Induktive Sensoren Inductive sensors Detecteurs inductifs Elektrischer Anschluss Connection diagram Schema de raccordement Abmessungen Dimensions Dimensions IFRM 08X9103 BK NAMUR +V S RL BU BK = Schwarz/black/noir BU = Blau/blue/bleu 0V Naherungsschalter NAMUR M8 x 1 SW 13 27 2 Proximity sensor NAMUR Detecteur de proximite NAMUR I?*7T|AA*ANI 10235292 0102 Baumer Electric AG * CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1122 * Fax +41 (0)52 728 1144 * Vor dem Anschliessen des Sensors die Anlage spannungsfrei schalten. * Disconnect power before connecting the sensor. * Mettre linstallation hors tension avant le raccordement du detecteur. * Alle Masse in mm * All dimensions in mm * Toutes les dimensions en mm Canada Baumer Inc. CA-Burlington, ON L7M 4B9 Phone +1 (1)905 335-8444 Italy Baumer Italia S.r.l. IT-20090 Assago, MI Phone +39 (0)2 45 70 60 65 Technische Daten Technical data Donnees techniques Nennschaltabstand Sn Nominal sensing distance Sn Portee nominale Sn 2 mm Einbauart Mounting type Type de montage nicht bundig/unshielded/non noye China Baumer (China) Co., Ltd. CN-201612 Shanghai Phone +86 (0)21 6768 7095 Singapore Baumer (Singapore) Pte. Ltd. SG-339412 Singapore Phone +65 6396 4131 Ausgangsschaltung Output circuit Circuit de sortie NAMUR Betriebsspannungsbereich +Vs Voltage supply range +Vs Plage de tension +Vs Stromaufnahme max. (ohne Last) Current consumption max. (without load) Consommation (sans charge) 5...30 VDC < 10 mA Denmark Baumer A/S DK-8210 Aarhus V Phone +45 (0)8931 7611 Sweden Baumer A/S SE-56133 Huskvarna Phone +46 (0)36 13 94 30 Schaltfrequenz Anschlussart Switching frequency Connection types Frequence de commutation Version de raccordement 5 kHz Connector M8 Material (aktive Flache) Material (sensing face) Materiau (face active) PBT Gehausematerial Housing material Materiau du boitier Brass nickel plated Schutzklasse Arbeitstemperatur Protection class Oprerating temperature Classe de protection Temperature de fonctionnement IP67 France Baumer SAS FR-74250 Fillinges Phone +33 (0)450 392 466 Switzerland Baumer Electric AG CH-8501 Frauenfeld Phone +41 (0)52 728 1313 Germany Baumer GmbH DE-61169 Friedberg Phone +49 (0)6031 60 07 0 United Kingdom Baumer Ltd. GB-Watchfield, Swindon, SN6 8TZ Phone +44 (0)1793 783 839 India Baumer India Private Limited IN-411038 Pune Phone +91 20 2528 6833/34 USA Baumer Ltd. US-Southington, CT 06489 Phone +1 (1)860 621-2121 www.baumer.com/worldwide Technische Anderungen vorbehalten/Technical specifications subject to change/Sous reserve de modifications techniques 1/4 -25...+75C Sicherheitstechnische Daten Safety-related data Donnees de securite EG-Baumusterprufbescheinigung Kennzeichnung Strom Li Spannung Ui Leistung Pi Innere Kapazitat Ci Innere Induktivitat Li Arbeitstemperatur Ta (Temp. Klasse T5) Arbeitstemperatur Ta (Temp. Klasse T6) EC type test certificate Marking Current Li Voltage Ui Power Pi Internal capacitance Ci Internal inductance Li Operating temperature Ta (Temp. T5) Operating temperature Ta (Temp. T6) Attestation d'examen CE de type Marquage Courant Li Tension Ui Puissance Pi Capacite interne Ci Inductance interne Li Temperature de fonctionnement Ta (Temp. T5) Temperature de fonctionnement Ta (Temp. T6) PTB 03 ATEX 2146 II 1G Ex ia IIc T6 Ga < 37 mA < 13,5 VDC < 0,125 W < 50 nF < 0,2 mH -20...+60C -20...+40C Installation und Inbetriebnahme Installation and commissioning Installation et mise en service Installation und Inbetriebnahme der Gerate durfen nur durch Fachpersonal durchgefuhrt werden. Das Fachpersonal muss mit den Vorschriften fur explosionsgefahrdete Umgebung vertraut sein. Installation and commissioning may only be performed by qualified personnel. The qualified personnel must be familiar with the regulations for potentially explosive environments Seul un personnel specialise est autorise a proceder a l'installation et a la mise en service des appareils. Le personnel specialise doit parfaitement connaitre les directives relatives aux environnements a risque d'explosion Einbauhinweise (genereller Einsatz) - Wartungsintervalle gemass Schutzzone sind einzuhalten. Alle Komponenten, von denen die Zundschutzart abhangt, sind auf Unversehrtheit zu prufen - Gerat und Anschlusskabel mussen vor UV-Licht geschutzt montiert werden - Das Metallgehause muss mit dem Potentialausgleichsystem der Anlage leitend verbunden sein Installation notes (general use) - Maintenance intervals in accordance with the protection zone must be observed. All components which the type of protection depends on must be checked for sound condition. - Device and connection cable must be installed so that they are protected from UV light - The metal housing has to be conductively connected to the potential equalization system Consignes de montage (usage general) - Respecter les intervalles d'entretien suivant la zone de protection. Verifier l'integrite de tous les composants dont depend le type de protection incendie - Proceder au montage de l'appareil et du cable de raccordement a l'abri des rayons UV - Le boitier metallique doit etre connecte de maniere conductrice le systeme equipotentielle Zusatzliche Einbauhinweise fur den Einsatz in Kategorie 1 - Die Anschlussleitung und der Sensor sind innerhalb der Kategorie 1 fest zu verlegen - Die Anchlussleitung muss so verlegt werden, dass diese in der Kategorie 1 gegenuber elektrostatischer Aufladung geschutzt ist - Die Anschlussleitung ist nach EN 60079-26 in den Bereich Kategorie 1 hineinzubringen (IP67) Wartung / Prufung - Im Fehler- oder Storfall des Gerates soll der Hersteller kontaktiert werden - Defekte Gerate mussen ersetzt werden, keine Reparatur moglich - Es durfen keine Modifikationen am Gerat vorgenommen werden Additional installation notes for use in category 1: - Within category hazardous areas sensor and cable must be securely mounted - The connection cable must be installed so that it is protected from electrostatic charge in category 1 - Sensor cables leading into category 1 hazardous areas must be installed according to the guidelines as specified in EN 60079-26 (IP 67) Maintenance/inspection - The manufacturer should be contacted in case of device error or malfunction - Defective devices must be replaced, repair is not possible - Modification of the device is not permitted Consignes de montage supplementaire pour une utilisation dans la categorie 1: - En zone de categorie 1 detecteurs et cables doivent etres montes de maniere securisee - Le cable de raccordement doit etre installe de facon a etre protege de la charge electrostatique dans la categorie 1 - Les cables et connecteurs entrant en zone de categorie 1 doivent etre installees confornement aux directives specifiees par la norme EN 60079-26 (IP 67) Entretien / Controle - En cas de dysfonctionnement ou de panne de l'appareil, contacter le fabricant - Les appareils defectueux doivent etre remplaces, aucune reparation possible - Ne proceder a aucune modification sur l'appareil 2/4 3/4 Konformitatserklarung (nach ISO/IEC 17050-1) Declaration of Conformity (according to ISO/IEC 17050-1) Declaration de Conformite (en accordance avec ISO/IEC 17050-1) Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklarung bezieht, mit der/den folgenden Norm(en) und Richtlinie(n) ubereinstimmen. We declare under our sole responsibility that the products to which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) and directive(s). Nous declarons sous notre seule responsabilite que les produits auxquels se refere la presente declaration sont conformes a la (aux) norme(s) et directive(s) suivantes Anbieter Supplier Fournisseur Baumer Electric AG Produkt Product Produit Induktive Naherungsschalter zur Verwendung in explosiv gefahrdeten Bereichen Inductive Proximity Switches for use in potentially explosive atmospheres Detecteurs inductifs pour une utilisation dans les zones a risque d'explosion Typ(en) / Type(s) / Type(s): IFRM 08X9103xxxxx* IFRM 08X9501xxxxx* IFRM 08X9503xxxxx* Richtlinie(n) Directive(s) Directive(s) 2004/108/EG, 94/9/EG 2004/108/EC, 94/9/EC 2004/108/CE, 94/9/CE Norm(en) Standard(s) Norme(s) EN 13980:2002, EN 60079-0:2009, EN 60079-11:2012, EN 60079-26:2007 EN 60947-5-6:2000, EN 60947-5-2:2007, Abs/Sec. 8.6 *EN 61000-4-6:2009: Uo < 130 dBuV (0.5...2 MHz) Konformitatsbewertungsstelle: Conformity assessment center Centre d`evaluation et de mise en conformite Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Kennnummer 0102 Bundesallee 100 D-38116 Braunschweig EG- Baumusterprufbescheinigung: EC type examination certificate Attestation d'examen CE de type PTB 03 ATEX 2146 Ort und Datum Place and date Lieu et date Unterschrift/Name/Funktion Signature/name/function Signature/nom/fonction Frauenfeld, 13.07.2012 Konf_Ixxx_08_CE10_00.docx/su Christoph Kluser Head of Product Segment Sensor Solutions 1/1 4/4