Advanced Contact Technology Solarline Steckverbinder fur erneuerbare Energie Connectors for Renewable Energy Connecteurs pour energies renouvelables Steckverbindersystem fur die Photovoltaik Connector system for photovoltaic Systeme de connexion pour le photovoltaique MC4 Advanced Contact Technology MC Kontaktlamellentechnik: Grenzenlose Moglichkeiten MC Multilam Technology: unlimited possibilities Technologie du contact a lamelles MC: des possibilites illimitees Kontaktlamellen sind speziell geformte, widerstandsfahige Streifen aus Kupferlegierung, je nach Anwendung versilbert oder vergoldet. Der konstante Federdruck der Lamelle sorgt fur eine permanente Kontaktierung mit der Kontaktoberflache und daraus resultiert ein tiefer und konstanter Kontaktwiderstand. Die Kontaktlamellentechnik ermoglicht uns, eine Vielzahl von Losungen anzubieten und selbst harteste Bedingungen zu erfullen, sowohl elektrisch (bis zu mehreren kA) und thermisch (bis zu 350C) als auch mechanisch, mit Kontaktbestandigkeit bis zu 1 Million Steckzyklen. Wir sind auf die Entwicklung und Fertigung kundenspezifischer Losungen spezialisiert. Multilams are specially formed, resilient strips of copper alloy which are gold or silver-plated according to their application and are float-mounted in a groove. By its constant spring pressure the Multilam maintains continuous contact with the contact surface, resulting in a low and constant contact resistance. Multilam technology allows us to meet a very broad range of requirements and to find solutions to the most severe constraints, including electrical (up to several kA), thermal (up to 350C) and mechanical, with contact durability of up to 1 million mating cycles. We are specialized in the design of customized solutions. Les contacts a lamelles sont des bandes en alliage de cuivre, de forme particuliere, argentees ou dorees selon l`application. La pression constante exercee par les lamelles garantit un contact permanent avec les surfaces de contact, offrant ainsi une resistance de passage basse et constante. La technologie du contact a lamelles permet d`offrir des solutions diverses et variees, en reponse aux contraintes les plus severes. qu`elles soient d`ordre electrique (jusqu`a plusieurs kA), thermique (jusqu`a 350C) ou mecanique (contact stable jusqu`a 1 million de cycles d`embrochage). Nous sommes specialises dans le developpement et la fabrication de solutions repondants aux specifications des clients. Die richtige Technologie fur hochste Anforderungen. The right technology for the strictest requirements. La technologie adaptee aux specifications les plus severes. 2 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Vorteile der Kontaktlamellentechnik Advantages of Multilam Technology Avantages de la technologie des contacts a lamelles * Minimaler Spannungsabfall * Hohe Stromtragfahigkeit * Minimaler Energieverlust * Minimaler Kontaktwiderstand * Kontakte mit hoher Lebensdauer bis zu 1 Million Steckzyklen * Betriebstemperaturen bis 350C, kurzzeitig sind hohere Temperaturen moglich * Unempfindlich gegenuber Olen * Hohe Schlag-, Stoss- und Ruttelfestigkeit * Geringe Wartungskosten * Runde, flache und spharische Typen * Sehr gute Korrosionsbestandigkeit * Minimal voltage drop * High current-carrying capacity * Minimal power loss * Minimal contact resistance * High durability contacts withstand up to 1 million mating cycles * Operating temperatures up to 350C, higher temperatures permitted for short periods * Good resistance to oils * High resistance to vibration * Low maintenance costs * Round, flat or spherical types * Very good corrosion resistance * Chute de tension minimale * Intensite admissible elevee * Perte d'energie minimale * Resistance de contact minimale * Endurance elevee, jusqu`a 1 million de cycles d`embrochage / debrochage * Temperature de fonctionnement jusqu'a 350C, avec des pointes passageres plus elevees possibles * Insensible aux huiles * Resistance elevee aux chocs et aux vibrations * Couts de maintenance reduits * Montages cylindriques, a plat ou spheriques * Tres bonne resistance a la corrosion Auszug aus dem Katalog MultilamTechnology Extract from catalogue MultilamTechnology Extrait du catalogue MultilamTechnology Kontaktteil Contact part Surface de contact A I Re1 Rf1 R Lamellensteg Multilam louver Lamelle Kontaktteil Contact part Surface de contact B www.multi-contact.com Rf2 Re2 I 3 Advanced Contact Technology 4 6-7 Systeme de connexion pour le photovoltaique O 4mm Cordons PV confectionnes Definition des longueurs de cable PV-Kupplungsstecker PV-Kupplungsbuchse Male PV cable coupler Female PV cable coupler Raccord male Raccord femelle PV-Aufbaudosenstecker PV-Aufbaudosenbuchse Male PV panel receptacle Prise a encastrer PV male Female PV panel receptacle Prise a encastrer PV femelle PV-Abzweigstecker PV-Abzweigbuchse PV-Branch plug PV-Branch socket Broche de derivation Douille de derivation Solarleitungen FLEX-SOL-XL... Solar cable FLEX-SOL-XL... Cable solaire FLEX-SOL-XL... PV-Paneldosen Anfrage- / Bestellformular Zubehor PV-Junction boxes Inquiry and order form Accessories Boitiers de jonction PV Formulaire de definition / commande Accessoires PV-Prufstecker PV-Prufbuchse PV-Test plug PV-Test socket Broche de test PV Douille de test PV www.multi-contact.com 16 - 17 14 - 15 12 - 13 Konfektionierte PV-Leitungen PV-Cable assemblies Definition of Definition der cable length Leitungslangen 20 - 37 O 4mm plug connector system for photovoltaic 38 O 4mm Steckverbindersystem fur die Photovoltaik Table des matieres 8 - 11 Contents 18 - 19 Inhaltsverzeichnis Zyklen x1000 45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h info Sicherheitshinweis Verschlusskappen fur PV-Steckverbinder Sealing caps for PV-connectors Montagewerkzeuge Assembly tools Outils de montage Derating Diagramm Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Alphabetisches Register Derating diagram Technical information General information Alphabetic index Diagramme de derating Informations techniques Generalites Index alphabetique info Safety note info 39 - 41 PV-Adapter test lead PV-Adapter Avis de securite 41- 44 Bouchons de protection pour connecteurs PV 45 - 47 Diverse Testreihen 65 55 Cordons adaptateurs de mesure Adaptateurs PV-Adapter-Messleitung PV-Adapter info Nicht von MC hergestellte Steckverbindungen, die mit MC Elementen steckbar sind und von den Herstellern manchmal auch als "MC kompatibel" bezeichnet werden, entsprechen nicht den Anforderungen fur eine sichere, langzeitstabile elektrische Verbindung und durfen aus Sicherheitsgrunden nicht mit MC Elementen gesteckt werden. Wir ubernehmen deshalb keine Haftung, falls diese von MC nicht freigegebenen Steckverbindungen mit MC Elementen gesteckt werden und deshalb Schaden entstehen. Plug connectors that are not made by MC but can be mated with MC elements and are sometimes also described by their manufacturers as "MC compatible", do not conform to the requirements for a safe electrical connection with long-term stability and for safety reasons may not be plugged together with MC elements. We therefore accept no liability if these connectors which are not approved by MC are mated with MC elements and damage occurs as a result. Les connecteurs non fabriques par MC qui sont enfichables avec des elements MC et parfois qualifies de compatibles MC par les fabricants ne repondent pas aux exigences d'une liaison electrique sure et stable a long terme. Ils ne doivent pas, pour des raisons de securite, etre enfiches dans des elements MC. Nous declinons par consequent toute responsabilite si ces connecteurs non approuves par MC sont utilises avec des elements MC et qu'il en resulte des dommages. RoHSready RoHSready RoHSready Richtlinie 2002/95/EU zur Beschrankung der Verwendung bestimmter gefahrlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeraten Directive 2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Directive 2002/95/CE relative a la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les equipements electriques et electroniques Piktogramme Pictograms Pictogrammes info Technische Hinweise Allgemeine Hinweise Bestellhinweise Ces articles ont une notice de montage identifiee par un code, par ex. MA001 Telecharger: www.multi-contact.com These parts have assembly instructions with a number, e.g. MA001 Download: www.multi-contact.com Fur diese Teile besteht eine Montageanleitung mit einer Nummer, z.B. MA001 Download: www.multi-contact.com info Technical information General information Ordering information www.multi-contact.com info Informations techniques Generalites Pour vos commandes 5 Advanced Contact Technology Steckverbindersystem fur die Photovoltaik Connector system for photovoltaic Systeme de connexion pour le photovoltaique IP2X (IEC 60529) IP2X (CEI 60529) Verriegelungssystem Locking system Systeme de verrouillage Ungesteckt beruhrgeschutzt Unmated touch protected when Protection au toucher, debroche Mit Sicherungshulse welche nur mit Werkzeug trennbar ist (NEC 2008 konform) With safety clip that requires a tool to unlock (NEC2008 compliant) Avec clip de securite necessitant un outil pour deverouiller (NEC2008 conforme) Kabelzugentlastung, Kontaktlamelle = Langzeitstabilitat Cable strain relief, Multilam = long term stability Retention du cable, Contact a lamelles = stable a long terme geschutzt protected protege Zertifiziert fur Anwendungen mit Modulen nach IEC 61730 Certified for applications with modules according to IEC 61730 Certifie pour applications avec des modules selon CEI 61730 6 www.multi-contact.com UL-Recognized DIN V VDE V 0126-3 Schutzklasse II Safety class II Classe de protection II Advanced Contact Technology Verkabeln vom Modul bis zum Wechselrichter Cabling from the module to the inverter Cablage du module jusqu'a l'onduleur Paneldosen Junction boxes Boitiers de jonction Solarleitungen Solar cable Cable solaire Vormontiert, gepruft und steckfertig fur Sie vorbereitet Steckverbinder und Leitungssets Connectors and cable sets Connecteurs et cordons confectionnes Supplied to our customers pre-assembled, tested and ready for connection Livres preassembles, controles et prets au branchement Aufbaudosen Panel receptacles Prises a encastrer www.multi-contact.com 7 Advanced Contact Technology Konfektionierte PV-Leitungen PV-Cable assemblies Cordons PV confectionnes Fur eine professionelle und sichere Verkabelung empfehlen wir den Einsatz konfektionierter Leitungen in diversen Varianten. We recommend Multi-Contact's various PV connectors and cable assemblies for safe and professional cabling. Pour un cablage sur et professionnel, nous vous recommandons nos divers cordons PV entierement confectionnes. MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/-/... MC-K1,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1127-3)* 32.1128-3)* X MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1129-3)* 32.1130-3)* X X FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 2,5 X 17A 22A MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/... MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1131-3)* 32.1132-3)* X FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 X X 22A 22A MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/... MC-K4SXL/PV-KST4I/-/... 32.1133-3)* 32.1134-3)* X FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 X 30A 30A MC-K4SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/... 32.1135-3)* 32.1136-3)* X X FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 6,0 X 30A 30A MC-K6SXL/PV-KST4II/-/... MC-K6SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1137-3)* 32.1138-3)* X FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 X X 30A 30A 1) Leitungsdaten, siehe Seite 18 Im Umgebungstemperaturbereich bis 90C 3) Lange in cm, unbedingt angeben * Bitte den Farbcode angeben 2) Verschlusskappen siehe Seite 41 Bestell-Beispiele: PV-KBT4/2,5I-UR FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 1) Cable data see page 18 In the ambient temperature range up to 90C 3) Length in cm, please indicate * Add the desired colour code 2) Sealing caps see page 41 PV-KST4/2,5I-UR 17A 17A X 22 1) Exemples de commande: PV-KBT4/6II-UR FLEX-SOL-XL 6,0 (schwarz / black / noir) MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/100 Typ Type Type MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/050 Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.1132-10022 Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 32.1136-05021 www.multi-contact.com 23 Caracteristiques du cable, voir page 18 Dans la plage de temperature ambiante jusqu'a 90C 3) Longueur en cm, a indiquer s.v.p. * Indiquer le code couleur souhaite 2) Typ Type Type 8 21 Bouchons de protection voir page 41 Ordering examples: FLEX-SOL-XL 2,5 (rot / red / rouge) Farben Colours Couleurs Bemessungsstrom 2) Rated current 2) Intensite assignee 2) PV-KST4...-UR Leitungstyp 1) Cable type 1) Type de cable 1) PV-KBT4...-UR Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Typ Type Type Bestellangaben Ordering Information Pour vos commandes Advanced Contact Technology Beispiele von konfektionierten Leitungen und Definition der Leitungslangen Fragen Sie uns, wenn Sie spezielle Leitungsausfuhrungen benotigen. Achten Sie bitte bei der Bestellung von konfektionierten PV-Leitungen darauf, dass die Leitungslange L wie in den Beispielen unten angegeben, definiert ist. Examples of cable assemblies and definition of cable length Please ask us if you require special leads. When ordering assembled PV cables, please state the lead length "L" as defined in the examples below. PV-KBT4...-UR PV-KBT4...-UR Bei den halbabisolierten Leitungen bitte zusatzlich die Abisolierlange angeben Hinweis auf andere MC Kataloge Consultez-nous pour des cables speciaux. Veuillez tenir compte, lors de la commande de cables PV confectionnes, de la definition de la longueur "L" selon les exemples ci-dessous. 1) PV-KST4...-UR PV-KST4...-UR PV-ADSP4... 1) Exemples de cordons confectionnes et definition des longueurs de cable PV-ADBP4... 1) PV-ADBP4... 1) Please also indicate the length to be stripped Reference to other MC Catalogues 1) Indiquer la longueur de pre-denudage Renvoi a d'autres catalogues MC MC3 Steckverbindersystem fur die Photovoltaik. Seit Jahren bewahrte Vorgangerserie des MC4 PV-Systems. MC3 connector system for photovoltaic. The predecessor of the MC4 PV system, tried and tested over many years. 1 Solarline Systeme de connexion MC3 pour le photovoltaique. Gamme de premiere generation, eprouvee depuis de nombreuses annees. www.multi-contact.com 9 Advanced Contact Technology Beispiele von PV-Anlagen verkabelt mit MC PV-Steckverbindern Anlage Application Application Examples of PV-Systems cabled with MC PV-Plug connectors Leistung Power Puissance Waidspital, Zurich (CH) Anlage Application Application 10 Exemples d'installations PV avec le systeme de connexion MC PV 52,5kWp Serpa Solar Power Plant (PT) www.multi-contact.com Leistung Power Puissance 11MWp Advanced Contact Technology Anfrage-/Bestellformular fur konfektionierte PV-Leitungen nach Kundenwunsch Inquiry and order form for PV-cable assemblies according to customer request Form. de definition/commande pour cables PV confectionnes selon besoin du client Bitte kopieren und ausfullen oder Online ausfullen unter: www.multi-contact.com > Uber uns > Ruckantwort > Online Formulare > PV-Leitungen Please complete either a copy of this form or go online under: www.multi-contact.com > About us > Feedback > Online Forms > PV-Cables Faire une copie et remplir ou remplir online sous: wwww.multi-contact.com > A propos > Feedback > Formulaires en ligne > Cables PV Stuckzahl Quantity Quantite Bestellung Order Commande Linke Leitungsseite Left cable side Cote gauche du cable Leiterquerschnitt (FLEX-SOL-XL) Cable cross section (FLEX-SOL-XL) Section du cable (FLEX-SOL-XL) 2,5mm Preisanfrage Quotation Demande de prix 4mm 6mm Referenz Reference Reference Farbe Colour Couleur 21 22 Lange Length Longueur 23 Rechte Leitungsseite Right cable side Cote droit du cable cm PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR PV-ADBP4... PV-ADSP4... 1) 1) cm freies Leitungsende free cable end extremite libre 2) 1) 2) 2) cm Detaillierte Angaben der gewunschten Komponente eintragen, z.B. Kabelschuh-Lochdurchmesser, mit oder ohne Isolation etc., passend zum gewahlten Leiterquerschnitt Abisolierlange angeben, max. 15mm bei voller Abisolierung, max. 45mm bei Teilabzug Absender freies Leitungsende free cable end extremite libre 1) 2) Fill in the detailed information of the desired component, for example cable lug hole diameter, with or without insulation, etc. suitable for the chosen cable cross section State stripping length, max. 15mm in case of complete stripping, max. 45mm with partial stripping Sender 1) 2) cm Remplir les informations detaillees sur le composant souhaite, par exemple diametre du trou de la cosse, avec ou sans isolant, etc., correspondant a la section du cable choisi Indiquer la longueur a denuder, max. 15mm en cas de denudage complet, max. 45mm en cas de denudage partiel Expediteur Firma / Company / Societe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Depart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . . www.multi-contact.com 11 Advanced Contact Technology Raccord male PV PV-KST4...-UR Raccord femelle PV PV-KBT4...-UR PV-Male cable coupler PV-KST4...-UR PV-Female cable coupler PV-KBT4...-UR PV-Kupplungsstecker PV-KST4...-UR PV-Kupplungsbuchse PV-KBT4...-UR PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR 1) 1) 2000 Kontakte auf Rollen 1) (zur halbautomatischen Weiterverarbeitung) 2000 contacts mounted on reels 1) (for semi-automatic processing) 2000 contacts livrees en bandes 1) (pour des confections semi-automatisees) Technische Daten Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee Prufspannung Test voltage Tension de test Technical data 17A (1,5mm) 22A (2,5mm; 14AWG) 30A (4mm, 6mm; 12AWG) 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) 6kV (50Hz, 1min.) Caracteristiques techniques Verriegelungssystem Locking system Systeme de verrouillage Schutzart, gesteckt Degree of protection, mated Degre de protection, connecte IP67 Schutzart, ungesteckt Degree of protection, unmated Degre de protection, deconnecte IP2X Uberspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Categorie de surtension/Degre de pollution CATIII/2 Schutzklasse Safety class Classe de protection Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs 0,5mW Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilite Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Kupfer, verzinnt copper, tin plated cuivre, etame Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant Kontaktsystem Contact system Systeme de contact 1) Rollentyp vorbehalten 12 PC / PA MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact a lamelles MC 1) Snap-in II UL94-V0 Kabelzugentlastung gemass Cable strain relief according to Retention du cable selon Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temperature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temperature superieure Reel type subject to alterations www.multi-contact.com 1) DIN V VDE 0126-3 -40C...+90C (IEC/CEI) -40C...+75C (UL) 105C (IEC/CEI) Type du rouleau sous reserve Advanced Contact Technology PV-KST4...-UR Kupplungsstecker als Einzelteil (inklusive Isolierteil) Type Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Male cable coupler as individual part (including insulating part) Raccords males en piece detachee (isolant inclus) O-Bereich Kabelverschraubung Leiterquerschnitt O range of cable gland Conductor cross section O sur isolant du cable Section du cable Crimpwerkzeug Zulassungen Crimping tool Approvals Outil de sertissage Approbations A (mm) mm AWG b (mm) PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 3-6 1,5 - 2,5 14 3 PV-CZM 1) PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 5,5 - 9 1,5 - 2,5 14 3 PV-CZM 1) PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 3-6 4-6 12 / 10 5 PV-CZM 1) PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 5,5 - 9 4-6 12 / 10 5 PV-CZM 1) Male cable coupler on carrier band (on reels of 2000 pieces including insulating parts) Kupplungsstecker auf Tragerband (auf Rollen a 2000 Stuck inklusive Isolierteile) BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED Raccords males montes sur bande (a 2000 pieces, isolants inclus) PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P2000-UR 3-6 1,5 - 2,5 14 3 2) PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P2000-UR 5,5 - 9 1,5 - 2,5 14 3 2) PV-KST4/6I-UR 32.0015P2000-UR 3-6 4-6 12 / 10 5 2) PV-KST4/6II-UR 32.0017P2000-UR 5,5 - 9 4-6 12 / 10 5 2) BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED PV-KBT4...-UR Kupplungsbuchsen als Einzelteil (inklusive Isolierteil) Type Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Female cable coupler as individual part (including insulating part) Raccords femelles en piece detachee (isolant inclus) O-Bereich Kabelverschraubung Leiterquerschnitt O range of cable gland Conductor cross section O sur isolant du cable Section du cable Crimpwerkzeug Zulassungen Crimping tool Approvals Outil de sertissage Approbations A (mm) mm AWG b (mm) PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P0001-UR 3-6 1,5 - 2,5 14 3 PV-CZM 1) PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P0001-UR 5,5 - 9 1,5 - 2,5 14 3 PV-CZM 1) PV-KBT4/6I-UR 32.0014P0001-UR 3-6 4-6 12 / 10 5 PV-CZM 1) PV-KBT4/6II-UR 32.0016P0001-UR 5,5 - 9 4-6 12 / 10 5 PV-CZM 1) Kupplungsbuchsen auf Tragerband (auf Rollen a 2000 Stuck inklusive Isolierteile) Female cable coupler on carrier band (on reels of 2000 pieces including insulating parts) 3-6 1,5 - 2,5 14 3 2) PV-KBT4/2,5II-UR 32.0012P2000-UR 5,5 - 9 1,5 - 2,5 14 3 2) PV-KBT4/6I-UR 32.0014P2000-UR 3-6 4-6 12 / 10 5 2) PV-KBT4/6II-UR 32.0016P2000-UR 5,5 - 9 4-6 12 / 10 5 2) 2) Siehe Seite 42 Informationen zu halbautomatischem Crimpgerat oder Montagegerat, auf Anfrage 1) 2) See page 42 Information about a semi-automatic crimp device or assembly device, on request TYPE APPROVED Raccords femelles montes sur bande (a 2000 pieces, isolants inclus) PV-KBT4/2,5I-UR 32.0010P2000-UR 1) BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety 1) 2) BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED Voir page 42 Informations concernant les outils de sertissage ou de montage, sur demande Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41 Montagewerkzeuge, Seite 41 Assembly tools, page 41 Outils de montage, page 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 Montageanleitung MA231 www.multi-contact.com Assembly instructions MA231 www.multi-contact.com Instructions de montage MA231 www.multi-contact.com www.multi-contact.com 13 Advanced Contact Technology PV-Male panel receptacle PV-ADSP4... PV-Female panel receptacle PV-ADBP4... PV-Aufbaudosenstecker PV-ADSP4... PV-Aufbaudosenbuchse PV-ADBP4... PV-ADSP4... Prise a encastrer PV male PV-ADSP4... Prise a encastrer PV femelle PV-ADBP4... PV-ADBP4... 1) 1) 2000 Kontakte auf Rollen 1) (zur halbautomatischen Weiterverarbeitung) 2000 contacts mounted on reels 1) (for semi-automatic processing) 2000 contacts livrees en bandes 1) (pour des confections semi-automatisees) Technische Daten Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee Prufspannung Test voltage Tension de test Technical data 17A (1,5mm) 22A (2,5mm; 14AWG) 30A (4mm, 6mm; 12AWG) 1000V (IEC/CEI) 6kV (50Hz, 1min.) Caracteristiques techniques Verriegelungssystem Locking system Systeme de verrouillage Schutzart, gesteckt Degree of protection, mated Degre de protection, connecte IP67 Schutzart, ungesteckt Degree of protection, unmated Degre de protection, deconnecte IP2X Uberspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Categorie de surtension/Degre de pollution CATIII/2 Schutzklasse Safety class Classe de protection Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs 0,5mW Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilite Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Kupfer, verzinnt copper, tin plated cuivre, etame Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant Kontaktsystem Contact system Systeme de contact 1) Rollentyp vorbehalten 14 PC / PA MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact a lamelles MC 1) Snap-in II UL94-V0 Kabelzugentlastung gemass Cable strain relief according to Retention du cable selon Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temperature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temperature superieure Reel type subject to alterations www.multi-contact.com 1) DIN V VDE 0126-3 -40C...+90C (IEC/CEI) 105C (IEC/CEI) Type du rouleau sous reserve Advanced Contact Technology PV-ADSP4... Aufbaudosenstecker als Einzelteil (inklusive Isolierteil) Type Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Male panel receptacle as indiv. part (including insulating part) Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du cable Prises a encastrer males, piece detachee (isolant inclus) Crimpwerkzeug Crimping tool Outil de sertissage mm AWG b (mm) PV-ADSP4/2,5 32.0055P0001 1,5 - 2,5 14 3 PV-CZM 1) PV-ADSP4/6 32.0057P0001 4-6 12 / 10 5 PV-CZM 1) Aufbaudosenstecker auf Tragerband (auf Rollen a 2000 Stuck inklusive Isolierteile) Male panel receptacle on carrier band (on reels of 2000 pieces including insulating parts) Zulassungen Approvals Approbations BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED Prises a encastrer males montees sur bande (a 2000 pieces, isolants inclus) PV-ADSP4/2,5 32.0055P2000 1,5 - 2,5 14 3 2) PV-ADSP4/6 32.0057P2000 4-6 12 / 10 5 2) BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED PV-ADBP4... Aufbaudosenbuchse als Einzelteil (inklusive Isolierteil) Type Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde PV-ADBP4/2,5 PV-ADBP4/6 32.0054P0001 Female panel receptacle as indiv. part (including insulating part) Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du cable Crimpwerkzeug Crimping tool Outil de sertissage mm AWG b (mm) 1,5 - 2,5 14 3 PV-CZM 1) 5 1) 32.0056P0001 Aufbaudosenbuchse auf Tragerband (auf Rollen a 2000 Stuck inklusive Isolierteile) Prises a encastrer femelles, piece detachee (isolant inclus) 4-6 12 / 10 Female panel receptacle on carrier band (on reels of 2000 pieces including insulating parts) PV-CZM 32.0054P2000 1,5 - 2,5 14 3 2) PV-ADBP4/6 32.0056P2000 4-6 12 / 10 5 2) 2) Siehe Seite 42 Informationen zu halbautomatischem Crimpgerat oder Montagegerat, auf Anfrage 1) 2) See page 42 Information about a semi-automatic crimp device or assembly device, on request BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED Prises a encastrer femelles montee sur bande (a 2000 pieces, isolants inclus) PV-ADBP4/2,5 1) Zulassungen Approvals Approbations BAUART GEPRUFT 1) 2) TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED Voir page 42 Informations concernant les outils de sertissage ou de montage, sur demande Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41 Montagewerkzeuge, Seite 41 Assembly tools, page 41 Outils de montage, page 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 Montageanleitung MA232 www.multi-contact.com Assembly instructions MA232 www.multi-contact.com Instructions de montage MA232 www.multi-contact.com www.multi-contact.com 15 Advanced Contact Technology PV-Abzweigstecker PV-AZS4 PV-Abzweigbuchse PV-AZB4 PV-Branch plug PV-AZS4 PV-Branch socket PV-AZB4 Broche de derivation PV-AZS4 Douille de derivation PV-AZB4 Fur eine sichere und sehr montagefreundliche parallel- oder parallel-seriell Verkabelung von PV-Modulen. Steckbar mit einpoligen MC PV-Steckverbindern MC4. Nicht gesteckte Anschlusse mussen mit einer Verschlusskappe geschutzt werden. For safe and simple parallel- or serialparallel connection of PV-modules. Pluggable with single-pole MC PV-cable coupler MC4. Unmated connections must be protected by sealing caps. Pour une connexion tres simple en toute securite, en parallele ou en serie-parallele de modules PV. Contre-pieces: connecteurs PV MC unipolaires MC4. Les connexions debrochees doivent etre fermees par bouchons de protection. PV-AZS4 Technische Daten Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee PV-AZB4 Technical data Verriegelungssystem Locking system Systeme de verrouillage 30A Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee Prufspannung Test voltage Tension de test Caracteristiques techniques 1000V (IEC/CEI) 6kV (50Hz, 1min.) Schutzart, gesteckt Degree of protection, mated Degre de protection, connecte IP67 Schutzart, ungesteckt Degree of protection, unmated Degre de protection, deconnecte IP2X Uberspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Categorie de surtension/Degre de pollution CATIII/2 Schutzklasse Safety class Classe de protection Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs 0,5mW Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilite Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant II UL94-V0 Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temperature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temperature superieure PC Kontaktsystem Contact system Systeme de contact -40C...+90C (IEC/CEI) 105C (IEC/CEI) MC Kontaktlamellen MC Multilam Contact a lamelles MC Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde PV-AZS4 32.0019 PV-AZB4 32.0018 16 Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, etame Snap-in Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Beispiele von Parallelschaltungen mit Abzweigsteckverbindern Examples of parallel connections with branch connectors www.multi-contact.com Exemples de montage en parallele avec des connecteurs de derivation 17 Advanced Contact Technology Neues Solarkabel FLEX-SOL-XL New Solar Cable FLEX-SOL-XL Nouveau cable solaire FLEX-SOL-XL Einpoliges, doppelt isoliertes Solarkabel mit feindrahtiger Kupfer-Litze. Die robuste, flexible und platzsparende Konstruktion von FLEX-SOL-XL gewahrleistet gleichbleibende elektrische und mechanische Eigenschaften uber die gesamte Lebensdauer der PV-Installation. Single-pole, double insulated solar cable with fine-wire copper strand. The robust, flexible and space-saving design of FLEX-SOL-XL ensures constant electrical and mechanical properties during the whole life of the PV installation. Cable solaire unipolaire a isolation double avec brins de cuivre fins. La construction robuste, flexible et compact de FLEX-SOL-XL garantit une qualite electrique et mecanique invariable pendant toute la duree de vie de l'installation photovoltaique. Die Isolierung besteht aus einem chemisch vernetzten Compound und ist mechanisch hoch belastbar, hoch temperaturbestandig, kalteflexibel, flammwidrig, halogenfrei und RoHS-Konform. Dank seiner Qualitat und Zulassungen eignet sich das Solarkabel FLEX-SOL-XL bestens fur den weltweiten Einsatz. The insulation consists of a chemically linked compound and is mechanically highly stressable, highly heat resistant, flexible at low temperatures, flameretardent, halogen-free and RoHS-conform. On account of its quality and approvals the solar cable FLEX-SOL-XL is very well suitable for worldwide applications. L'isolation est un compound reticule chimiquement, tres performant, resistant aux intemperies, souple a basses temperatures, resistant au feu, sans halogene et conforme RoHS. Grace a sa qualite et a ses approbations, le cable solaire FLEX-SOL-XL convient parfaitement a des applications dans le monde entier. Zulassungen * TUV-zertifiziert nach den neuesten Bestimmungen Approvals * TUV certified according to the latest regulations Approbations * Certifie par le TUV selon les dernieres specifications * UL-Zulassung in Bearbeitung * UL approval in preparation * Approbation UL en preparation Aufbau * Leiter: Litze Klasse 5, verzinnt gemass DIN VDE 0295 Structure * Conductor: Wire class 5, tinned, in accordance to DIN VDE 0295 * Conducteur: Brins classe 5, etames * Isolation: Polyolefin Copolymer, che- * Insulation: polyolefin copolymer, * Isolation: polyolefine copolymere, misch vernetzt; Innenisolierung: naturfarben; Mantelisolierung: mit Farbzusatz (schwarz, rot oder blau) chemically linked; inner insulation: natural; sheath insulation: with colour patch (black, red or blue) Structure selon DIN VDE 0295 reticule chimiquement; couche interne: naturelle; gaine exterieure: de couleur (noir, rouge ou bleu) Temperaturbereich -40C bis +120C (dauerhaft) Temperature range -40C to +120C (permanent) Plage de temperatures -40C a +120C (continu) Widerstandsfahigkeit gegen Umgebungseinflusse UV-, ozon- und hydrolysebestandig Resistance to environmental influences UV, ozone and hydrolysis-resistant Resistances aux contraintes environnementales Resistant aux UV, a l'ozone et a l'hydrolyse. Typische Anwendung Einsatz im Niederspannungsbereich fur hoch beanspruchbare Verkabelungen im Freien. In Kombination mit dem MC Steckverbindersystem fur die Photovoltaik (PV): Konfektionierung von Verbindungsleitungen fur die zeitsparende Verkabelung von PV-Modulen. Typical application Use in the low-voltage field for heavy-duty outdoor wiring. In combination with the MC plug connector system for photovoltaics (PV): Assembly of connecting leads for time-saving cabling of PV modules. Applications Utilisation dans le domaine basse tension pour des cablages a l'air libre. En combinaison avec les connecteurs MC pour la photovoltaique (PV): confection de cordons de liaison pour un cablage rapide et sur de modules PV. Ob Regen, Schnee oder Sonne pur: Die robuste Isolierung trotzt allen Witterungseinflussen. Rain, snow or simply sun: The robust insulation resists all weathers. Sous la pluie, la neige ou simplement au soleil: La robuste isolation resiste a tous les temps. 18 www.multi-contact.com 62.7424-110* FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-910* FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-001* FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-110* FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-910* FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-001* FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-110* FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-910* FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-001* FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-110* FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-910* FLEX-SOL-XL 10 62.7429-001* FLEX-SOL-XL 10 62.7429-110* FLEX-SOL-XL 10 62.7429-910* 1000 TUV 2) 3) 4,7 30xO 0,25 30 13,7 1000 TUV 2) 3) 1,6 4,7 30xO 0,25 30 13,7 1000 TUV 2) 3) 2,5 2,05 5,1 50xO 0,25 41 7,7 1000 TUV 2) 3) 2,5 2,05 5,1 50xO 0,25 41 7,7 1000 TUV 2) 3) 2,5 2,05 5,1 50xO 0,25 41 7,7 1000 TUV 2) 3) 4,0 2,6 5,8 56xO 0,3 55 4,75 1000 TUV 2) 3) 4,0 2,6 5,8 56xO 0,3 55 4,75 1000 TUV 2) 3) 2) 3) m m m mm mm mm ... 200 1000 ... 150 700 ... 100 500 ... 75 400 ... 50 * Bitte den Farbcode angeben 1) Nennstrom bis +60C Umgebungstemperatur, daruber siehe Seite 45 2) TUV-Zertifikat-Nr. R 60024459: www.multi-contact.com > Downloads > Zertifikate > TUV 3) UL-Zulassung in Bearbeitung Verpackungseinheiten 200 1,5 1,6 4,7 1,5 1,6 1,5 4,0 2,6 5,8 56xO 0,3 55 4,75 1000 TUV 6,0 3,2 7,0 84xO 0,3 70 3,39 1000 TUV 2) 3) 6,0 3,2 7,0 84xO 0,3 70 3,39 1000 TUV 2) 3) 6,0 3,2 7,0 84xO 0,3 70 3,39 1000 TUV 2) 3) 10 4,3 8,2 140xO 0,3 98 1,91 1000 TUV 2) 3) 10 4,3 8,2 140xO 0,3 98 1,91 1000 TUV 2) 3) 10 4,3 8,2 140xO 0,3 98 1,91 1000 TUV 2) 3) * Add the desired colour code Nominal current up to +60C ambient temperature, above this see page 45 2) TUV certificate No. R 60024459: www.multi-contact.com > Downloads > Certificates > TUV 3) UL approval in preparation 1) Packaging units Conditionnements Karton Cardboard box Carton Ordering example: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, red: Order No. 62.7427-11022 Delivery: 1 Cardboard box 22 23 Loses Gebinde Bound together En vrac Exemple de commande: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, rouge: No. de Cde: 62.7427-11022 Livraison: 1 carton FLEX-SOL-XL 2,5 Beispiel: / Example: / Exemple: 21 * Indiquer le code couleur souhaite Intensite nominale avec une temperature ambiante jusqu'a +60C, au-dessus voir page 45 2) Certificat TUV N R 60024459: www.multi-contact.com > Documents > Certificats > TUV 3) Approbation UL en preparation 1) Einwegspule Spool Sur touret Bestellbeispiel: 100m FLEX-SOL-XL, 4mm, rot: Bestell-Nr. 62.7427-11022 Lieferung: 1 Karton Zulassungen Approvals Approbations 13,7 Aussen-O Outer-O Diametre sur isolant 30 Leiter-O Conductor O Diametre sur ame 30xO 0,25 Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur VDC Einwegspule (max. Lange) Spool (max. length) Sur touret (longueur max.) W/km Karton Cardboard box En carton Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee FLEX-SOL-XL 1,5 Leiterwiderstand / 20C Conductor resistance / 20C Resistance du conducteur / 20C 62.7424-001* Bemessungsstrom 1) Rated current 1) Intensite assignee 1) FLEX-SOL-XL 1,5 A Loses Gebinde Bound together En vrac Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Verpackungseinheit Packaging unit Conditionnement Farben Colours Couleurs Litzenaufbau: Anzahl x O (mm) Strand design: Number x O (mm) Compos. de l'ame: Nombre x O (mm) Advanced Contact Technology 62.7426-91023 Typ / Type / Type Bestell-Nr. / Order No. / No. de Cde Verpackungseinheit / Packaging unit / Conditionnement Farbe / Colour / Couleur www.multi-contact.com 19 Advanced Contact Technology max. Anzahl Anschlussklemmen max. number of terminal clips Nombre de bornes de raccordement max. max. Anzahl Dioden max. number of diodes Nombre de diodes max. Kleben Bonding Collage Doppelklebefolie Double sided adhes. foil Double face a coller Boitiers de jonction PV pour modules cristallins 20A 8A 6 5 X X 10A 10A 4 3 X 30A 15A 6 2x3 X Schutzart Degree of protection Degre de protection X IP65 TUV 1) UL X IP65 TUV UL 2) X IP54 Zulassungen Approvals Approbations Manuell Manually Manuel Montage Assembly Montage Automatisierbar Automated Automatisable 1000V (IEC) 600V (UL) Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee PV junction boxes for crystalline modules Kurzschlussstrom Short-circuit current Intensite de court-circuit PV-Paneldosen fur Kristalline Module PV-JB/2... Seiten / Pages 22 - 23 X PV-FB/... Seiten / Pages 24 - 25 PV-JB/S2... Seiten / Pages 26 - 27 1) 2) TUV-Zertifikat in Bearbeitung UL-Zulassung in Bearbeitung 20 1) 2) TUV certificate in preparation UL approval in preparation www.multi-contact.com 1) 2) Certificat TUV en preparation Approbation UL en preparation Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee Kleben Bonding Collage Doppelklebefolie Double sided adhes. foil Double face a coller 10A 12A 2 1 X X 10A 10A 2 1 www.multi-contact.com X X IP65 TUV UL X IP65 TUV UL Zulassungen Approvals Approbations Schutzart Degree of protection Degre de protection X Manuell Manually Manuel PV junction boxes for thin film modules Automatisierbar Automated Automatisable max. Anzahl Dioden max. number of diodes Nombre de diodes max. PV-JB/K-2/... Seiten / Pages 28 - 29 max. Anzahl Anschlussklemmen max. number of terminal clips Nombre de bornes de raccordement max. 1000V (IEC) 600V (UL) Kurzschlussstrom Short-circuit current Intensite de court-circuit PV-Paneldosen fur Dunnschicht Module Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Advanced Contact Technology Boitiers de jonction PV pour modules a couche mince Montage Assembly Montage PV-JB-LC... Seiten / Pages 30 - 31 21 Advanced Contact Technology PV-Paneldosen PV-JB/2... PV-JB/2-2/N...-UR PV-Junction boxes PV-JB/2... PV-JB/2-2/N...-UR Boitiers de jonction PV-JB/2... PV-JB/2-2/N...-UR PV-JB/2/N PV-JB/2-1/N... PV-JB/2-2/N... PV-JB/2-2/N...-UR Anschluss fur Flachbandleiter 2) Connection for ribbon band 2) Connexion pour conducteurs de sortie plats 2) Anschlussklemme PV-AK3 1) Terminal clip PV-AK3 1) Borne de raccordement PV-AK3 1) Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestuckung mit Bypassdiode, siehe Seite 32. 1) 2) Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode see page 32. Remarque: Realisations speciales de boitiers de jonction et premontage de diode bypass, voir page 32. Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 Die Paneldosen sind standardmassig mit 2 Anschlussklemmen PV-AK3 ausgerustet. Sie konnen bis auf 6 Anschlussklemmen erweitert werden. Siehe Seite 36 Anschlussabmessungen siehe Seite 36 22 Anschluss fur Bypassdiode 2) Connection for bypass diode 2) Connexion pour diode bypass 2) 1) 2) The junction boxes are supplied with 2 terminal clips PV-AK3. Up to 6 terminal clips can be fitted in the junction boxes. See page 36 See page 36 for termination sizes 1) 2) www.multi-contact.com Sous la forme standard, les boitiers de jonction sont livres avec deux bornes de raccordement PV-AK3. Jusqu'a 6 bornes de raccordement peuvent toutefois etre montees dans les boitiers (voir page 36) Voir page 36, dimensions de raccordement Advanced Contact Technology Technische Daten Technical data Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee 20A 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Nenn-O Stift/Buchse Norm. O Pin/Socket O nom. Broche/Douille 4mm Schutzart Degree of protection Degree de protection IP65 0,5mW Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilite UL94-V0 Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, etame Temperaturbereich Temperature range Plage de temperatures -40C...+90C Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant Typ Type Type Caracteristiques techniques Max. Warmeabfuhr Max. Heat dissipation Dissipation calorifique max. TPE/PPO Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 2) Leitungsquerschnitt Leitungslange / Cable length / Long. du cable Cable cross section Section du conducteur PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR mm L (cm) L (cm) PV-JB/2/N 32.7050 - - - PV-JB/2-1/N2,5SXL/060 32.7212-060 3) 2,5 - 60 4) PV-JB/2-1/N4SXL/060 32.7213-060 3) 4 - 3) PV-JB/2-2/N2,5SXL/060 32.7214-060 PV-JB/2-2/N4SXL/060 32.7215-060 3) PV-JB/2-2/N14AWG-7T/060-UR 32.7088-060-UR PV-JB/2-2/N12AWG-7T/060-UR 32.7089-060-UR 1) 2) 3) 4) Siehe Derating Diagramm Seite 45 Beurteilung hat mit fertig bestuckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage) Andere Langen auf Anfrage 1) 2) 3) 4) 60 4) 4) 60 4) 4 60 4) 60 4) 2,5 60 4) 60 4) 4) 60 4) 2,5 4 60 60 Zulassungen Approvals Approbations See derating diagram page 45 To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request) Other length on request 1) 2) 3) 4) Voir diagramme de derating page 45 A apprecier sur le boitier de jonction entierement assemble Couleur du cable: noir (rouge ou bleu, sur demande) Autres longueurs sur demande Zubehor Accessories Accessoires Klebefolie PV-KF Adhesive foil PV-KF Feuille adhesive PV-KF Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulruckseite. Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module. Double face permettant de coller le boitier sur l'arriere du module. PV-KF Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde PV-KF 32.5217 Montageanleitung MA239 www.multi-contact.com Assembly instructions MA239 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Instructions de montage MA239 www.multi-contact.com 23 Advanced Contact Technology PV-Paneldose PV-FB/... PV-Junction box PV-FB/... Boitier de jonction PV PV-FB/... * Automatisierbare Montage * Automated assembly * Possibilite d'automatisation du montage Technische Daten Technical data Caracteristiques techniques Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee 10A 1) 300V (pol/pol) 1000V (pol/ ) 600V (UL) Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur 1) Entspricht getestetem Kurzschlussstrom lsc mit Bypassdioden Test nach IEC 61215 Ed. II 24 0,5mW Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, etame 1) Nenn-O Stift/Buchse Nom.-O Pin/Socket O nom. Broche/Douille 4mm Schutzart, gesteckt (Paneldose geschlossen) Protection mode, mated (junction box closed) Protection, a l'etat connecte (boitier ferme) IP65 Beruhrungsschutz, ungesteckt Touch protection, unmated Protection au toucher a l'etat deconnecte IP2X Temperaturbereich Temperature range Plage de temperatures Corresponds to the tested short-circuit current lsc with bypass diodes according to IEC 61215 Ed. II www.multi-contact.com -40C...+85C 1) Correspond au courant de court-circuit determinee par l'essai de diode bypass de la norme CEI 61215 Ed. II. Advanced Contact Technology PV-Paneldose PV-FB/... Typ Type Type PV-Junction box PV-FB/... Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur Boitier de jonction PV PV-FB/... Bezeichnung Designation Designation mm PV-FB03 32.7092 Montageanleitung MA254 www.multi-contact.com 4 Assembly instructions MA254 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Paneldose / Junction box / Boitier de jonction Instructions de montage MA254 www.multi-contact.com 25 Advanced Contact Technology PV-Paneldosen PV-JB/S2... PV-Junction boxes PV-JB/S2... Boitiers de jonction PV PV-JB/S2... Paneldosen mit montierten Dioden und / oder Verbindungsbrucken, auf Anfrage. Assembled junction boxes with diodes and / or jumpers, on request. Boitiers de jonction assembles avec diodes et / ou fiches de liaison, sur demande. * PV-AK4 Anschlussklemme fur Flachbandleiter (max. 0,5 x 8mm). PV-AK4 terminal clip for ribbon band (max. 0,5 x 8mm). PV-AK4 borne de raccordement pour conducteurs de sortie plats (max. 0,5 x 8mm). Federkontakt zum Anschliessen von Dioden oder Verbindungsbrucken. Clamp for termination of diodes or jumpers. Borne a ressort pour connexions de diodes ou fiches de liaison. * Standardmassig sind 3 Anschlussklemmen PV-AKE4 montiert. Zusatzliche Klemmen, siehe Seite 37. 3 terminal clip PV-AKE4 are supplied with standard types. Additional clips, see page 37. Sous la forme standard, 3 bornes de raccordement PV-AKE4 sont livrees. Bornes additionnelles, voir page 37. * Platz fur zusatzliche 3 Anschlussklemmen. Space for 3 additional termination clip. Place pour 3 bornes de raccordement additionnelles. * Mit Leitung / Leitungskupplung oder Aufbaudosen. With cables / cable couplers or male or female panel receptacles. Avec cables / raccords males / raccords femelles ou prises a encastrer. * Filter / Filter / Filtre Technische Daten Die Abdeckung passt unter den Modul-Rahmen The cover fits under the module frame L'excroissance s'adapte sous le cadre du module Grosse Offnung fur Flachbandleiter Large opening for ribbon band Grande ouverture pour les conducteurs de sortie plats Technical data Caracteristiques techniques Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee 30A 1) Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee 300V (pol/pol) 1000V(pol/ ) Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs 0,5mW Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, etame Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant Max. Warmeabfuhr Max. Heat dissipation Dissipation calorifique max. 1) TPE/PPO 4mm Schutzart, gesteckt (Paneldose geschlossen) Protection mode, mated (junction box closed) Protection, a l'etat connecte (boitier ferme) IP54 Beruhrungsschutz, ungesteckt Touch protection, unmated Protection au toucher a l'etat deconnecte IP2X Temperaturbereich Temperature range Plage de temperatures -40C...+90C Montageanleitung Assembly instructions Instructions de montage MA242 www.multi-contact.com Beurteilung ist erst mit fertig bestuckter Paneldose moglich Assessment can only be made after final assembly of junction box L'attribution ne peut etre faite qu'apres le montage final du boitier de jonction Abhangig von der Anschlussleitung und der Umgebungstemperatur, gemass IEC 60364-5-523 26 Nenn-O Stift/Buchse Nom.-O Pin/Socket O nom. Broche/Douille 1) Depends on the cable and ambient temperature according to IEC 60364-5-523 www.multi-contact.com 1) Depend du cable de raccordement et de la temperature ambiante, selon CEI 60364-5-523 Advanced Contact Technology PV-Paneldosen PV-JB/S2...N... PV-Junction boxes PV-JB/S2...N... Boitiers de jonction PV PV-JB/S2...N... PV-JB/S2/N PV-JB/S2-1/N2,5SXL/060 PV-JB/S2-1/N4SXL/060 PV-JB/S2-2/N2,5SXL/060 PV-JB/S2-2/N4SXL/060 Typ Type Type PV-JB/S2/N Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur 32.7060 1) Leitungslange / Cable length / Long. du cable PV-KST4...-UR PV-KBT4...-UR mm L (cm) L (cm) - - - 2,5 - 60 2) 60 2) PV-JB/S2-1/N2,5SXL/060 32.7216-060 PV-JB/S2-1/N4SXL/060 32.7217-060 1) 4 - PV-JB/S2-2/N2,5SXL/060 32.7218-060 1) 2,5 60 2) 60 2) 2) 60 2) PV-JB/S2-2/N4SXL/060 1) 2) 32.7219-060 Leitungsfarbe schwarz (rot oder blau auf Anfrage) Andere Langen auf Anfrage 1) 4 1) 2) Cable colour: black (red or blue on request) Other length on request www.multi-contact.com 60 1) 2) Couleur du cable: noir (rouge ou bleu, sur demande) Autres longueurs sur demande 27 Advanced Contact Technology PV-Paneldosen PV-JB/K-2/N... PV-Junction boxes PV-JB/K-2/N... Boitiers de jonction PV-JB/K-2/N... PV-JB/K-2/N... Anschluss fur Flachbandleiter Connection for ribbon conductors Connexion pour conducteurs de sortie plats FLEX-SOL-XL Solarleitung FLEX-SOL-XL solar cable Cable solaire FLEX-SOL-XL Anschluss fur Connection for Connexion pour PV-KBT4...-UR PV-ADBP4... PV-AZB4 Hinweis: Sonderanfertigungen von Paneldosen und Bestuckung mit Bypassdiode auf Anfrage. 28 Anschluss fur Bypassdiode Connection for bypass diode Connexion pour diode bypass Anschluss fur Connection for Connexion pour PV-KST4...-UR PV-ADSP4... PV-AZS4 Note: Special models of junction boxes and pre-assembled bypass diode on request. Remarque: Realisations speciales des boitiers de jonction et premontage de diode bypass, sur demande. Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 Montageanleitung MA240 www.multi-contact.com Assembly instructions MA240 www.multi-contact.com Instructions de montage MA240 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Technische Daten Technical data Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilite UL94-HB/UL94-V0 0,5mW Temperaturbereich Temperature range Plage de temperatures -40C...+90C Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, etame Bestell-Nr. Order No. No. de Cde PV-JB/K-2/N2,5SXL/065025 PV-JB/K-2/N4SXL/065025 2) IP65 4,26kV (50Hz, 1min.), (pol/pol) 6,6kV (50Hz, 1min.), (pol/ ) Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs Typ Type Type TPE/PPO Schutzart Degree of protection Degree de protection 1000V (IEC/CEI) 600V (UL) Prufspannung Test voltage Tension de test 1) Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant 10A Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee Caracteristiques techniques Max. Warmeabfuhr Max. Heat dissipation Dissipation calorifique max. Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur L1 L2 mm cm cm 2,5 65 25 32.7220-065025 2) 32.7221-065025 Beurteilung hat mit fertig bestuckter Anschlussdose zu erfolgen Leitungsfarbe: schwarz (rot oder blau, auf Anfrage) 1) 2) 1) 2) 4 65 To be assessed only after complete assembly of the junction box Cable colour: black (red or blue, on request) 25 1) 2) Zulassungen Approvals Approbations BAUART GEPRUFT TUV Rheinland Product Safety TYPE APPROVED A apprecier sur le boitier de jonction entierement assemble Couleur du cable: noir (rouge ou bleu, sur demande) Zubehor Accessories Accessoires Klebefolie PV-KF/K Adhesive foil PV-KF/K Feuille adhesive PV-KF/K Doppelklebefolie zur Befestigung der Paneldose auf der Modulruckseite. Double-sided adhesive foil to attach the junction box to the back of the module. Double face permettant de coller le boitier sur l'arriere du module. Kabelbinder und -halter PV-KBF Cable ties and retainers PV-KBF Collier et support de cable PV-KBF Durch das Anbringen dieses Zubehors ist die PV-Paneldose PV-JB/K-2/N... TUV zertifiziert. When fitted with this accessory, the PV junction box PV-JB/K-2/N.... is TUV certified. La pose de cet accessoire confere au boitier de jonction PV-JB/K-2/N... la certification TUV. PV-KF/K PV-KBF Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour le modele PV-KF/K 32.5229 PV-JB/K... PV-KBF 32.5287 PV-JB/K... www.multi-contact.com 29 Advanced Contact Technology PV-Paneldosen PV-JB-LC... PV-Junction boxes PV-JB-LC... Boitiers de jonction PV-JB-LC... * Speziell entwickelt fur Dunnschicht * Specially designed for thin film PV * Specialement developpe pour modu- PV Module * Kein zusatzliches Silicon-Fullmaterial modules notwendig * Einfache zeitsparende Montage mit * Pas de materiel de remplissage silico- needed ne supplementaire necessaire * Simple and time saving assembly Klebefolie * Flache Bauweise les PV en couches minces * No additional silicone filling material * Assemblage rapide et simple a l'aide with adhesive foil d'une feuille adhesive * Flat design * Encombrement reduit Photo: Phonix Sonnenstrom AG 1) 2) 3) Bypassdiodentest nach IEC 61215 Ed.II und IEC 61646 Ed.II erfullt Klebefolie oder andere Befestigung Mindestlange 50cm 30 1) 2) 3) Bypass diode test according to IEC 61215 Ed.II and IEC 61646 Ed.II fulfilled Adhesive foil or other fixation Minimum length 50cm www.multi-contact.com 1) 2) 3) Test de diode bypass selon CEI 61215 EdII. et CEI 61646 Ed.I accompli Feuille adhesive ou autre fixation Longueur minimale 50cm Advanced Contact Technology Technische Daten Technical data Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant 10A Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee Flammklasse Flame class Classe d'inflammabilite UL94-V0 0,5mW Temperaturbereich Temperature range Plage de temperatures -40C...90C Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Kupfer, verzinnt Copper, tin plated Cuivre, etame Bestell-Nr. Order No. No. de Cde 2) IP65 4,26kV (50Hz 1min.), (pol./pol) 6,6kV (50Hz 1min.), pol/ ) Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs Typ Type Type PA Schutzart Degree of protection Degre de protection 600V, (pol/pol) 1000V, pol/ ) Prufspannung Test voltage Tension d'essai PV-JB-LC-2/N1,5SXL Caracteristiques techniques Max. Warmeabfuhr Max. heat dissipation Dissipation calorifique max. 1) Leiterquerschnitt Cable cross section Section du conducteur L1 L2 mm cm cm 3) 1,5 100 100 32.7223-100100* 3) 2,5 100 100 32.7222-100100* Zulassungen Approvals Approbations BAUART GEPRUFT PV-JB-LC-2/N2,5SXL 2) 1) 2) 3) 4) Beurteilung hat mit fertig bestuckter Anschlussdose zu erfolgen Bypassdiodentyp nach Absprache, oder verwenden Sie unser Anfrage-Bestell-Formular zum online Ausfullen: www.multi-contact.com > Uber uns > Ruckanwort > Online Formulare > PV-JB-LC Leitungsfarbe: schwarz. (Rot oder blau auf Anfrage) Die UL Zulassung ist abhangig vom eingesetzten Kabel. Falls UL Zulassung erforderlich, kann bis zur UL-Freigabe von FLEX-SOL-XL die LC Dose mit einem alternativen Kabel (TUV und UL Zulassung) geliefert werden Zubehor PV-KF/LC 1) 2) 3) 4) To be assessed only after complete assembly of the junction box Bypass diode type on inquiry or use the inquiry and order form to fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Feedback > Online Forms> PV-JB-LC Cable colour: black. (Red or blue on request) UL approval is dependent on the employed cable. If UL approval is required, the LC box can be supplied with an alternative cable (TUV and UL approved) until UL approval for FLEX-SOL-XL is obtained Accessories Doppelklebefolie PV-KF/LC zur Befestigung der Paneldosen auf der Modulruckseite. 1) 2) 3) 4) TUV Rheinland Product Safety 4) TYPE APPROVED A apprecier sur le boitier de jonction entierement assemble Type de diode bypass apres consultation ou utiliser le formulaire de definition / commande a remplir online: www.multi-contact.com > A propos > Feedback > Formulaires en ligne > PV-JB-LC Couleur du cable: noir. (Rouge ou bleu sur demande) L'homologation UL depend du cable utilise. Si une homologation UL est necessaire, le boitier de jonction LC peut etre livre avec un cable de remplacement (homologue TUV et UL) en attendant la validation UL du cable FLEX-SOL-XL Accessoires PV-WZ-JB-LC Double-sided adhesive foil to attach the junction boxes to the back of the module. Hilfswerkzeug zur rationellen Montage. Auxiliary tool for efficient installation. Outil auxiliaire pour un montage rationnel. Double face permettant de coller les boitiers sur l'arriere du module. PV-KH/LC Kabelhalter PV-KH/LC zur definierten Steckung bei automatischer oder manueller Prufung (Flashen) der Module. Cable retainer PV-KH/LC for defined connection in automatic or manual testing (flashing) of the module. Support de cable PV-KH/LC pour un enfichage defini lors du controle (flash test) automatique ou manuel des modules. Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour le modele PV-KF/LC 9410696300 PV-JB-LC... PV-WZ-JB-LC 32.6045 PV-JB-LC... PV-KH/LC 32.5294 PV-JB-LC... Montageanleitung MA246 www.multi-contact.com Assembly instructions MA246 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Instructions de montage MA246 www.multi-contact.com 31 Advanced Contact Technology Anfrage- / Bestellformular Inquiry and order form Form. de definition / commande Fur Paneldosen PV-JB/2.../N mit zusatzlichen Anschlussklemmen nach Kundenwunsch. Bitte kreuzen Sie die gewunschten zusatzlichen Anschlussklemmen an und bei Bedarf, die Position der Dioden. Die dunkel markierten Anschlussklemmen gehoren zur Standardausrustung. Bitte fur jede gewunschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfullen unter: www.multi-contact.com > Uber uns > Ruckantwort > Online Form. > PV-JB/2.../N For junction boxes PV-JB/2.../N with additional terminal clips according to customer's requirements. Please mark with a cross the desired additional termination clips and the positioning of the diodes if required. The terminal clips marked in grey are standard fittings. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Feedback > Online Forms > PV-JB/2.../N Pour boitier de jonction PV-JB/2.../N avec bornes de raccordement additionnelles selon besoin du client. Merci de cocher les bornes de raccordement additionnelles souhaitees et le cas echeant la position des diodes. Les bornes foncees sont livrees sous la forme standard. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Feedback > Form. en ligne > PV-JB/2.../N Stuckzahl Quantity Quantite Referenz Reference Reference Bestellung Order Commande Preisanfrage Quotation Demande de prix Zielpreis Target price Prix indicatif Leitung / Cable / Cable Typ Type Type Querschnitt Cross section Section PV-JB/2/N - PV-JB/2-1/N2,5SXL/... 2,5mm PV-JB/2-1/N4SXL/... 4mm PV-JB/2-2/N2,5SXL/... 2,5mm PV-JB/2-2/N4SXL/... 4mm Lange L in cm Length in cm Longueur en cm PV-JB/2-2/N14AWG/...-UR 2,5mm PV-JB/2-2/N12AWG/...-UR 4mm Zusatzliche Anschlussklemmen Pos. 1 Pos. 3 Pos. 4 Pos. 6 Additional terminal clips Bornes de raccordement additionnelles Diode von Diode from Diode de Modulstrom Module current Intensite assignee du module PV-KF IMPP: Absender bis to a Sender Diodentyp Diode type Type de diode Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensite de court-circuit du module A ISCC: A Expediteur Firma / Company / Societe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Depart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . . 32 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Anfrage- / Bestellformular Inquiry and order form Form. de definition / commande Fur Paneldosen PV-JB/S2...N... mit zusatzlichen Anschlussklemmen nach Kundenwunsch. Bitte kreuzen Sie die gewunschten zusatzlichen Anschlussklemmen an und bei Bedarf, die Position der Dioden oder Verbindungsbrucken. Die dunkel markierten Anschlussklemmen gehoren zur Standardausrustung. Bitte fur jede gewunschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfullen unter: www.multi-contact.com > Uber uns > Ruckantwort > Online Form. > PV-JB/S2...N... For junction boxes PV-JB/S2...N... with additional terminal clips according to customers requirements. Please mark with a cross the desired additional termination clips and the positioning of the diodes or jumpers if required. The terminal clips marked in grey are standard fittings. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Feedback > Online Forms > PV-JB/S2...N... Pour boitier de jonction PV-JB/S2...N... avec bornes de raccordement additionnelles selon besoin du client. Merci de cocher les bornes de raccordement additionnelles souhaitees et le cas echeant la position des diodes. Les bornes grises sont livrees sous la forme standard. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Feedback > Formulaires en ligne > PV-JB/S2...N... Stuckzahl Quantity Quantite Referenz Reference Reference Bestellung Order Commande Preisanfrage Quotation Demande de prix Zielpreis Target price Prix indicatif Leitung / Cable / Cable Typ Type Type Querschnitt Cross section Section PV-JB/S2/N - PV-JB/S2-1/N2,5SXL/... 2,5mm PV-JB/S2-1/N4SXL/... 4mm PV-JB/S2-2/N2,5SXL/... 2,5mm PV-JB/S2-2/N4SXL/... 4mm Zusatzliche Anschlussklemmen Additional terminal clips Bornes de raccordement additionnelles Diode von Diode from Diode de bis to a Verbindungsbrucke von Jumper from Fiche de liaison de Modulstrom Module current Intensite assignee du module IMPP: Absender Sender Lange L in cm Length in cm Long. en cm Pos. 1 Pos. 4 Pos. 6 Diodentyp Diode type Type de diode bis to a Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensite de court-circuit du module A ISC: A Expediteur Firma / Company / Societe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Depart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . . www.multi-contact.com 33 Advanced Contact Technology Anfrage- / Bestellformular Inquiry and order form Form. de definition / commande Fur Paneldosen PV-JB/K-2/N... nach Kundenwunsch. Bitte fur jede gewunschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfullen unter: www.multi-contact.com > Uber uns > Ruckantwort > Online Formulare > PV-JB/K-2/N... For junction boxes PV-JB/K-2/N... according to customer request. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Feedback > Online Forms > PV-JB/K-2/N... Pour boitier de jonction PV-JB/K-2/N... selon besoin du client. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Feedback > Formulaires en ligne > PV-JB/K-2/N... Stuckzahl Quantity Quantite Referenz Reference Reference Bestellung Order Commande Preisanfrage Quotation Demande de prix Zielpreis Target price Prix indicatif Typ Type Type Querschnitt Lange in cm Cross section Length in cm Section Longueur en cm L1 L2 PV-JB/K-2/N2,5SXL/... 2,5mm PV-JB/K-2/N4SXL/... 4mm Diodentyp / Diode type / Type de diode Modulstrom Module current Intensite assignee du module IMPP: Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensite de court-circuit du module A ISC: A PV-KF/K Absender Sender Expediteur Firma / Company / Societe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Depart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . . 34 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Anfrage- / Bestellformular Inquiry and order form Form. de definition / commande Fur Paneldosen PV-JB-LC.../N... nach Kundenwunsch. Bitte fur jede gewunschte Variante eine Kopie einreichen oder Online ausfullen unter: www.multi-contact.com > Uber uns > Ruckantwort > Online Formulare > PV-JB-LC.../N... For junction boxes PV-JB-LC.../N... according to customer request. Please complete a copy of this form for each variant or fill in online under: www.multi-contact.com > About us > Feedback > Online Forms > PV-JB-LC.../N... Pour boitier de jonction PV-JB-LC.../N... selon besoin du client. Faire une copie par variante et remplir ou remplir online sous: www.multi-contact.com > A propos > Feedback > Formulaires en ligne > PV-JB-LC.../N... Stuckzahl Quantity Quantite Referenz Reference Reference Bestellung Order Commande Preisanfrage Quotation Demande de prix Zielpreis Target price Prix indicatif Typ Type Type Querschnitt Lange in cm Cross section Length in cm Section Longueur en cm L1 PV-JB-LC-2/N1,5SXL 1,5mm PV-JB-LC-2/N2,5SXL 2,5mm L2 Diodentyp / Diode type / Type de diode Modulstrom Module current Intensite assignee du module IMPP: Modulkurzschlussstrom Module short-circuit current Intensite de court-circuit du module A ISC: A PV-WZ-JB-LC (32.6045) Klebefolie vormontiert Adhesive foil pre-assembled Feuille adhesive pre-montee Absender Sender Klebefolie separat mitgeliefert Adhesive foil separate delivered Feuille adhesive livree separement Expediteur Firma / Company / Societe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tel.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sachb. / Officer / Resp.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abteilung / Dept. / Depart.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-Mail: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse / Address / Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . Datum / Date / Date: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unterschrift / Signature / Signature: . . . . . . . . . . . . . . www.multi-contact.com 35 Advanced Contact Technology Zubehor Accessories Accessoires Anschlussklemme PV-AK3 fur Paneldosen PV-JB/2... Terminal clip PV-AK3 for junction boxes PV-JB/2... Zum Aufschnappen auf die dafur vorgesehenen Stege in den Paneldosen. Die Paneldosen konnen bis zu 6 Anschlussklemmen aufnehmen. For snap-fitting onto the bars provided in the junction boxes. The junction boxes can take up to 6 terminal clips. Borne de raccordement PV-AK3 pour boitiers de jonction PV-JB/2... Borne se fixant dans les boitiers de jonction. Jusqu'a 6 bornes peuvent etre montees dans un meme boitier. PV-AK3 A B C A Kafigzugfederanschluss (Wago) fur Flachband (max. Breite 4mm), breitere Flachbander konnen zusammengelegt werden, oder fur Rundleiter (max. Querschnitt 4mm). A Terminal for ribbon conductor (max. width 4mm wider, ribbons can be folded), or round conductors (max. cross section 4mm) with Wago clamp. B 2 Steckanschlusse fur Bypassdioden. Maximal Masse: B 2 plug terminations for bypass diodes. Max sizes: C Steckanschluss fur Lamellenstecker O 3mm. C Terminal O 3mm for Multilam plug. Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour le modele PV-AK3 32.7001 PV-JB/2... Anordnungsbeispiele der Anschlussklemmen und Bypassdioden mit 4 Bypassdioden with 4 bypass diodes avec 4 diodes bypass 36 Examples for terminal clip and bypass diode arrangements A Borne a ressort (du type Wago) pour raccordement d'un conducteur de sortie plat (largeur max. 4mm, les conducteurs plus larges pouvant etre plies) ou rond (section max. 4mm). B 2 raccords embrochables pour diodes bypass. Dimensions max.: C Raccordement de fiches O 3mm a lamelles Exemples de montage de bornes de raccordement et de diodes bypass mit 2 Bypassdioden with 2 bypass diodes avec 2 diodes bypass Flachband- oder Rundleiter Ribbon / round conductors Conducteur de sortie plat / rond Flachband- oder Rundleiter Ribbon / round conductors Conducteur de sortie plat / rond Bypassdioden Bypass diodes Diodes bypass Bypassdioden Bypass diodes Diodes bypass www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Anschlussklemmen PV-AKE4 fur Paneldosen PV-JB/S2... Terminal clip PV-AKE4 for junction boxes PV-JB/S2... Zum Aufschnappen auf die dafur vorgesehenen Stege in den Paneldosen. For snap-fitting onto bars provided in the junction boxes. Hier konnen mit einem Schraubendreher Gr. 0 die Klemmfedern der Anschlusse geoffnet werden PV-AKE4 Borne de raccordement PV-AKE4 pour boitiers de jonction PV-JB/S2... Borne se fixant dans les boitiers de jonction. Flachbandleiter-Anschluss Ribbon band termination Here can be opened with a screwdriver size 0 the springs of the terminations Raccordement pour conducteur de sortie plat Ouvertures pour appuyer sur les bornes a ressort a l'aide d'un tournevis de taille 0 Anschlusse fur Dioden oder Verbindungsbrucken Terminations for diodes or jumpers Raccords pour diodes ou fiches de liaison Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour le modele PV-AKE4 32.7003 PV-JB/S2... Spezialwerkzeuge fur Paneldosen PV-JB/S2... Special tools for junction boxes PV-JB/S2... Outils speciaux pour boitiers de jonction PV-JB/S2... PV-WZ-AK-4 zum Offnen der Federklemme am Flachbandleiter-Anschluss. PV-WZ-AK-4 to open the spring terminal of the ribbon band. PV-WZ-AK-4 pour ouvrir la borne de raccordement du conducteur de sortie plat. PV-OT zum Offnen der Paneldose PV-OT to open the junction box PV-OT pour ouvrir le boitier de jonction PV-WZ-AK-4 PV-OT Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour le modele PV-WZ-AK-4 32.6023 PV-JB/S2... PV-OT 32.6044 PV-JB/S2... Anordnungsbeispiele der Anschlussklemmen und Bypassdioden 24V mit 5 Bypassdioden with 5 bypass diodes avec 5 diodes bypass Examples for terminal clip and bypass diodes arrangements 12V Exemples de montage de bornes de raccordement et de diodes bypass mit 2 x 2 Bypassdioden with 2 x 2 bypass diodes avec 2 x 2 diodes bypass Klemmenabstand 22mm Space between terminal clip element 22mm Espace entre element de borne de raccordement 22mm Klemmenabstand 22mm Space between terminal clip element 22mm Espace entre element de borne de raccordement 22mm Flachbandleiter Ribbon band Conducteur de sortie plat Flachbandleiter Ribbon band Conducteur de sortie plat Bypassdioden Bypass diodes Diodes bypass Bypassdioden Bypass diodes Diodes bypass www.multi-contact.com 37 Advanced Contact Technology PV-Prufstecker PV-KST...-P AU PV-Prufbuchse PV-KBT...-P AU PV-Test plug PV-KST...-P AU PV-Test socket PV-KBT...-P AU Broche de test PV PV-KST...-P AU Douille de test PV PV-KBT...-P AU Spezialausfuhrung mit vergoldeten Kontakten zu Mess- und Prufzwecken, fur hohe Steckzyklen. Ohne Verriegelung. Special execution with gold plated contacts for test and measurements, for higher plugging cycles. Without locking system. Execution speciale avec contacts dores pour test et mesures, pour de nombreux cycles d'embrochage-debrochage. Sans systeme de verrouillage. PV-KST4-P AU Technische Daten PV-KBT4-P AU Technical data Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Leiterquerschnitt Conductor cross section Section du conducteur 30A Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee 1000V (IEC/CEI) Prufspannung Test voltage Tension de test 6kV (50Hz, 1min.) Uberspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Categorie de surtension/Degre de pollution CATIII/2 Kontaktwiderstand der Steckverbinder Contact resistance of plug connectors Resistance de contact des connecteurs 0,3mW Caracteristiques techniques Kontaktmaterial Contact material Materiau conducteur Isolationsmaterial Insulation material Materiau isolant Schutzart, ungesteckt Degree of protection, unmated Degre de protection, deconnecte Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour le modele PV-KBT4-P AU 32.0044 PV-KST4..., PV-ADSP4..., PV-AZS4, PV-AZB4 PV-KST4-P AU 32.0045 PV-KBT4..., PV-ADBP4..., PV-AZS4, PV-AZB4 Montageanleitung MA260 www.multi-contact.com 38 Assembly instructions MA260 www.multi-contact.com www.multi-contact.com 2,5 - 4mm (14/12 AWG) Kupfer, vergoldet Copper, gold plated Cuivre, dore PC / PA IP2X Instructions de montage MA260 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology PV-Adapter-Messleitung PV-AML...4/150 PV-Adapter test lead PV-AML...4/150 Cordons adaptateurs de mesure PV-AML...4/150 Eine Seite MC PV-Steckverbinder andere Seite MC4 MC Sicherheitsstecker fur Messgerate mit MC4 Sicherheitsbuchsen zur sicheren Strom- und Spannungsmessung an PV-Modulen und Anlagen. One end with MC PV plug connector, other end with MC4 MC safety plug for measuring instruments with MC4 safety sockets for safe current and voltage measuring on PV-modules and systems. Equipes, d'un cote d'un connecteur MC PV et de l'autre cote d'une fiche de securite MC MC4 pour instruments de mesure equipes de douilles de securite MC4 permettant des mesures de tension et d'intensite, en toute securite, dans des systemes PV. Technical data Caracteristiques techniques PV-AMLB4/150 PV-AMLS4/150 Technische Daten Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee 19A Leiterquerschnitt Cable cross section Section du cable 1mm 1000V Leitungslange Cable length Longueur du cable 150cm Uberspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Categorie de surtension/Degre de pollution CATIII/2 Leitungsisolation Cable insulation Isolation du cable PVC Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Farben Colours Couleurs PV-AMLB4/150 32.1198-150* 21 23 PV-AMLS4/150 32.1199-150* 21 22 Max. Systemsspannung Max. system voltage Tension de systeme max. * Bitte den Farbcode angeben 29 * Add the desired colour code * Ajouter le code couleur souhaite Verschlusskappen, Seite 41 Sealing caps, page 41 Bouchons de protection, p. 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 www.multi-contact.com 39 Advanced Contact Technology PV-Adapter PV-A-KBT... PV-Adapter PV-A-KBT... Adaptateurs PV-A-KBT... Zur Verbindung der beiden MC PV-Steckverbindersysteme MC3 und MC4 untereinander. To interconnect the two MC PV-Plug connector systems MC3 and MC4. Pour connecter les deux systemes de connexion MC PV MC3 et MC4 entre eux. Technical data 1) Caracteristiques techniques 1) PV-A-KBT4/KST3 PV-A-KBT3/KST4 Technische Daten 1) Bemessungsstrom Rated current Intensite assignee Bemessungsspannung Rated voltage Tension assignee 1000V Uberspannungskat./Verschmutzungsgrad Overvoltage category/Pollution degree Categorie de surtension/Degre de pollution Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde PV-A-KBT4/KST3 32.6096 PV-A-KBT3/KST4 32.6097 1) 2) Weitere technische Daten siehe Spezifikationen der Leitungskupplungsteile MC4 Seite 12 - 15. Die MC3 Teile befinden sich im Katalog 1 Solarline ungesteckt / gesteckt 40 Schutzart Degree of protection Degre de protection 20A CATIII/2 1) 2) IP2X / IP67 2) Umgebungstemperaturbereich Ambient temperature range Plage de temperature ambiante max. Obere Grenztemperatur Upper limiting temperature Limite de temperature superieure For further technical data see specifications of the cable couplers MC4, page 12 - 15. MC3 parts see catalogue 1 Solarline unmated / mated 1) 2) -40C...+90C (IEC/CEI) 105C Pour d'autres specifications des raccords males ou femelles MC4, voir page 12 - 15. Raccords MC3, voir catalogue 1 Solarline deconnecte / connecte Verschlusskappen: MC3 Katalog 1 Solarline, Seite 37 MC4 siehe Seite 41 Sealing caps: MC3 catalogue 1 Solarline, page 37 MC4 see page 41 Bouchons de protection: MC3 catalogue 1 Solarline, page 37 MC4 voir page 41 Sicherungshulse, Seite 44 Safety lock clip, page 44 Clip de securite, page 44 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Verschlusskappen fur PV-Steckverbinder PV-...VK4 Sealing caps for PV-Connectors PV-...VK4 Bouchons de protection pour connecteurs PV PV-...VK4 Verschlusskappen aus TPE zum dichten Verschliessen von nicht gesteckten PV-Steckverbindern. Verschlusskappen mit Befestigungslasche, auf Anfrage. Sealing caps made from TPE for tight sealing of unplugged PV connectors. Sealing caps with fixing tab ring, on request. Bouchons de protection en TPE pour obturer les connecteurs PV non connectes. Bouchons de protection avec cordon de fixation, sur demande. PV-BVK4 PV-SVK4 Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Passend zu Suitable for Convient pour PV-BVK4 32.0716 PV-KBT4...-UR, PV-ADBP4..., PV-AZB4, PV-AZS4 PV-SVK4 32.0717 PV-KST4...-UR, PV-ADSP4..., PV-AZS4, PV-AZB4 Montagewerkzeuge Assembly tools Outils de montage Montageschlusselset fur PV-KBT4...-UR, PV-KST4...-UR Open-end spanner set for PV-KBT4...-UR, PV-KST4...-UR Kit de deux cles a fourche pour PV-KBT4...-UR, PV-KST4...-UR Zum Anziehen und Losen der Kabelverschraubung sowie zum Losen der Verriegelung. To tighten and unscrew the cable gland and to open the locking device. Pour visser et devisser le presse-etoupe et pour liberer le verrouillage. PV-MS Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Bezeichnung Designation Designation PV-MS 32.6024 Montageschlusselset (bestehend aus 2 Montageschlusseln) Open-end spanner set (consisting of 2 open-end spanners) Kit de deux cles a fourche www.multi-contact.com 41 Advanced Contact Technology Abisolierzange PV-AZM Stripping pliers PV-AZM Pince a denuder PV-AZM mit Langenanschlag fur die Querschnitte 1,5mm, 2,5mm, 4mm und 6mm. Speziell geeignet fur die FLEX-SOL-XL PV Leitung zum Abisolieren kleiner Mengen auf der Baustelle. with length stop for conductor cross sections 1,5mm, 2,5mm, 4mm and 6mm. Specially adapted for the FLEX-SOL-XL PV cable, for stripping small quantities of cable on the roof. avec butee en longueur pour sections de cable 1,5mm 2,5mm 4mm et 6mm. Specialement adaptee pour cables PV FLEX-SOL-XL, pour denuder de petites quantites sur chantier. PV-AZM Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde fur Leiterquerschnitt for cable cross sections pour section de cable siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage mm PV-AZM 32.6027 1,5 / 2,5 / 4 / 6 MA231, MA232 Crimpzange PV-CZM... Crimping pliers PV-CZM... Pince a sertir PV-CZM... Fur UL zugelassene Produkte konnen nur genau diese Werkzeuge verwendet werden. Only the tools stated below may be used for the assembly of UL-approved products. Seuls les outils mentionnes ci-dessous peuvent etre utilises pour le montage des produits homologues UL. PV-CZM... PV-ES-CZM... Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde PV-CZM-18100 PV-CZM-19100 Bezeichnung Designation Designation PV-LOC Crimpbereich Crimp range Plage de sertissage mm AWG siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage 32.6020-18100 1) 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251 32.6020-19100 1) 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251 Einzelteile Individual parts Pieces detachees PV-ES-CZM-18100 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Matrice 1,5 / 2,5 / 4 14 / 12 MA251 PV-ES-CZM-19100 32.6021-19100 Einsatz / Insert / Matrice 2,5 / 4 / 6 12 / 10 MA251 PV-LOC 32.6040 Locator/Positionneur - - MA251 1) Crimpzange inkl. Locator mit Einsatz Download: www.multi-contact.com 42 1) Crimping pliers incl. locator and insert Download: www.multi-contact.com www.multi-contact.com 1) Pince a sertir avec positionneur et insert Telecharger: www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Werkzeugkoffer PV-WZ4-SET Tool case PV-WZ4-SET Coffret d'outils PV-WZ4-SET Kunststoffkoffer mit Werkzeugen fur die Montage der PV-Steckverbinder. Plastic case with tools for assembly of PV connectors. Coffret en plastique avec outils de montage pour connecteurs PV. Pos. Pos. Pos. Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde Bemerkungen Remarks Remarques 1 PV-WZ4-SET 32.6019 inkl. Pos. 2-4 / incl. Pos. 2-4 / Pos. 2-4 inclus Einzelteile Individual parts siehe Seite see page voir page - Pieces detachees 2 PV-CZM-19100 32.6020-19100 Crimpzange / Crimping pliers / Pince a sertir 42 3 PV-MS 32.6024 Montageschlusselset / Open-end spanner set / Kit de deux cles a fourche 41 4 - - Plastikbox / Plastic box / Coffret en plastique Optional Optional 5 PV-WZ-AD/GWD 6 PV-SSE-AD4 1) 7 8 1) 2) 1) PV-ES-CZM-18100 PV-AZM 1) 2) 1) - En option 32.6006 Steckschlusseleinsatz / Socket wrench insert / Douille speciale 44 32.6026 Steckschlusseleinsatz / Socket wrench insert / Douille speciale 44 32.6021-18100 Einsatz / Insert / Insert 1,5mm / 2,5mm / 4mm / 14 / 12 AWG 42 32.6027 Abisolierzange / Stripping pliers / Pince a denuder 42 gehort nicht zum Lieferumfang des Koffers und muss separat bestellt werden Platzierung anstelle der Plastikbox 1) 2) Not supplied with the tool case and must be ordered separately Stored in place of plastic box www.multi-contact.com 1) 2) Non livre avec le coffret d'outils. A commander separement Rangement prevu pour la pince au lieu du coffret en plastique 43 Advanced Contact Technology Sicherungshulse PV-SSH4 Safety lock clip PV-SSH4 Clip de securite PV-SSH4 Die aufsteckbare Sicherungshulse verriegelt die PV-Steckverbindung so dass sie nur noch mit dem Werkzeug PV-MS getrennt werden kann. The pluggable safety lock clip secures the PV plug connection and can only be unlocked with the tool PV-MS. Le clip de securite verrouille la connexion PV et ne peut etre deverrouille qu'avec l'outil PV-MS. PV-SSH4 Sicherungshulse montiert Safety lock clip mounted Clip de securite monte Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage PV-SSH4 32.5280 MA252 Entriegelungswerkzeug PV-MS Unlocking tool PV-MS Outil de deverrouillage PV-MS www.multi-contact.com Prufstift PV-PST Test plug PV-PST Fiche de test PV-PST Mit diesem Prufstift kann auf einfache Weise gepruft werden ob der Kontakt richtig in der Isolation eingerastet hat. This test plug is used to control the corret engagement of the contact in the insulation. Avec cette fiche de test on peut facilement tester si le contact est engage correctement dans l'isolation. PV-PST Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage PV-PST 32.6028 MA231, MA232 www.multi-contact.com Steckschlusseleinsatz fur PV-ADSP4... und PV-ADBP4... Socket wrench insert for PV-ADSP4... and PV-ADBP4... Douilles speciales pour PV-ADSP4... et PV-ADBP4... MC empfiehlt diese Steckschlussel fur eine einfache und sichere Montage der PV-Aufbaudosen. MC recommend these socket wrench inserts for a simple and safe assembly of the panel receptacles. MC recommande d'utiliser ces cles pour un montage simple et en toute securite des prises a encastrer PV. PV-WZ-AD/GWD PV-SSE-AD4 Typ Type Type Bestell-Nr. Order No. No. de Cde siehe Montageanleitung see assembly instruction voir instructions de montage PV-WZ-AD/GWD 32.6006 MA232 PV-SSE-AD4 32.6026 MA232 44 www.multi-contact.com www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Diverse Testreihen Diverse Testreihen 65 65 45 35 Derating diagram 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h Temperaturabhangigkeit der Strombelastbarkeit Die folgende Kurve zeigt die Abhangigkeit der Strombelastbarkeit der FLEX-SOL-XL Leitungen von der Umgebungstemperatur gemass 2 PfG 1169 / 08.07. 55 45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h Temperature-dependence of Currentcarrying Capacity The following curve shows the correlation between the current-carrying capacity of the FLEX-SOL-XL cable and the ambient temperature according to 2 PfG 1169 / 08.07. 100% entsprechen jeweils dem angegebenen Bemessungsstrom. 100% corresponds to the rated current stated. Diagramme de derating Zyklen x1000 55 Zyklen x1000 Zyklen x1000 Diverse Testreihen 65 55 Derating Diagramm 45 35 25 15 5 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Zeit in h Intensite en fonction de la temperature La courbe suivante presente l'evolution de l'intensite admissible du cable FLEX-SOL-XL en fonction de la temperature ambiante selon 2 PfG 1169 / 08.07. 100% correspond a l'intensite nominale specifiee. Strombelastbarkeit der Leitung Current capacity of lead Capacite de courant du cable 120 % 100 % FLEX-SOL-XL 80 % 60 % 40 % 20 % 0% 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 T C Umgebungstemperatur / Ambient temperature / Temperature ambiante Technische Hinweise info Technical information info Informations techniques info Crimpanschlusse Fur den Leiteranschluss an die Crimphulsen der PV-Steckverbinder empfehlen wir die angegebenen Crimpwerkzeuge einzusetzen. Fur UL zugelassene Produkte konnen nur die erwahnten Werkzeuge fur die Selbstmontage gemass den Montageanleitungen verwendet werden. Die Crimphulsen sind fur flexible Leiter (Klasse 5 und 6) der genannten Querschnittsbereiche ausgelegt. Der Einsatz mehrdrahtiger Leiter (Klasse 2) ist moglich. Verzinnte Leiter sind vorteilhaft. Crimped terminations For termination of the conductors to the crimping sleeves of the PV plug connectors we recommend using the stated crimping tools. For UL certified products only the tools mentioned can be used for self-assembly according to the assembly instructions. The crimping sleeves are designed for highly flexible conductors of the stated cross-section ranges. The use of flexible conductors is possible. It is advantageous to use tinned conductors. Le sertissage Pour le raccordement des cables sur les connecteurs PV, nous recommandons l'utilisation des outils de sertissage specifies. Pour les produits certifies UL, seuls les outils mentionnes peuvent etre utilises selon les instructions de montage. Les futs a sertir sont dimensionnes pour des conducteurs extra-souples de section specifiee. L'utilisation de conducteurs souples est possible. Les conducteurs etames offrent des avantages. Anschlussleitung Zur Sicherstellung einer ausreichenden Dichtheit des Leitungsausgangs der PV-Steckverbinder sind Anschlussleitungen in den, den Isolationsgehausen zugewiesenen, Durchmesserbereichen einzusetzen. Connecting cables To ensure that the cable outlets of the PV plug connectors are sufficiently watertight, connecting cables of the specified diameter ranges for the insulating casings must be used. Cable de raccordement Afin de garantir un niveau d'etancheite suffisant au niveau de la sortie de cable des connecteurs PV, il convient d'utiliser des cables dont le diametre sur isolant est compatible avec le capuchon isolant du connecteur. Verlegebedingungen Ein scharfkantiges Abbiegen der Anschlussleitung am Ausgang der PV-Steckverbinder ist beim Verlegen der PV-Leitungen zu vermeiden. Wir empfehlen die Mindestbiegeradien der Anschlussleitung einzuhalten. Laying conditions When laying the PV leads, avoid having the connecting cable resting on a sharp edge at the exit from the PV connector. We recommend observing the minimum bending radius of the connecting cables. Conditions d'installation Au niveau du connecteur PV, eviter toute sortie de cable a angle vif. Veiller a respecter le rayon minimal de courbure prescrit. www.multi-contact.com 45 Advanced Contact Technology Steckzyklen Die maximale Steckhaufigkeit der PV-Steckverbinder betragt 100 Zyklen. Plugging cycles The maximum life of the PV connectors is 100 plugging cycles. Cycles d'embrochage Le nombre maximal de cycles d'embrochage / debrochage autorise s'eleve a 100. Bemessungsstrom Siehe Derating Diagramm Rated current See derating diagram Intensite assignee Voir diagramme de derating. Max. Systemspannung Ist die maximale Spannung fur welche die Komponenten des PV-Steckverbindersystems eingesetzt werden durfen und gemass IEC 60664-1 bemessen sind. Max. system voltage Is the maximum voltage for which the components of the PV plug connector system may be used and are rated in accordance with IEC 60664-1. Tension de systeme max. Il s'agit de la tension limite d'utilisation des differents composants du systeme de connexion PV (selon CEI 60664-1). Kontaktwiderstand Ist der an der Beruhrstelle zweier Kontaktflachen auftretende Widerstand. Contact resistance is the resistance at the point of contact between two contact surfaces. Resistance de contact Il s'agit de la resistance apparaissant au niveau de la zone de contact de deux surfaces. Prufspannung Ist die Spannung, bei welcher die Komponenten des PV-Steckverbindersystems bei festgelegten Bedingungen ohne Durch- oder Uberschlag im Neuzustand gepruft werden. Test voltage Is the voltage at which the new components of the PV plug connector system are tested under defined conditions without breakdown or arcing. Tension d'essai Il s'agit de la tension appliquee aux composants du systeme PV a l'etat neuf qui ne provoque pas de claquage dans les conditions specifiees. Trennen unter Last Gesteckte PV-Steckverbindungen durfen nicht unter Last getrennt werden. Das Stecken und Trennen unter Spannung ist moglich. Unplugging under load PV plug connections must not be unplugged while under load. Plugging and unplugging while under tension is permitted. Debrochage sous charge Les connecteurs PV ne doivent pas etre debroches sous charge. L'embrochage / debrochage sous tension reste possible. Witterungsschutz Nicht gesteckte PV-Steckverbinder sind mit einer Verschlusskappe vor Feuchtigkeit und Schmutz zu schutzen. Protection against weather Sealing caps must be used to protect unplugged PV-connectors from moisture and dirt. Protection des connecteurs Pour proteger les connecteurs PV a l'etat deconnecte contre l'humidite et la poussiere, l'utilisation de bouchons de protection est necessaire. Orientierung der Paneldose Die Befestigung der Paneldose auf dem PV-Modul hat so zu erfolgen, dass in dessen spaterem Gebrauchszustand die Leitungsausgange der Paneldose nach unten gerichtet sind. Positioning of the junction box The junction box must be fixed on the PV module in such a position that the cable outlets of the junction box point downwards when in use. Orientation du boitier de jonction Le boitier de jonction doit etre fixe sur le module PV de telle facon que les sorties de cables du boitier de jonction soient dirigees vers le bas dans leur etat d'utilisation ulterieur. Allgemeine Hinweise info General information info Generalites info Die Uberprufung, ob in speziellen, von uns nicht vorhersehbaren Anwendungsbereichen, die in diesem Katalog gezeigten Produkte anderen als den angegebenen Vorschriften entsprechen, obliegt dem Anwender. Users wishing to employ products listed in the catalogue for applications we have not considered are themselves responsible for making certain that the products comply with standards other than those stated. Dans le cas d'une application speciale, non-prevue par le constructeur, l'utilisateur se chargera de verifier la conformite aux normes et prescriptions en vigueur des produits references dans ce catalogue. Anderungen / Vorbehalte Alle Daten, Abbildungen und Zeichnungen in diesem Katalog sind das Resultat sorgfaltiger Prufungen. Sie entsprechen dem Stand unserer Erfahrungen. Irrtum vorbehalten. Ebenfalls vorbehalten sind Anderungen aus konstruktions- bzw. sicherheitstechnischen Grunden. Es ist deshalb ratsam, bei Konstruktionen, in die unsere Bauteile einfliessen, nicht alleine auf die Katalogdaten abzustellen, sondern mit uns Rucksprache zu nehmen, um sicherzustellen, dass die neuesten Daten zur Anwendung kommen. Wir beraten Sie gerne. Changes / Provisos All data, illustrations and drawings in the catalogue have been carefully checked. They are in accordance with our experience to date, but no responsibility can be accepted for errors. We also reserve the right to make modifications for design and safety reasons. When designing equipment incorporating our components, it is therefore advisable not to rely solely on the data in the catalogue but to consult us to make sure this information is up to date. We shall be pleased to advise you. Modifications / Reserves Les donnees, illustrations et dessins figurant dans ce catalogue ont fait l'objet de controles rigoureux. Ces informations correspondent a l'etat actuel de notre experience, et vous sont communiquees sous reserve d'erreurs et sous reserve egalement de modifications apportees pour des raisons constructives ou techniques. Il est donc conseille, pour les conceptions faisant appel a nos composants, de ne pas seulement se referer aux donnees du catalogue, mais de faire appel a nos services pour vous assurer de la validite des donnees et pour vous permettre de disposer des informations les plus recentes. Nous nous tenons volontiers a votre service. 46 www.multi-contact.com Advanced Contact Technology Alphabetisches Register Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenubersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fullen, dabei habe ich wirklich uberhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!! Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenubersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fullen, dabei habe ich wirklich uberhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!! Alphabetic index Typ Type Type Bestell Nr. Order No. No. de Cde FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 1,5 62.7424-001* 62.7424-110* FLEX-SOL-XL 1,5 FLEX-SOL-XL 10 Seite Page Page Index alphabetique Model Revi rgendwie m abe ich wirk en soll Dies ist eine Typenubersicht, eine sehr spezielle zwar oder doch ein Model Review oder wie man es auch nennen mag. Irgendwie muss ich diesen Textrahmen fullen, dabei habe ich wirklich uberhaupt keine Idee was ich schreiben soll. Und so quasseln wir munter drauflos bis dieser Rahmen endlich voll wird. Mann ist das aber schwierig, das glaubt ja kein Mensch!!!! Typ Type Type Bestell Nr. Order No. No. de Cde 19 19 PV-JB/2/N PV-JB/2-1/N2,5SXL/060 32.7050 32.7212-060 23 23 62.7424-910* 62.7429-001* 19 19 PV-JB/2-1/N4SXL/060 PV-JB/2-2/N12AWG-7T/060-UR 32.7213-060 32.7089-060-UR 23 23 FLEX-SOL-XL 10 FLEX-SOL-XL 10 62.7429-110* 62.7429-910* 19 19 PV-JB/2-2/N14AWG-7T/060-UR PV-JB/2-2/N2,5SXL/060 32.7088-060-UR 32.7214-060 23 23 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 2,5 62.7426-001* 62.7426-110* 19 19 PV-JB/2-2/N4SXL/060 PV-JB/K-2/N2,5SXL/065025 32.7215-060 32.7220-065025 23 29 FLEX-SOL-XL 2,5 FLEX-SOL-XL 4,0 62.7426-910* 62.7427-001* 19 19 PV-JB/K-2/N4SXL/065025 PV-JB/S2/N 32.7221-065025 32.7060 29 27 FLEX-SOL-XL 4,0 FLEX-SOL-XL 4,0 62.7427-110* 62.7427-910* 19 19 PV-JB/S2-1/N2,5SXL/060 PV-JB/S2-1/N4SXL/060 32.7216-060 32.7217-060 27 27 FLEX-SOL-XL 6,0 FLEX-SOL-XL 6,0 62.7428-001* 62.7428-110* 19 19 PV-JB/S2-2/N2,5SXL/060 PV-JB/S2-2/N4SXL/060 32.7218-060 32.7219-060 27 27 FLEX-SOL-XL 6,0 MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/-/... 62.7428-910* 32.1127-* 19 8 PV-JB-LC-2/N1,5SXL PV-JB-LC-2/N2,5SXL 32.7222-100100* 32.7223-100100* 31 31 MC-K1,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... MC-K1,5SXL/PV-KST4I/-/... 32.1129-* 32.1128-* 8 8 PV-KBF PV-KBT4/2,5II-UR 32.5287 32.0012P0001-UR 29 13 MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/-/... MC-K2,5SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... 32.1130-* 32.1132-* 8 8 PV-KBT4/2,5II-UR PV-KBT4/2,5I-UR 32.0012P2000-UR 32.0010P0001-UR 13 13 MC-K2,5SXL/PV-KST4I/-/... MC-K4SXL/PV-KBT4I/-/... 32.1131-* 32.1133-* 8 8 PV-KBT4/2,5I-UR PV-KBT4/6II-UR 32.0010P2000-UR 32.0016P0001-UR 13 13 MC-K4SXL/PV-KBT4I/PV-KST4I/... MC-K4SXL/PV-KST4I/-/... 32.1135-* 32.1134-* 8 8 PV-KBT4/6II-UR PV-KBT4/6I-UR 32.0016P2000-UR 32.0014P0001-UR 13 13 MC-K6SXL/PV-KBT4II/-/... MC-K6SXL/PV-KBT4II/PV-KST4II/... 32.1136-* 32.1138-* 8 8 PV-KBT4/6I-UR PV-KBT4-P AU 32.0014P2000-UR 32.0044 13 38 MC-K6SXL/PV-KST4II/-/... PV-ADBP4/2,5 32.1137-* 32.0054P0001 8 15 PV-KF PV-KF/K 32.5217 32.5229 23 29 PV-ADBP4/2,5 PV-ADBP4/6 32.0054P2000 32.0056P0001 15 15 PV-KF/LC PV-KH/LC 941696300 32.5294 31 31 PV-ADBP4/6 PV-ADSP4/2,5 32.0056P2000 32.0055P0001 15 15 PV-KST4/2,5II-UR PV-KST4/2,5II-UR 32.0013P0001-UR 32.0013P2000-UR 13 13 PV-ADSP4/2,5 PV-ADSP4/6 32.0055P2000 32.0057P0001 15 15 PV-KST4/2,5I-UR PV-KST4/2,5I-UR 32.0011P0001-UR 32.0011P2000-UR 13 13 PV-ADSP4/6 PV-AK3 32.0057P2000 32.7001 15 36 PV-KST4/6II-UR PV-KST4/6II-UR 32.0017P0001-UR 32.0017P2000-UR 13 13 PV-A-KBT3/KST4 PV-A-KBT4/KST3 32.6097 32.6096 40 40 PV-KST4/6I-UR PV-KST4/6I-UR 32.0015P0001-UR 32.0015P2000-UR 13 13 PV-AKE4 PV-AMLB4/150 32.7003 32.1198-150* 37 39 PV-KST4-P AU PV-LOC 32.0045 32.6040 38 42 PV-AMLS4/150 PV-AZB4 32.1199-150* 32.0018 39 16 PV-MS PV-OT 32.6024 32.6044 41 / 43 37 PV-AZM PV-AZS4 32.6027 32.0019 PV-PST PV-SSE-AD4 32.6028 32.6026 44 43 / 44 PV-BVK4 PV-CZM-18100 32.0716 32.6020-18100 41 42 PV-SSH4 PV-SVK4 32.5280 32.0717 44 41 PV-CZM-19100 PV-ES-CZM-18100 32.6020-19100 32.6021-18100 42 / 43 42 / 43 PV-WZ4-SET PV-WZ-AD/GWD 32.6019 32.6006 43 43 / 44 PV-ES-CZM-19100 PV-FB03 32.6021-19100 32.7092 42 25 PV-WZ-AK-4 PV-WZ-JB-LC 32.6023 32.6045 37 31 42 / 43 16 www.multi-contact.com Seite Page Page 47 Advanced Contact Technology Multi-Contact Deutschland GmbH Hegenheimer Strasse 19 Postfach 1606 DE - 79551 Weil am Rhein Tel. +49/76 21/6 67 - 0 Fax +49/76 21/6 67 - 100 mail weil@multi-contact.com Multi-Contact Essen GmbH Westendstrasse 10 Postfach 102 527 DE - 45025 Essen Tel. +49/2 01/8 31 05 - 0 Fax +49/2 01/8 31 05 - 99 mail essen@multi-contact.com Multi-Contact France SAS 4 rue de l'Industrie BP 37 FR - 68221 Hesingue Cedex Tel. +33/3/89 67 65 70 Fax +33/3/89 69 27 96 mail france@multi-contact.com Multi-Contact USA 5560 Skylane Boulevard US - Santa Rosa, CA 95403 Tel. +1/707/575 - 7575 Fax +1/707/575 - 7373 mail usa@multi-contact.com www.multi-contact-usa.com Multi-Contact Handelsges.m.b.H. Austria Hauptplatz 8 AT - 3452 Heiligeneich Tel. +43/2275/56 56 Fax +43/2275/56 56 4 mail austria@multi-contact.com Multi-Contact (UK) Ltd. 3 Presley Way Crownhill, Milton Keynes GB - Buckinghamshire MK8 0ES Tel. +44/1908 26 55 44 Fax +44/1908 26 20 80 mail uk@multi-contact.com Multi-Contact Benelux c/o Staubli Benelux N.V. Meensesteenweg 407 BE - 8501 Bissegem Tel. +32/56 36 41 00 Fax +32/56 36 41 10 mail benelux@multi-contact.com Multi-Contact Portugal c/o Staubli Portugal Representacoes Lda Via Central de Milheiros, 171-A PT - 4475-330 Milheiros / Maia Tel. +351/229 783 956 Fax +351/229 783 959 mail portugal@multi-contact.com Multi-Contact Russia OOO STAUBLI RUS ul.Startovaya 8a RU - 196210 Saint Petersburg Tel. +7/812/334 46 30 Fax +7/812/334 46 36 mail russia@multi-contact.com www.multi-contact-russia.com Multi-Contact China c/o Staubli Mechatronic Co. Ltd. Hangzhou Economic and Technological Development Zone No. 5, 4th Street CN - 310018 Hangzhou Tel. +86/571/869 121 61 Fax +86/571/869 125 22 mail hangzhou@staubli.com Multi-Contact Czech c/o Staubli Systems, s.r.o. Hradecka 536 CZ - 53009 Pardubice Tel. +420/466/616 126 Fax +420/466/616 127 mail connectors.cz@staubli.com Multi-Contact Italia c/o Staubli Italia S.p.A. Via Rivera, 55 IT - 20048 Carate Brianza (MI) Tel. +39/0362/94 45 01 Fax +39/0362/94 45 80 mail italy@multi-contact.com Multi-Contact Espanola c/o Staubli Espanola S.A. C/Maria Aguilo, 4 - 1 ES - 08205 Sabadell Tel. +34/93/720 65 50 Fax +34/93/712 42 56 mail spain@multi-contact.com Multi-Contact Turkiye c/o Staubli Sanayi Makine ve Aksesuarlari Ticaret Ltd. Sti. Ataturk Mahallesi, Marmara Sanayi Sitesi, B Blok No: 28 Ikitelli TR - 34306 Istanbul Tel. +90/212/472 13 00 Fax +90/212/472 12 30 mail turkey@multi-contact.com Multi-Contact SEA (South East Asia) Pte. Ltd. 215 Henderson Road #01-02 Henderson Industrial Park SG - Singapore 159554 Tel. +65/626 609 00 Fax +65/626 610 66 mail singapore@multi-contact.com Multi-Contact (Thailand) Co., Ltd. 160/865-866 Silom Road ITF-Silom Palace 33rd Floor Suriyawong, Bangrak TH - Bangkok 10500 Tel. +66/2/266 78 79; 268 08 04 Fax +66/2/267 76 80 mail thailand@multi-contact.com Multi-Contact Hongkong c/o Staubli (H.K.) Ltd. Unit 87, 12/F, HITEC No. 1 Trademart Drive Kowloon Bay HK - Hong Kong Tel. +852/2366 0660 Fax +852/2311 4677 mail connectors.hk@staubli.com Multi-Contact Taiwan c/o Staubli (H.K.) Ltd. Taiwan branch 10/F, No. 100, Sec. 2 Nanking E. Road TW - Taipei 104 Tel. +886/2/2568 2744 Fax +886/2/2568 2643 mail connectors.tw@staubli.com Ihre Multi-Contact Vertretung: Your Multi-Contact representative: Votre representant Multi-Contact: Sie finden Ihren Ansprechpartner unter: You will find your local partner at: Trouvez vos contacts sous: www.multi-contact.com (c) Multi-Contact AG, Switzerland, 03.2010 - 2 Solarline - Global Communications - Anderungen vorbehalten / Subject to alterations / Sous reserve de modifications. Headquarters: Multi-Contact AG Stockbrunnenrain 8 CH - 4123 Allschwil Tel. +41/61/306 55 55 Fax +41/61/306 55 56 mail basel@multi-contact.com www.multi-contact.com