le cycle de sertissage complet aura ete effectue a - Le cable doit apparaitre dans le trou de regard du contact, il indique que le cable est correctement presente au sertissage. The tool will not release the contact until the crimping is fully completed a - The cable must be visible through the peep hole thus ensuring that it is correctly crimped. a INSERTION CONTACT CONTACT INSERTION L'insertion des contacts s'effectue avec l'outil cote COULEUR qui correspond a la taille des contacts. The contact insertion is made with the tool COLOUR side according to the contact sizes. Tenir l'outil et inserer le cable dans la gorge longitudinale de l'outil. Hold the tool and insert the cable into the longitudinal groove. Tirer le fil vers l'arriere a travers l'outil jusqu'a ce que l'extremite de l'outil repose sur l'epaulement de la collerette du contact. Pull the cable to the rear of the tool until the end of the tool is resting on the contact shoulder. Cote couleur Colour side 36 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Place the contact to be connected in the chosen cupping. Pousser lentement le contact dans la cavite du produit a l'aide de l'outil. Une butee franche sera rencontree lorsque le contact aura pris sa place dans la cavite. With the tool, slowly push the contact in the cupping. You will feel a firm stop once the contact is in the cupping. Relacher le cable et retirer l'outil. Effectuer une legere traction sur le cable pour etre sur que le contact soit correctement verrouille. Release the cable and pull out the tool. Exert a gentle pull on the cable to make sure that the contact is properly locked in. Extraction du contact Contact extraction L'extraction des contacts s'effectue avec l'outil cote BLANC qui correspond a la taille des contacts. The contact extraction is proceed with the tool's WHITE side according to the contact size. Placer le cable du contact a demonter dans la gorge longitudinale de l'outil. Put the contact cable to be extracted in the longitudinal tool groove. Glisser lentement l'outil le long du cable dans la cavite jusqu'a ce qu'il rencontre une butee mecanique. A cet instant, les clips de retention du contact se trouvent deverrouilles. Slowly slide the tool down along the cable in the cupping until a mechanical stop is reached. At this point, the contact retention clips are unlocked. Comprimer le cable du contact a demonter contre les stries de l'outil et tirer simultanement le cable et l'outil hors de la cavite de raccordement. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Press the contact cable to be extracted against the grooves of the tool outside of the connecting cupping. 37 INSTRUCTIONS for en3545 standard shells only / PROCeDURES pour boitiers standards en3545 uniquement Presenter le contact dans la cavite choisie pour le raccordement. INSTRUCTIONS for en3545 standard shells only / PROCeDURES pour boitiers standards en3545 uniquement 38 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS Instructions for en3545 standard and abs1696 optic shells / procedures pour bOitiErS standards en3545 et optiques abs1696 CONNECTEURS 1900 Instructions for EN3545 standard and ABS1696 optic shells Procedures pour boitiers standards EN3545 et optiques ABS1696 CATALOGUE 05/17 - V1.2 39 Detrompage des boitiers Polarizing for shells L'accouplement des connecteurs standards et optiques est assure par un systeme de detrompage permettant 36 combinaisons. CODE DE DeTROMPAGE POLARIZING CODE Connecteur FEMELLE Vue face arriere Gauche Left Connecteur MALE Vue face arriere Gauche Left SOCKET connector Rear face view Droite Right Position 1 Position 5 : Code 15 Polarisation fixe Fixed polarization Position 1 DeTROMPAGE CONNECTEURS MaLES / FEMELLES PIN connector Rear face view Droite Right Position 5 : Code 15 POLARIZING PIN / SOCKET CONNECTORS ASSEMBLY Les detrompeurs clipsables se montent par l'arriere des boitiers. - Les detrompeurs femelles doivent etre montes sur les boitiers males. - Les detrompeurs males doivent etre montes sur les boitiers femelles pour en permettre la fixation sur structure. L'hexagone des detrompeurs est muni d'un repere de position P qui permet d'identifier le code de detrompage choisi. Detrompeur male / Pin polarizer Guide d'accouplement Coupling guide Clip-on polarizers are assembled through the rear of the shells. OPTIC version Montage version OPTIQUE Instructions for en3545 standard and abs1696 optic shells / procedures pour bOitiErS standards en3545 et optiques abs1696 The mating of standard and optic connectors is ensured by a polarizing system allowing 36 keying positions. - Socket polarizers must be mounted on pin connectors. - Pin polarizers must be mounted on socket connectors to ensure a panel mounting. The position reference P on the hexagonal head of the polarizers identifies the selected polarizing code. Detrompeur femelle / Socket polarizer P Repere de position Position reference Repere de position P Position reference 40 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Pin polarizer are supplied with washer and nut to be mounted on panel. L'insertion se fait par simple pression du detrompeur dans le logement prevu a cet effet sur le boitier. You just have to push on the rear of the clip-on polarizer to insert them in shells. DeMONTAGE DISASSEMBLY Si le connecteur est fixe sur structure : utiliser l'outil fendu (reference page 32) pour desserrer et retirer l'ecrou et rondelle. When the connector is mounted on panel: use the split tool (see on page 32) to release the nut and washer Les detrompeurs se demontent cote accouplement, par pression de l'outil extracteur. Polarizers are disassembled from the mating side by pushing on the extracting tool from the front face. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 41 Instructions for en3545 standard and abs1696 optic shells / procedures pour bOitiErS standards en3545 et optiques abs1696 Les detrompeurs males sont fournis avec rondelle et ecrou pour fixation du connecteur sur structure. Verrouillage et deverrouillage des boitiers Locking and unlocking for shells Instructions for en3545 standard and abs1696 optic shells / procedures pour bOitiErS standards en3545 et optiques abs1696 Le verrouillage/deverrouillage des boitiers accouples s'effectue par mouvement de rotation au moyen de la cle de serrage et de l'embout pour cle dynamometrique (voir page 32). La vis est placee en face arriere du connecteur, sur le detrompeur femelle. Use the key and the end for dynamometer key for mating (see on page 32) to lock/unlock the connector. The screw is on the rear face, on the socket polarizer. Montage/demontage des serre-cables Mounting/extraction for cable clamps Pousser / Push Pousser / Push Ecarter legerement Slighly pull on Effectuer l'operation inverse pour retirer les serre cables. 42 Do the same reverse instructions to extract cable clamps. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS Instructions for ABS1696 optic shells only / Procedures pour boitiers optiques abs1696 uniquement CONNECTEURS 1900 Instructions for ABS1696 optic shells only Procedures pour boitiers optiques ABS1696 uniquement CATALOGUE 05/17 - V1.2 43 Insertion/extraction des contacts optiques Elio(R) Insertion/extraction for Elio(R) optical contacts Les outils de mise en oeuvre ont un role preponderant dans la phase d'insertion des contacts optiques Elio(R). Il est imperatif qu'ils soient en excellent etat. Un outil ebreche, ou inadapte, nuira a la qualite ainsi qu'aux caracteristiques des produits Amphenol Air LB. L'insertion et l'extraction des contacts optiques Elio(R) s'effectuent avec des outils metalliques. Insertion tools are very important. It is necessary that they are in good condition. A chipped or inadequate tool will affect the quality as well as the characteristics of Amphenol Air LB products. Insertion and extraction of Elio(R) contacts are done with metallic tools. INSERTION DES CONTACTS OPTIQUES Elio(R) INSERTION OF Elio(R) OPTIC CONTACTS Les contacts optiques Elio(R) doivent etre inseres a l'aide de l'outil adapte et reference page 31. Optic insertion tool, on page 31, is recommended to insert Elio(R) contacts in 1900 shells. Instructions for ABS1696 optic shells only / Procedures pour boitiers optiques abs1696 uniquement Rainure Slot Faire coulisser l'outil le long du cable optique jusqu'en butee du contact. Pour ce faire, le detrompeur d'insertion du contact A doit etre place dans la rainure de l'outil. A B Slide the tool along the optic cable until the A insert locator of the Elio(R) contact is in position in the slot of the tool. Placer le detrompeur avant du contact B face au detrompeur cavite du connecteur C . Put the B insertion key in front of C the connector cupping. C Slowly push the optic contact in the cupping. The spring mechanism must be compressed by the tool. Pousser lentement le contact dans la cavite du module. Les ressorts du contact doivent etre comprimes par l'outil. Une fois en butee dans la cavite du module, effectuer un quart de tour vers la droite avec l'outil pour verrouiller la position du contact optique Elio(R) dans la cavite du connecteur. Retirer l'outil en le faisant coulisser le long du cable optique. 44 When you feel a firm stop, use the tool to operate a quarter turn clockwise to lock the Elio(R) contact onto the cupping of the connector. Slide the tool down along the cable to remove it. AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr EXTRACTION DES CONTACTS OPTIQUES Elio(R) EXTRACTION OF Elio(R) OPTIC CONTACTS Les contacts optiques Elio(R) doivent etre extraits a l'aide de l'outil adapte et reference page 31. Optic extraction tool, on page 31, is recommended to extract Elio(R) contacts out of 1900 shells. Rainure Slot Faire coulisser l'outil le long du cable optique jusqu'en butee du contact. Pour ce faire, le detrompeur arriere du contact A doit etre place dans la rainure de l'outil. With the tool, operate a quarter turn counterclockwise. Pull both the cable and the tool out of the cupping. Tirer simultanement le cable et l'outil hors de la cavite. pre-verrouillage des boitiers optiques Pre-coupling for optic shells Le boitier male pour contacts optiques Elio(R) est muni d'un systeme de pre-verrouillage mecanique A qui assure l'accouplement des connecteurs male et femelle avant verrouillage, et ce malgre la contrainte des contacts optiques Elio(R) dont les forces s'opposent. Pin connector with Elio(R) optic contacts have a A mechanical prelocking system to ensure the proper mating. This pre-locking system is necessary to compensate the opposite forces of Elio(R) contacts. Le systeme de pre-verrouillage mecanique A est muni d'un double controle de bon accouplement des boitiers : - visuel : la gachette Locked revient en position face au repere. - auditif : un "clic" se fait entendre lorsque la gachette revient correctement en position. You can control the pre-coupling thanks to: - a visual control : the Locked trigger is in front of the marking position. - an hear control: you hear a "click" sound when the trigger is on the correct position. A Gachette / Trigger Repere de position / Marking position Click ! AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 45 Instructions for ABS1696 optic shells only / Procedures pour boitiers optiques abs1696 uniquement A l'aide de l'outil, effectuer un quart de tour vers la gauche. Slowly slide the tool down along the cable and position the A insert locator of the contact in the slot of the tool. Instructions for ABS1696 optic shells only / Procedures pour boitiers optiques abs1696 uniquement 46 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 1900 CONNECTORS General part number table / Referentiel general CONNECTEURS 1900 General part number table Referentiel general CATALOGUE 05/17 - V1.2 47 Referentiel general General part number table Ref / P/N AALBF Ref / P/N ENxxxx Ref / P/N ABS Masse Weight Page (g) Ref / P/N ABS Masse Weight Page (g) 0,04 31 00171460050 1,48 30 00110921042 0,05 31 00171471102 4,2 30 00110930040 0,12 31 00171471202 4,2 30 00110940041 0,28 31 00171472002 / 30 31 00171472102 / 30 00110970549 0,57 31 00171472202 / 30 00111210025 2,2 31 00171473002 3,7 30 00111213025 31 00171473102 3,7 30 00111221025 31 00171473202 3,7 30 00111230025 3,4 31 00190008100 / 17 00111240025 5,16 31 00190008300 4,8 17 00111260025 5,22 31 00190008700 / 17 00111270025 4,77 31 00190100100 / 32 0,109 30 00190100300 0,109 30 0,174 30 0,174 30 0,169 30 0,394 30 0,394 30 00170430202 0,403 30 00170440002 0,765 30 0,765 30 1,69 30 00170410002 00170410050 General part number table / Referentiel general Ref / P/N ENxxxx 00110919038 00110960000 EN3155-003F2222 00170420102 00170420150 EN3155-015F2020 00170420202 00170430102 00170430150 00170440050 EN3155-003F1616 EN3155-003F1212 00170460002 00170471102 4,2 30 00170471202 4,2 30 00170472002 / 30 00170472102 / 30 00170472202 / 30 00170473002 4,2 30 00170473102 4,2 30 00170473202 4,2 30 00171410002 0,109 30 0,109 30 00171419700 24,7 16 00171420102 0,146 30 0,146 30 00171420202 0,139 30 00171429700 25,7 16 00171430102 0,331 30 0,331 30 0,317 30 0,72 30 0,72 30 1,48 30 00171410050 00171420150 00171430150 EN3155-008M2222 EN3155-014M2020 EN3155-008M1616 00171430202 00171440002 00171440050 00171460002 48 Ref / P/N AALBF EN3155-008M1212 / 32 00190104000 ABS0992B01 ABS0992B03 0,84 19 00190104100 ABS0992B02 / 19 00190105000 EN3545-007SCD 7 18 00190105100 EN3545-007SCG 11,46 18 00190105200 EN3545-007SCE 7,69 18 00190105300 EN3545-007SCH 15 18 00190105400 / 27 00190110030 1,18 19 00190116000 EN3545-006B 4,8 17-27 00190117000 EN3545-005A 2,6 17-27 00190118000 6 17 00190126000 / 17 00190127000 / 17 00190128000 / 17 00192012000 20,7 12 00192012200 31 12 00192022000 19,7 11 00192022200 30 11 00192023000 27,7 15 00192023100 38 15 00192032000 19,7 14 00192032100 30 14 00192052000 27,7 13 00192052200 38 13 00192112000 35 16 00192122000 36 16 00201300061 13,72 32 00610100900 32,97 31 1900ND01P2X00C EN3545D01MX 18 7 1900ND01S1X00C EN3545D01FX 19 7 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr Ref / P/N ENxxxx 1900ND02P1X00C EN3545E02MX 20 7 1900ND02P2X00C EN3545D02MX 18 7 1900ND02S1X00C EN3545E02FX 21 7 1900ND02S2X00C EN3545D02FX 19 7 1900ND03P1X00C EN3545E03MX 21 7 1900ND03P2X00C EN3545D03MX 18 7 1900ND03S1X00C EN3545E03FX 22 7 1900ND03S2X00C EN3545D03FX 19 7 1900ND04P1X00C EN3545E04MX 21 7 1900ND04P2X00C EN3545D04MX 19 7 1900ND04S1X00C EN3545E04FX 21 7 1900ND04S2X00C EN3545D04FX 18 7 1900ND05P1X00C EN3545E05MX 17,8 7 1900ND05P2X00C EN3545D05MX 14 7 1900ND05S1X00C EN3545E05FX 19,4 7 1900ND05S2X00C EN3545D05FX 15 7 1900ND06P1X00C EN3545E06MX 21,5 7 1900ND06P2X00C EN3545D06MX 17,2 7 1900ND06S1X00C EN3545E06FX 23,1 7 1900ND06S2X00C EN3545D06FX 18,6 7 1900ND07P1X00C EN3545E07MX 20,3 7 1900ND07S1X00C EN3545E07FX 22,3 7 1900ND08P1X00C EN3545E08MX 20,5 7 1900ND08S1X00C EN3545E08FX 23,5 7 1900ND09P1X00C EN3545E09MX 16 7 1900ND09S1X00C EN3545E09FX 18 7 1900ND12P1X00C EN3545E12MX 20 7 1900ND12P2X00C EN3545D12MX 18 7 1900ND12S1X00C EN3545E12FX 21 7 1900ND12S2X00C EN3545D12FX 19 7 1900ND13P1X00C EN3545E13MX 21 7 1900ND13P2X00C EN3545D13MX 18 7 1900ND13S1X00C EN3545E13FX 22 7 1900ND13S2X00C EN3545D13FX 19 7 1900ND16P1X00C EN3545E16MX 21,5 7 1900ND16P2X00C EN3545D16MX 17,2 7 1900ND16S1X00C EN3545E16FX 23,1 7 1900ND16S2X00C EN3545D16FX 1900ND90P2A00C 18,6 7 ABS1696P01 31,5 26 1900ND90S2B00C ABS1696R01 34 26 1900ND90P2A00A ABS1696P0100 / 26 1900ND90S2B00A ABS1696R0100 / 26 33540020721OUT 32 33540023000CRE 19 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr General part number table / Referentiel general Ref / P/N ABS Masse Weight Page (g) Ref / P/N AALBF 49 50 AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr AMPHENOL AIR LB - 2 rue Clement Ader, Zac de We - 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 - www.amphenol-airlb.fr 51 Headquarters / Siege Social 2 rue Clement Ader - ZAC de We 08110 CARIGNAN - FRANCE Tel. : +33 (0)3 24 22 78 49 - Fax : +33 (0)3 24 22 78 75 Customer Service / Service Clients Tel. : +33 (0)3 24 22 32 66 - Fax : +33 (0)3 24 22 38 72 customer-service@amphenol-airlb.fr Technical Support / Support Technique Tel. : +33 (0)3 24 22 78 63 technical-support@amphenol-airlb.fr Amphenol Air LB is part of Amphenol Military & Aerospace Operations Amphenol Air LB fait partie du groupe Amphenol Military & Aerospace Operations www.amphenolmao.com More divisions on / Autres divisions : www.amphenol.com www.amphenol-airlb.fr Ce document n'est pas contractuel. Les informations contenues dans ce catalogue sont susceptibles d'evolution. Amphenol Air LB France se reserve le droit de proceder a des modifications sans preavis. Pour tout renseignement complementaire, nous consulter. This document is non-contractual. The information included in this catalogue is subject to change. Amphenol Air LB France reserves the right to proceed with modifications without prior notice. For any additional information, contact us. Droits d'auteurs / Copyright : Avions (c) AIRBUS S.A.S. 2013 - photo by exm company | F. LANCELOT ; Helicoptere (c) Anthony PECCHI | AIRBUS Helicopters ; Rail (c) Aleksandar Mijatovic | Fotolia ; Industrie (c) Nataliya Hora | Fotolia ; Centrale (c) Kletr | Fotolia ; Tension (c) Rumkugel | Fotolia