Beschreibung PSU100D 6EP1334-1LD00 24 V/12.5 A Betriebsanleitung (kompakt) Operating Instructions (compact) DEUTSCH Base mounting B B BB A A Left side mounting (Vertical) C C D D D D C C C C Left side mounting (Horizontal) D D (c) Siemens 2012 PSU100DC-01-U419, 05.2012 L L L L E E EE C C The PSU100D power supplies are built-in units, IP20 degree of protection, protection class I and the units shall be installed in the pollution degree 2 environment. Primary switched-mode power supplies for connection to 1-phase AC system (TN, TT system in accordance with VDE 0100 T 300 / IEC 364-3) with rated voltages of 100-240 V, 50-60 Hz; +24 V DC output voltage, isolated, short-circuit-proof and idling proof. PSU100D IP20 I 2 VDE 0100 T 300/IEC 364-3 TN TT 100240 V50-60 Hz +24 V Siehe auch Bild 1 See also Figure 1 1 ACHTUNG NOTICE Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerates setzt sachgemaen Transport, sachgemae Lagerung, Aufstellung und Montage sowie sorgfaltige Bedienung und Instandhaltung voraus. Dieses Gerat/System darf nur unter Beachtung der Instruktionen und Warnhinweise der zugehorigen technischen Dokumentation eingerichtet und betrieben werden. Nur qualifiziertes Personal darf das Gerat installieren und in Betrieb setzen. Beachten Sie, dass das Gehause des Gerates sehr hei werden kann, abhangig von der Umgebungstemperatur und der Last an der Spannungsversorgung. Verbrennungsgefahr! Appropriate transport, proper storage, mounting, and installation, as well as careful operation and service, are essential for the error free, safe and reliable operation of the device/system. Setup and operation of this device/system are permitted only if the instructions and warnings of the corresponding documentation are observed. Only qualified personnel are allowed to install the device/system and set it into operation. Note that the enclosure of the device can become very hot depending on the ambient temperature and load of the power supply. Risk of burns! / / / Safety Notes Montage Assembling Das Gerat ist gema den beschriebenen Einbaulagen zu montieren. Das Gerat ist zwecks ordnungsgemaer Fremdbeluftung so zu montieren, dass um die Lufteroffnung ein Abstand von 20 mm eingehalten wird. Fur die Befestigung der Stromversorgung durfen nur die dafur vorgesehenen Bohrungen im Gehause verwendet werden. Die Stromversorgung ist mit 4 Schrauben vom Typ M4 an einem Montagetrager zu befestigen. Empfohlenes Anzugsdrehmoment: 0,39-0,78 Nm Siehe auch Bild 2 und Bild 3 The device must be mounted according to the described installation positions. To ensure sufficient fan cooling, always maintain a safety distance of 20mm between fan and socket side surfaces while the device is in operation. For power supply mounting only the predefined thread holes is allowed to be used. The power supply must be mounted with four screws of M4 type at least at a mounting carrier / accessories. Recommended mounting tightening torque: 4~8Kgf.cm See also Figure 2 and Figure 3 20mm 4 M4 0.39-0.78 Nm 2 3 VORSICHT CAUTION ZUM EINSATZ NUR IM INNENBEREICH. FOR USE IN A CONTROLLED ENVIRONMENT. Zur Einhaltung des erforderlichen Sicherheitsabstandes zwischen Schraube und internen Komponenten durfen die Befestigungsschrauben maximal 4.5 mm in das Gehause der Stromversorgung hineinreichen. For observance of the required safety clearance between screw and internal components the mounting screws are allowed to extend into the housing with maximum 4.5 mm only. 4.5 mm Verpackung und Packhilfsmittel sind recyclingfahig und sollten grundsatzlich der Wiederverwertung zugefuhrt werden. Das Produkt selbst darf nicht uber den Hausmull entsorgt werden. Right side mounting (Vertical) ENGLISH Die Laststromversorgungen PSU100D sind Einbaugerate mit Schutzart IP20 und Schutzklasse I. Sie sind fur den Einbau in eine Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2 vorgesehen. Die Gerate sind primar getaktete Stromversorgungen zum Anschluss an ein 1 phasiges Wechselstromnetz (TN-, TT-Netz nach VDE 0100 T 300 / IEC 364 3) mit Nennspannungen 100240 V, 50-60 Hz und liefern eine Ausgangsspannung +24 V DC potenzialfrei, kurzschluss- und leerlauffest. Sicherheitshinweise Bild 1: Ansicht Gerat Figure 1: View of unit 1: Description Packaging and packaging aids can and should always be recycled. The product itself may not be disposed of as domestic refuse. Anschlieen Connecting WARNUNG WARNING Vor Beginn der Installations- oder Instandhaltungsarbeiten ist der Hauptschalter der Anlage auszuschalten und gegen Wiedereinschalten zu sichern. Bei Nichtbeachtung kann das Beruhren spannungsfuhrender Teile Tod oder schwere Korperverletzung zur Folge haben. Die Betatigung des Potenziometers ist nur mittels isoliertem Schraubendreher zulassig. UL-Anforderungen USA: Verwenden Sie geeignete Kupferkabel, die fur Betriebstemperaturen von mindestens 60C, 60C / 75C ausgelegt sind. Kanada: Verwenden Sie bei Umgebungstemperaturen bis 60C Kupferkabel, die fur Betriebstemperaturen von mindestens 75C ausgelegt sind. Ubersteigt die Umgebungstemperatur 60C, sind Kupferkabel mit 90C auszulegen. Before installation or maintenance work can begin, the system's main switch must be switched off and measures taken to prevent it being switched on again. If this instruction is not observed, touching live parts can result in death or serious injury. Actuation of the potentiometer is allowed only by means of an insulated screwdriver. Fur die Installation der Gerate sind die einschlagigen landerspezifischen Vorschriften zu beachten. Wichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist ein Leitungs- oder Motorschutzschalter fur Haupt- und Nebenstromstromkreis vorzusehen. For installation of the devices, the relevant country-specific regulations must be observed. Important note: A miniature circuit breaker or motor circuit breaker must be provided at the input side for branch and supplementary circuit. UL Requirements For USA: use 60C, 60C / 75C conductor in the field. For Canada: use at least 75C conductor in the field for surrounding air temperature not exceeding 60C, and use at least 90C conductor in the field for surrounding air temperature exceeding 60C. UL 60C, 60C / 75C 60C 75C 60C 90C : Right side mounting (Horizontal) Der Anschluss der Versorgungsspannung (1 AC 100-240 V) muss gema IEC 60364 ausgefuhrt werden. Siehe auch Bild 4 E IEC 60364 100-240 V 4 Structure Netzeingang Line input DC-Ausgang DC output Kontrollleuchte Indicator lamp 6EP1334-1LD00 Potenziometer Potentiometer DC-Lufter DC - FAN C A 75 mm B 120 mm C 18 mm D 167.5 mm E 168.5 mm Bild 2: Einbaulage und Befestigung Figure 2: Mounting position and method 2: Siehe auch Bild 5 See also Figure 5 Betriebsmodus 5 Operating mode Signalisierung Signaling LED grun: Ausgangsspannung OK LED green: Output voltage OK Technische Daten Technical Data 6EP1334-1LD00 LED : 6EP1334-1LD00 6EP1334-1LD00 Eingangsgroen Input variables Eingangsnennspannung Ue,nenn: 1 AC 100-240 V, 50-60 Hz Rated input voltage Uin rated: 1 AC 100-240 V, 50-60 Hz U: 100-240 V, 50-60 Hz Spannungsbereich: 1 AC 85-264 V Rated operating voltage: 1 AC 85-264 V : 85-264 V Eingangsstrom Ia,nenn: 4.0-2.0 A Rated input current Iin rated: 4.0-2.0 A I: 4.0-2.0 A Empfohlener Leitungsschutzschalter: Charakteristik C: ab 10 A; Charakteristik B: ab 16 A Fur UL-Anwendungen ist das Gerat in Verbindung mit einer 20 A Schutzeinrichtung (branch circuit) zu installieren (UL489 listed). Recommended miniature circuit breaker: Characteristic C: from 10 A; Characteristic B: from 16 A The unit shall be installed with branch circuit protective device 20A (UL489 listed). : C : 10 AB : 16 A. 20A UL489 Leistungsaufnahme (Wirkleistung) Nennlast: 348.8 W Power consumption (active power) nominal load: 348.8 W : 348.8 W Ausgangsgroen Output variables Ausgangsnennspannung Ua,nenn: Rated output voltage Uout rated: U: 24 V 24 V 24 V Einstellbereich: Uber Potenziometer Setting range: set via potentiometer 22-28 V 22-28 V 22-28 V Ausgangsnennstrom Ia,nenn: Rated output current Iout rated: I: I/P: 1 x 0.52 -1.3 mm2, O/P: 1 x 2.10 - 3.3 mm2 12.5 A 12.5 A 12.5 A I/P: 1 x 0.52 -1.3 mm2, O/P: 1 x 2.10 - 3.3 mm2 Umgebungstemperatur Surrounding air temperature Temperatur fur Betrieb: -10 ... +70C Derating: ab +50C: 2.5 % Ia,nenn/C Temperature for operation: -10 ... +70C Derating: from +50C: 2.5 % Iout rated/C : -10 +70C +50C : 2.5 % I/C Fremdbeluftung Force convection Schutzfunktion Protective function Elektronische Abschaltung und automatischer Wiederanlauf Electronic shutdown and automatic restart Eingebaute Eingangssicherung: intern Built-in incoming fuse: internal Abmessungen Lange x Breite x Hohe in mm: 199x105x41 Dimensions Height x Width x Depth in mm: 199x105x41 x x : 105x199x41 Customer system / Accessories Chassis of the device Mounting screw 4.5 mm Max. Bild 3: Befestigungsschrauben fur Gewindebohrungen Figure 3: Mounting screw for thread holes 3: + SZS 0.6 x 3.5 AWG I/P: 20-16, O/P: 14-12 Nm 1.23 7 mm Max. Bild 4: Klemmendaten Figure 4: Terminal data 4: 105 mm 5 Service und Support 199 mm 1 Bild 5: Aufbau Figure 5: Structure 5: See also Figure 4 Aufbau Distance The connection for the supply voltage (1 AC 100-240 V) must be designed in accordance with IEC 60364. Service and Support http://support.automation.siemens.com http://support.automation.siemens.com http://support.automation.siemens.com Telefon: + 49 (0) 911 895 7222 Telephone: + 49 (0) 911 895 7222 : + 49 (0) 911 895 7222 41 mm 2 3 4 PSU100DC-01-U419, 05.2012