s SIRIUS 3RW44 2.... 3RW44 3.... 3RW44 4.... 3RW44 5.... 3RW44 6.... DE Sanftstarter Originalbetriebsanleitung EN Soft starter Original Operating Instructions EL PL Soft starter Oryginalna instrukcja obsugi FR Demarreur progressif Instructions de service originales ET Sujuvkaiviti Originaal-kasutusjuhend RO Softstarter Instruciuni originale de utilizare ES Arrancador suave Instructivo original FI Pehmokaynnistin Alkuperainen kayttoohje SK Spua pre pozvony rozbeh Originalny navod na obsluhu IT Softstarter Istruzioni operative originali HR Ureaj za meki zalet motora Originalne upute za uporabu SL Mehki zaganjalnik Originalno navodilo za obratovanje PT Arrancador suave Instrucoes de Servico Originais HU Lagyindito Eredeti uzemeltetesi utmutato SV Mjukstartmotor Originalbruksanvisning BG LT Tolygaus paleidimo starteris Originali eksploatacijos instrukcija TR Yumuak yolverici Orijinal letme Kilavuzu CS Softstarter Originalni navod k obsluze LV Motora mkstais palaidjs Oriinl lietoanas pamcba DA Blodstarter Original brugsanvisning NL Softstarter Originele handleiding +85 C IP00 RW-01135 -40 C SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8 - 17 CET) Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907 Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com D-90766 Furth http://support.industry.siemens.com 21772518 Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance NEB535239450000/RS-AC/005 3ZX1012-0RW44-0AA0 Last update: 25 January 2017 DE ! GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerat durfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgefuhrt werden. EN ! DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician. FR ! DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement etre realises par une personne qualifiee en electricite. ES ! PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalacion y mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado. IT ! PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare la morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere effettuati solo da specialisti dell'elettronica autorizzati. PT ! PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a alimentacao electrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalacao e manutencao neste equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados. BG ! . . . . CS ! NEBEZPEI Nebezpene napti. Nebezpei smrtelneho nebo tkeho urazu. Ped zahajenim praci odpojte zaizeni a modul od napti. Instalani a udrbaske prace smi na tomto pistroji provadt pouze kvalifikovany elektrika. DA ! FARE Farlig spaending. Livsfare eller fare for alvorlige kvaestelser. Inden arbejdet pabegyndes skal anlaegget og enheden gores spaendingsfri. Installationer og vedligeholdelser pa dette apparat ma kun gennemfores af en autoriseret elektriker. EL ! . - . . . ET ! OHT Ohtlik pinge. Eluoht voi tosiste vigastuste oht. Enne toode algust tuleb susteemi ja seadme pinge valja lulitada. Seadme paigaldus- ja hooldustoid voib teha ainult atesteeritud elektrik. FI ! VAARA Vaarallinen jannite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara. Laite ja laitteisto on kytkettava jannitteettomiksi ennen toiden aloittamista. Taman laitteen asennus-ja huoltotoita saa suorittaa ainoastaan valtuutettu sahkoteknikko. HR ! OPASNOST Opasni napon. Opasnost po ivot ili opasnost od tekih ozljeda. Prije poetka radova postrojenje i ureaj spojiti bez napona. Radove instalacije i odravanja na ureaju smije izvoditi samo ovlateno struno elektrotehniko osoblje. HU ! VESZELY Veszelyes feszultseg. Eletveszely vagy sulyos serulesveszely. A munkak megkezdese eltt vegezze el a berendezes vagy keszulek feszultseg-mentesiteset. Ezen az eszkozon a telepitessel es a karbantartassal kapcsolatos feladatokat kizarolag megfelel felhatalmazassal rendelkez villamossagi szakember vegezheti. LT ! PAVOJUS Pavojinga tampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susialojimo pavojus. Prie darb pradi atjunkite sistemos ir prietaiso tamp. Sio renginio rengimo ir technins prieiros darbus leidiama atlikti tik galiotam elektrikui. LV ! BSTAMI Bstams spriegums. Letlu seku vai smagu traumu riski. Pirms uzskt darbu, atsldziet iekrtu un ierci no baroanas. Ss ierces uzstdanu un tehnisks apkopes darbus drkst veikt viengi pilnvarots elektriis. NL ! GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel. Schakel voor aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden. PL ! NIEBEZPIECZESTWO Przed rozpoczciem wszelkich prac naley urzdzenie i przyrzd odczy od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na Niebezpieczne napicie. Zagroenie ycia lub niebezpieczestwo cikich obrae. tym urzdzeniu moe przeprowadza wycznie posiadajcy odpowiednie kwalifikacje elektryk. RO ! PERICOL Tensiune periculoas. Pericol de moarte sau de accidentri grave. Inaintea inceperii lucrrilor, deconectai instalaia i aparatul de la tensiune. Lucrrile de instalare i intreinere pentru acest dispozitiv pot fi efectuate doar de ctre un electrician autorizat. SK ! NEBEZPEENSTVO Nebezpene napatie. Nebezpeenstvo ohrozenia ivota alebo vzniku akych zraneni. Pred zaatim prac zariadenie a pristroj odpojte od napatia. Intalane a udrbarske prace na tomto pristroji moe vykonava vylune autorizovany elektrikar. SL ! NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za ivljenje ali nevarnost hudih pokodb. Pred zaetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Intalacijska in vzdrevalna dela na tej napravi sme izvesti samo pooblaen elektriar. SV ! FARA Farlig spanning. Livsfara eller risk for allvarliga personskador. Koppla anlaggningen och apparaten spanningsfri innan du paborjar arbetena. Installation och underhall av denna apparat far endast utforas av en behorig elektriker. TR ! TEHLKE Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin gerilim beslemesini kapatiniz.Bu cihazin montaji ve bakimi yalniz yetkili bir elektrik teknisyeni tarafindan yapilmalidir. ! . . . . ! 2 3ZX1012-0RW44-0AA0 DE ! GEFAHR Die Klemmen des Motorsteuergerats durfen nicht beruhrt werden, wenn das Gerat mit Spannung versorgt wird. An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand des Motorsteuergerats Spannung an. EN ! DANGER The terminals on the motor control device must not be touched when the system is connected to the power supply. Output terminals will have voltage present even when motor control device is OFF. FR ! DANGER Ne pas toucher les bornes de l'appareil de commande du moteur lorsque l'appareil est sous tension. Les bornes de sorties sont sous tension meme a l'etat "HORS" de l'appareil de commande du moteur. ES ! PELIGRO No se deberan tocar los bornes del equipo de control del motor cuando el equipo este energizado. En los bornes de salida hay apliaca tension aunque el equipo de control del motor este en estado DES/OFF. IT ! PERICOLO I morsetti dell'apparecchio di comando motore non devono essere toccati quando l'apparecchio e alimentato in tensione. Sui morsetti di uscita e presente tensione anche con l'apparecchio di comando motore in stato di disinserzione. PT ! PERIGO Nao se pode tocar nos terminais do aparelho de comando do motor quando este estiver a ser alimentado com tensao. Os terminais de saida permanecem sob tensao mesmo com o aparelho de comando do motor em estado DESLIGADO. BG ! , . . CS ! NEBEZPEI Svorek idici jednotky motoru se nesmite dotykat, pokud je do jednotky pivadno napti. Na vystupnich svorkach je pitomno napti take ve vypnutem stavu idici jednotky motoru. DA ! FARE Motorstyreenhedens klemmer ma ikke berores, hvis der er spaending pa enheden. Der er stadig spaending pa udgangsklemmerne, nar motorstyreenheden er i FRA-tilstand. EL ! , . , . ET ! OHT Mootori juhtseadme klemme ei tohi puudutada, kui seadme elektritoide on sisse lulitatud. Valjundklemmid on pinge all ka valja lulitatud mootori juhtseadme korral. FI ! VAARA Moottorikaynnistimen liittimiin ei saa koskea, kun laitteen jannitteeensyotto on kytkettyna. Lahtoliittimet ovat jannitteellisia myos silloin, kun moottorikaynnistin on kytkettyna pois toiminnasta. HR ! OPASNOST Spojnice ureaja za upravljanje motorom ne smiju se dirati jer je ureaj pod naponom. Izlazne spojnice su pod naponom i kad je ureaj za upravljanje motorom u stanju ISKLJUENO. HU ! VESZELY Nem szabad a motorvezerl egyseg kapcsaihoz erni, ha a keszulek feszultseg alatt van. A kimeneti kapcsokon a motorvezerl egyseg kikapcsolt allapotaban is van feszultseg. LT ! PAVOJUS Negalima liesti variklio valdymo bloko gnybt, kai blokas turi tamp. Ijimo gnybtuose, net variklio valdymo blokui esant ijungimo bsenos, yra tampa. LV ! BSTAMI Dzinja vadbas bloka spailm nedrkst pieskarties, kad iekrta ir pieslgta elektriskajai strvai. Pie izejas spailm ir elektrisk strva pat tad, kad motors ir izslgts. NL ! GEVAAR De klemmen van de motorbesturing mogen niet worden aangeraakt, als er spanning op het apparaat staat. Op de uitgangsklemmen staat ook spanning, als de motorbesturing zich in de UIT-toestand bevindt. PL ! NIEBEZPIECZESTWO Nie wolno dotyka zaciskow urzdzenia sterujcego silnikiem, gdy urzdzenie jest pod napiciem. Zaciski wyjciowe s pod napiciem take, gdy urzdzenie sterujce silnikiem jest wyczone. RO ! PERICOL Terminalele unitii de comand a motorului nu trebuie atinse, cat timp aparatul este sub tensiune. La terminalele de ieire este prezent tensiunea i in starea OPRIT a unitii de comand a motorului. SK ! NEBEZPEENSTVO Svoriek riadiaceho pristroja motora sa nesmiete nikdy dotyka, ke je pristroj napajany napatim. Na vystupnych svorkach je aj vo vypnutom stave riadiaceho pristroja motora napatie. SL ! NEVARNOST Sponk krmilne naprave motorja se ne smete dotikati, medtem ko je naprava povezana z napajanjem. Na izhodnih sponkah je napetost prisotna tudi, ko je krmilna naprava motorja v stanju IZKLOP. SV ! FARA Du far inte vidror motorstyrenhetens klammor nar apparaten forsorjs med spanning. Utgangsklammorna star under spanning aven nar motorstyrenheten star i lage AV. TR ! TEHLKE Cihaz gerilimle beslenirken motor kontrol unitesinin klemenslerine dokunulmamalidir. Ciki klemenslerinde, motor kontrol unitesi KAPALI durumdayken de gerilim mevcuttur. ! , . . ! 3ZX1012-0RW44-0AA0 3 L1 L2 L3 3/N/PE 400 V AC, 50 Hz L1 3/N/PE AC 400 V , 50 Hz L2 L3 L1 1/N/PE 230 V AC, 50 Hz Q1 Q1 +24 V DC F2 Q21 PLC OUT PLC IN Start M Reset F3 PTC type A or Thermoclick F3 Q21 L1 L2 L3 T1 T2 T3 L3 Reset Q11 Q11 T3 M 3~ IEC L. N W2 U2 V2 PE SPS 24 V DC OUT1 IN1 IN2 IN3 IN4 T1 L. N ( 4 IN2 IN3 IN4 14 IN3 IN4 T1 T1 T2 Group error 23 24 33 34 95 + 96 98 U Q21 L. N PE ON/OFF A1 A2 PE L+ L- ( IN1 IN2 IN3 IN4 T1 T2 3RW4424, 3RW4425, 3RW4426, 3RW4427 3RW443... PTC IN1 IN2 PTC OUT2 OUT3 OUT4 PE A1 A2 PE L+ L- IN1 PTC 3RW4424, 3RW4425, 3RW4426, 3RW4427 3RW443... SPS 24 V DC OUT1 13 PE N T2 NEMA A2 A1 A2 PE L+ L- L- PTC OUT2 OUT3 OUT4 PE ( NSB0_01497 PE NSB0_01495b U1 V1 W1 M 3~ M1 L+ Switch-on duration PE U1 V1 W1 M1 A1 Q11 L. N PE ON/OFF A1 A2 PE L+ L- T2 3RW4424, 3RW4425, 3RW4426, 3RW4427 3RW443... ( T2 ( T1 ( IN1 IN2 IN3 IN4 T1 T2 3RW4424, 3RW4425, 3RW4426, 3RW4427 3RW443... ( L2 ( L1 3ZX1012-0RW44-0AA0 (1a) 3RW44 2 3RW44 3 3RW44 4 1& 12 RW-01135 1& 12 3RW44 24 ... 3RW44 27 3RW44 3... 4 ... 5 Nm 36 ... 44 lb.in (1b) 3RW44 5 / 3RW44 6 OK 20 Nm 177 lb.in RW-01205 ESC 3RW44 6 3ZX1012-0RW44-0AA0 5 (2) (3) IEC ( 3) IEC L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T6 W2 U1 U2 W1 V1 V2 (4) (5) NEMA NEMA ( 3) L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T1 T2 T3 T6 T6 T2 (6b) 3RW44 5 / 3RW44 6 2. 2. 1L1 1. A2 PE L+ T5 T4 T5 A1 T4 T1 T3 (6a) 3RW44 2 3RW44 3 3RW44 4 T5 T4 L- IN1 IN2 IN3 IN4 T1 3L2 5L3 T2 d.c./c.d. 24 V V 1L1 50230 - 60 Hz 3L2 5L3 SIRIUS 3RW44 6 ESC 1. OK d.c./c.d. G/031127 24 V 230 V 50 - 60 Hz 1L1 5L3 LOCAL INTERFACE *E00* *E00* G/031127 U e = 200...460V 2T1 3RW4422-1BC44 Ue= 200...460V 2T1 13 4T2 NO 13 14 NO 23 24 NO 33 34 6T3 2T1 4T2 6T3 4T2 NO NO 14 23 NO 24 33 34 NC NO 95 96 98 6T3 NC NO 95 96 98 1. A1, A2, PE, L+, L-, IN1, IN2, IN3, IN4, T1, T2, 13, 14, 23, 24, 33, 34, 95, 96, 98 2. 6 1. 2. L1/L2/L3, T1/T2/T3 3ZX1012-0RW44-0AA0 (7) A1, A2, PE, L+, L-, IN1, IN2, IN3, IN4, T1, T2, 13, 14, 23, 24, 33, 34, 95, 96, 98 5 ... 6 mm / PZ2 10 10 10 AWG 3RW44..-1.... 3RW44..-6.... 3RW44..-2.... 3RW44..-3.... 0,8 ... 1,2 Nm 7 to 10.3 lb*in -- 1 x 0,5 ... 4,0 mm 2 x 0,5 ... 2,5 mm 2 x 0,25 ... 1,5 mm 2 x 0,5 ... 1,5 mm 1 x 0,5 ... 2,5 mm 2 x 0,25 ... 1,5 mm -- 2 x 0,25 ... 1,5 mm 2 x 20 to 14 2 x 24 to 16 L1, L2, L3; T1, T2, T3 3RW44 2.-.... 4 ... 6 Nm 36 ... 53 lb*in 4 min 22 3RW44 3.-.... 3RW44 4.-.... 10 ... 14 Nm 89 ... 124 lb*in M8x25 3RW44 5.-.... / 3RW44 6.-.... 14 ... 24 Nm 124 ... 210 lb*in M10x30 20 ... 35 Nm 177 ... 310 lb*in M12x40 2 x 10 ... 70 mm 2 x AWG 7 ... 1/0 2 x 25 ... 120 mm 2 x AWG 4 ... 250 kcmil 2 x 70 ... 240 mm 2 x AWG 2/0 ... 500 kcmil 2 x 70 ... 240 mm 2 x AWG 2/0 ... 500 kcmil 2 x 10 ... 50 mm 2 x AWG 7 ... 1/0 2 x 16 ... 95 mm 2 x AWG 6 ... 3/0 2 x 50 ...240 mm 2 x AWG 2/0 ... 500 kcmil 2 x 50 ...240 mm 2 x AWG 2/0 ... 500 kcmil min. 3 x 9 x 0,8 max. 10 x 15,5 x 0,8 b b 17 mm b b 25 mm b b 60 mm 17 2 x 2,5 ... 16 mm -- -- -- -- -- -- 17 2 x 2,5 ... 35 mm 1 x 2,5 ... 50 mm -- -- -- -- -- -- 2 x 10 ... 50 mm 1 x 10 ... 70 mm 2 x AWG 10 ... 1/0 1 x AWG 10 ... 2/0 -- -- -- -- -- -- 17 3ZX1012-0RW44-0AA0 7 (8) 100 mm [ 4 in] 11 5 3 5 mm [ 0.2 in] 5 mm [ 0.2 in] 6 4 2 75 mm [ 3 in] 3RA2908-1A (3,0 x 0,5) 3,0 mm RW-01168 (9) 0,5 mm a ~10 b c ~10 3 1 d 2 8 3ZX1012-0RW44-0AA0 (10) 3RW44 2 3RW44 3 3RW44 4 3RT1956-4G (3RW44 3) 3RT1966-4G (3RW44 4) (11) 3RW44 2 3RW44 3 3RW44 4 RW-01139 2 1 RW-01140 3 1 2 1 2 3RT1956-4EA2 (3RW44 2 / 3RW44 3) 3RT1966-4EA2 (3RW44 4) RW-01141 5 (13) 3RW44 2 3RW44 3 3RW44 4 3 1 2 3RT1956-4EA1 (3RW44 2 / 3RW44 3) 3RT1966-4EA1 (3RW44 4) RW-01138 (12) 3RW44 2 3RW44 3 3RW44 4 4 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0RW44-0AA0 (c) Siemens AG 2005