© Siemens AG Österreich, AT-1210 Vienna, Austria. All rights reserved.
A5E41553487, 04.2017 1
SITOP PSU100C
6EP1331-5BA00 (24 V/0,6 A)
6EP1331-5BA10 (24 V/1,3 A)
6EP1321-5BA00 (12 V/2 A)
Betriebsanleitung (kompakt)
Operating Instructions (compact)
Instrucciones de servicio (resumidas)
操作说明 (精简版)
Notice de service (compacte)
Istruzioni operative (descrizione sintetica)
Руководство по эксплуатации (компактное)
https://support.industry.siemens.com
Bild
1: Ansicht Geräte
Figure
1: View of the devices
Figura
1: Vista del aparato
1: 设备外观
Figure
1: Vue des appareils
Figura
1: Vista degli apparecchi
Рисунок
1: Внешний вид устройств
DEUTSCH
Beschreibung
Die SITOP-Stromversorgungen sind Einbaugeräte,
Schutzart IP20, Schutzklasse I.
Primär getaktete Stromversorgungen zum Anschluss
an 1-phasiges Wechselstromnetz (TN-, TT- Netz nach
IEC 60364-1) mit Nennspannungen 100 - 230 V,
50 - 60 Hz bzw. 110 - 220 V DC; Ausgangsspannung
24 V DC bzw. 12 V DC, potenzialfrei, kurzschluss- und
leerlauffest.
6EP1331-5BA00, 6EP1331-5BA10: Begrenzte
Ausgangsleistung gemäß NEC Class 2 (maximal 100 VA).
Siehe
Bild 1 Ansicht Geräte (Seite 1)
Sicherheitshinweise
ACHTUNG
Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses
Gerätes/Systems setzt sachgemäßen Transport,
sachgemäße Lagerung, Aufstellung und Montage sowie
sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus.
Dieses Gerät/System darf nur unter Beachtung der
Instruktionen und Warnhinweise der zugehörigen
technischen Dokumentation eingerichtet und betrieben
werden.
Nur qualifiziertes Personal darf das Gerät/System
installieren und in Betrieb setzen.
Das Gerät erfüllt die ATEX Richtlinie 2014/34/EU;
EN 60079-0; EN 60079-15
WARNUNG
SPANNUNGSEINSTELLUNG NUR IN NICHT-
EXPLOSIVER UMGEBUNG DURCHFÜHREN!
Montage
Montage auf Normprofilschiene TH35-15/7,5
(EN 60715).
Das Gerät ist so zu montieren, dass die
Eingangsklemmen unten und die Ausgangsklemmen
oben sind.
Unterhalb und oberhalb des Gerätes sind mindestens
die Freiräume entsprechend der Grafik einzuhalten.
Bei Installation des Gerätes in explosionsgefährdeter
Umgebung (II 3G Ex nA IIC T4 Gc) ist dieses in einen
Verteilerkasten mit Schutzart IP54 oder höher
einzubauen.
Siehe
Bild 5 Einbau (Seite 3)
Siehe
Bild 2 Montage (Seite 2)
Anschließen
WARNUNG
Vor Beginn der Installations- oder Instandhaltungs-
arbeiten ist der Hauptschalter der Anlage
auszuschalten und gegen Wiedereinschalten zu
sichern. Bei Nichtbeachtung kann das Berühren
spannungsführender Teile Tod oder schwere
Körperverletzung zur Folge haben.
Für die Installation der Geräte sind die einschlägigen
länderspezifischen Vorschriften zu beachten.
Wichtiger Hinweis: Eingangsseitig ist eine Sicherung
oder ein Leitungs- oder Motorschutzschalter
vorzusehen.
Verwenden sie Kupferdraht zugelassen für 65/75 °C
(nur bei UL508).
Der Anschluss der Versorgungsspannung muss gemäß
IEC 60364 und EN 50178 ausgeführt werden. Für DC-
Betrieb am Eingang ist die Gleichspannung zwischen
L1 und N anzuschließen.
Siehe
Bild 4 Klemmendaten (Seite 3)
*1) Endanschlag nicht höher belasten
ENGLISH
Description
SITOP power supplies are built-in units, IP20 degree of
protection, protection class I.
Primary switched-mode power supplies for connection
to 1-phase AC system (TN, TT system in accordance
with VDE 0100 T 300 / IEC 364-1) with rated voltages
of 100 - 230 V, 50 - 60 Hz or 110 - 220 V DC; output
voltages of 24 V DC or 12 V DC, isolated, short-circuit-
proof and idling-proof.
6EP1331-5BA00, 6EP1331-5BA10: Limited output
power according to NEC Class 2 (maximum 100 VA).
See
Figure 1 View of the devices (Page 1)
Safety notes
NOTICE
Appropriate transport, proper storage, mounting, and
installation, as well as careful operation and service,
are essential for the error-free, safe and reliable
operation of the device/system.
Setup and operation of this device/system are
permitted only if the instructions and warnings of the
associated technical documentation are carefully
observed.
Only qualified personnel are allowed to install the
device/system and set it into operation.
The device complies with ATEX directive 2014/34/EU;
EN 60079-0; EN 60079-15
WARNING
OPERATE VOLTAGE ADJUSTMENT IN NON-
HAZARDOUS AREAS ONLY!
Assembling
Mounted on a standard mounting rail TH35-15/7,5
(EN 60715).
The device must be mounted in such a way that the
input terminals are at the bottom and the output
terminals at the top.
Above and below the device, the clearance spaces as
indicated in the chart must be maintained.
If the device is to be used in a hazardous zone
(II 3G Ex nA IIC T4 Gc) it must be installed in a
distribution box with degree of protection IP54 or
higher.
See
Figure 5 Installation (Page 3)
See
Figure 2 Mounting (Page 2)
Connecting
WARNING
Before starting any installation or maintenance work,
the main system switch must be opened and measures
taken to prevent it from being reclosed. If this
instruction is not observed, touching live parts can
result in death or serious injury.
For installation of the devices, the relevant country-
specific regulations must be observed.
Important note: A fuse, a miniature circuit breaker or
circuit breaker must be provided at the input.
Use copper wire, approved for 65/75 °C (only for
UL508).
The supply voltage must be connected according to
IEC 60364 and EN 50178. For DC operation at the
input, the DC voltage must be connected between L1
and N.
See
Figure 4 Terminal data (Page 3)
*1) Do not subj
ect the end stop to any higher stress
ESPAÑOL
Descripción
Las fuentes de alimentación SITOP son modelos
empotrables, con grado de protección IP20, clase de
protección I.
Fuentes de alimentación conmutadas en primario para
la conexión a una red de corriente alterna monofásica
(redes TN o TT conforme a IEC 60364-1) con tensión
nominal de 100 - 230 V, 50 - 60 Hz o 110 - 220 V DC;
tensión de salida de 24 V DC o bien 12 V DC, con
aislamiento galvánico, resistente a cortocircuito y
marcha en vacío.
6EP1331-5BA00, 6EP1331-5BA10: Potencia de salida
limitada conforme a NEC Class 2 (máximo 100 VA).
Ver
Figura 1 Vista del aparato (Página 1)
Consignas de seguridad
ATENCIÓN
El funcionamiento correcto y seguro de este
aparato/sistema presupone un transporte, un
almacenamiento, una instalación y un montaje
conformes a las prácticas de la buena ingeniería, así
como un manejo y un mantenimiento rigurosos.
Este aparato/sistema debe ajustarse y utilizarse únicamente
teniendo en cuenta las instrucciones y advertencias de la
documentación técnica correspondiente.
La instalación y puesta en marcha del aparato/sistema debe
encomendarse exclusivamente a personal cualificado.
El aparato cumple la directiva ATEX 2014/34/UE;
EN 60079-0; EN 60079-15.
ADVERTENCIA
¡AJUSTAR LA TENSIÓN SÓLO EN ENTORNOS NO
EXPLOSIVOS!
Montaje
Montaje en perfil soporte normalizado TH35-15/7,5
(EN 60715).
La fuente debe montarse de modo que los bornes de
entrada queden situados en la parte inferior y los de
salida arriba.
Por encima y abajo del aparato deben dejarse como
mínimo libres las distancias que figuran en el gráfico.
Si se va a instalar el aparato en una atmósfera
potencialmente explosiva (II 3G Ex nA IIC T4 Gc),
deberá montarse en una caja con grado de protección
IP54 o superior.
Ver
Figura 5 Incorporación (Página 3)
Ver
Figura 2 Montaje (Página 2)
Conexión
ADVERTENCIA
Antes de comenzar trabajos de instalación o
mantenimiento, se debe desconectar el interruptor
principal de la instalación y asegurarlo contra una
posible reconexión. Si no se observa esta medida, el
contacto con piezas bajo tensión puede provocar la
muerte o lesiones graves.
A la hora de instalar los aparatos, se tienen que
observar las disposiciones o normativas específicas de
cada país.
Nota importante: en el lado de entrada debe instalarse
un fusible o bien un automático magnetotérmico o un
guardamotor.
Utilice hilo de cobre homologado para 65/75 °C (solo
en UL508).
La conexión a la tensión de alimentación debe
realizarse conforme a IEC 60364 y EN 50178. Si la
alimentación es con corriente continua, la tensión debe
conectarse entre L1 y N.
Ver
Figura 4 Datos de los bornes (gina 3)
*1) No aplicar una carga mayor en el tope mecánico
简体中文
描述
SITOP 电源为内置设备,防护方式为 IP20
防护等级为 I
本设备为主时钟电源,用于连接额定电压为
100 - 230 V50 - 60 Hz 110 - 220 V DC ; 相交流供
电系统(符合 IEC 60364-1 标准的 TNTT 电网);输
出电压 24 V DC 12 V DC,电位隔离,具有短路保护
和空载保护功能。
6EP1331-5BA006EP1331-5BA10:限制输出功率符
NEC Class 2(最大 100 VA)。
参见 1 设备外观 ( 1)
安全提示
注意
本设备/系统的安全正常运行依赖于正确规范的运输、存
放、装配、安装作业以及仔细谨慎的操作和维护。
在安装和运行本设备前请务必阅读并注意本设备/系统技
术文档中包含的规定和警示。
本设备/系统仅允许由专业技术人员安装和调试。
本设备符合 ATEX 指令 2014/34/EUEN 60079-0
EN 60079-15 中的规定
警告
只能在无爆炸危险区域进行电压设置!
安装
安装在标准型材导轨 TH35-15/7,5 (EN 60715) 上。
安装设备时,应使输入端子位于下方,输出端子位于
方。
设备的上方和下方应和其他设备至少保持与图表中相
的间距。
设备安装在有爆炸危险的环境 (II 3G Ex nA IIC T4 Gc)
中时 ,必须安装在防护方式符合 IP54 或满足更高要求
的配电箱中。
参见 5 安装 ( 3)
参见 2 安装 ( 2)
接线
警告
开始安装或进行维护工作前应该断开装置的总开关,
止设备重新合闸。违反该规定可能会导致作业人员接
到带电零部件,从而导致严重的人身伤害甚至死亡。
设备安装同时需遵循本国相关的作业规范。
重要提示:设备输入侧必须配备熔断器、馈线断路器或
者电机断路器。
使用适用于 65/75 °C 的同芯线(仅限 UL508)。
必须按照 IEC 60364 EN 50178 标准连接供电电压。
在输入端上进行直流运行时须在 L1 N 之间接入直流
电压。
参见 4 端子数据 ( 3)
*1) 末端挡块勿过高负载
2 A5E41553487, 04.2017
Bild
2: Montage
Figure
2: Mounting
Figura
2: Montaje
2: 安装
Figure
2: Fixation
Figura
2: Montaggio
Рисунок
2: Монтаж
Bild
3: Aufbau
Figure
3: Design
Figura
3: Diseño
3: 结构
Figure
3: Structure
Figura
3: Configurazione
Рисунок
3: Конструкция
Aufbau
AC/DC-Eingang (steckbare Schraubklemme)
DC-Ausgang (steckbare Schraubklemme)
Potenziometer (6EP1331-5BA00 ohne
Potenziometer)
Kontrollleuchte
Drücker zur Entriegelung per Hand
Hutschienenschieber
Federzugklemme (Zubehör)
Konvektion
Siehe
Bild 3 Aufbau (Seite 2)
Betriebsmodus
Signalisierung
LED grün: Ausgangsspannung OK
Technische Daten
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
Eingangsgrößen
Eingangsnennspannung U
e nenn
:
1 AC 100 - 230 V, 50 - 60 Hz;
DC 120 - 230 V
Spannungsbereich: 1 AC 85 - 264 V;
DC 110 - 300 V
Eingangsnennstrom Ie nenn (AC/DC):
0,29 - 0,18 A/
0,14 - 0,07 A
0,63 - 0,31 A/
0,30 - 0,16 A
0,63 - 0,31 A/
0,25 - 0,13 A
Eingangssicherung: intern
Empfohlener Leitungsschutzschalter Charakteristik B
(C):
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
Leistungsaufnahme (Wirkleistung) Volllast:
18 W
37 W
29 W
Ausgangsgrößen
Ausgangsnennspannung U
a nenn
:
24 V
24 V
12 V
Einstellbereich: Einstellung über Potenziometer an der
Gerätevorderseite:
-
22,6 - 26,4 V
10,5 - 12,9 V
Ausgangsnennstrom Ia nenn:
0,6 A
1,3 A
2,0 A
Derating: ab Ua > 24 V/12 V: 4 % Ia nenn/V;
Umgebungsbedingungen
Temperatur für Betrieb: -20 … 70 °C
Derating:
-
ab 60 °C:
0,8 % Ia nenn/K
bei 70 °C:
Ia = 1,2 A
ab 60 °C:
2 % Ia nenn/K
bei 70 °C:
Ia = 1,6 A
Verschmutzungsgrad 2
Eigenkonvektion
Schutzfunktion
Elektronische Abschaltung und automatischer Wiederanlauf
Abmessungen
Breite × Höhe × Tiefe in mm:
22,5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
30 × 80 × 100
Zubehör
Federzugklemme MLFB 6EP1971-5BA00
(Verpackungseinheit 100 St.)
www.siemens.de/sitop
Siehe
Bild 3 Aufbau (Seite 2)
Entsorgungsrichtlinien
Verpackung und Packhilfsmittel sind recyclingfähig und
sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt
werden. Das Produkt selbst darf nicht über den
Hausmüll entsorgt werden.
Service und Support
Weiterführende Hinweise erhalten Sie über die
Homepage (http://www.siemens.de/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
Telefon: + 49 (0) 911 895 7222
Structure
AC/DC input (plug-in screw terminals)
DC output (plug-in screw terminal)
Potentiometer (6EP1331-5BA00 without
potentiometer)
Indicator lamp
Latch for manual unlocking
Mounting rail slider
Spring-loaded terminal (accessory)
Convection
See
Figure 3 Design (Page 2)
Operating mode
Signaling
LED green: Output voltage OK
Technical data
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
Input variables
Rated input voltage U
in rated
:
1 AC 100 - 230 V, 50 - 60 Hz;
120 - 230 V DC
Rated operating voltage: 1 AC 85 - 264 V;
110 - 300 V DC
Rated input current Iin rated (AC/DC):
0.29 - 0.18 A/
0.14 - 0.07 A
0.63 - 0.31 A/
0.30 - 0.16 A
0.63 - 0.31 A/
0.25 - 0.13 A
Input fuse: Internal
Recommended miniature circuit breaker, characteristic
B (C):
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
Power consumption (active power) full load:
18 W
37 W
29 W
Output variables
Rated output voltage U
out rated
:
24 V
24 V
12 V
Setting range: Set using a potentiometer at the front of
the device:
-
22.6 - 26.4 V
10.5 - 12.9 V
Rated output current Iout rated:
0.6 A
1.3 A
2.0 A
Derating: at Uout > 24 V/12 V: 4 % Iout rated/V
Ambient conditions
Temperature in operation: -20 … 70 °C
Derating:
-
from 60 °C:
0.8 % Iout rated/K
at 70 °C:
Iout = 1.2 A
from 60 °C:
2 % Iout rated/K
at 70 °C:
Iout = 1.6 A
Pollution degree 2
Natural convection
Protective function
Electronic shutdown and automatic restart
Dimensions
Width × height × depth in mm:
22.5 × 80 × 100
22.5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
Accessories
Spring-loaded terminal MLFB 6EP1971-5BA00
(100 units in a package)
www.siemens.com/sitop
See
Figure 3 Design (Page 2)
Disposal guidelines
Packaging and packaging aids can and must always be
recycled. The product itself may not be disposed of by
means of domestic refuse.
Service and Support
Additional information is available through the
homepage (http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
Telephone: + 49 (0) 911 895 7222
Diseño
Entrada de AC/DC (borne de tornillo enchufable)
Salida de DC (borne de tornillo enchufable)
Potenciómetro (6EP1331-5BA00 sin
potenciómetro)
Lámpara de control
Empujador para desbloqueo con la mano
Corredera de fijación a perfil
Borne de resorte (accesorio)
Convección
Ver
Figura 3 Diseño (Página 2)
Modo de servicio
Señalización
LED verde: Tensión de salida OK
Datos técnicos
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
Magnitudes de entrada
Tensión nominal de entrada U
e nom
:
1 AC 100 - 230 V, 50 - 60 Hz;
DC 120 - 230 V
Rango de tensión: 1 AC 85 - 264 V;
DC 110 - 300 V
Intensidad nominal de entrada Ie nom (AC/DC):
0,29 - 0,18 A/
0,14 - 0,07 A
0,63 - 0,31 A/
0,30 - 0,16 A
0,63 - 0,31 A/
0,25 - 0,13 A
Fusible de entrada: interno
Automático magnetotérmico recomendado curva B (C):
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
Consumo (potencia activa) a plena carga:
18 W
37 W
29 W
Magnitudes de salida
Tensión nominal de salida U
s nom
:
24 V
24 V
12 V
Rango de ajuste: Ajuste mediante potenciómetro en el
frontal del aparato:
-
22,6 - 26,4 V
10,5 - 12,9 V
Corriente nominal de salida Is nom:
0,6 A
1,3 A
2,0 A
Derating: desde Us > 24 V/12 V: 4 % Is nom/V
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento: 20 … 70 °C
Derating:
-
desde 60°C:
0,8 % Is nom/K
con 70 °C:
Is = 1,2 A
desde 60 °C:
2 % Is nom/K
con 70 °C:
Is = 1,6 A
Grado de contaminación 2
Convección natural
Función de protección
Desconexión electrónica y rearranque automático
Dimensiones
Altura x anchura × profundidad en mm:
22,5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
30 × 80 × 100
Accesorios
Borne de resorte, referencia 6EP1971-5BA00
(unidad de embalaje 100 un.)
www.siemens.com/sitop
Ver
Figura 3 Diseño (Página 2)
Directivas de eliminación de
residuos
Todo el material usado para el embalaje es reciclable,
por lo que debería separarse para su reutilización. El
producto propiamente dicho no deberá eliminarse a
través de la basura doméstica.
Servicio técnico y asistencia
Encontrará información adicional en la página web
(http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
Teléfono: + 49 (0) 911 895 7222
结构
AC/DC 输入端(插接式螺钉端子)
DC 输出端(插接式螺钉端子)
电位计(6EP1331-5BA00 不带电位计)
LED
卡扣,可手动松开
DIN 导轨滑槽
弹簧式接线端子(附件)
对流
参见 3 结构 ( 2)
运行方式
信号指示
绿色 LED:输出电压正常
技术数据
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
输入变量
额定输入电压 U
额定输入
单相 100 - 230 V AC50 - 60 Hz
120 - 230 V DC
电压范围:单相 85 - 264 V AC
110 - 300 V DC
额定输入电流 I额定输入 (AC/DC)
0.29 - 0.18 A/
0.14 - 0.07 A
0.63 - 0.31 A/
0.30 - 0.16 A
0.63 - 0.31 A/
0.25 - 0.13 A
输入点熔断器:内置
推荐的线路保护开关特性 B (C)
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
满载时的功耗(有功功率):
18 W
37 W
29 W
输出端参数
额定输出电压 U
额定输出
24 V
24 V
12 V
设置范围:通过设备正面的电位计进行设置:
-
22.6 - 26.4 V
10.5 - 12.9 V
额定输出电流 I额定输出
0.6 A
1.3 A
2.0 A
降额:自 Ua>24 V/12 V4 % I额定输出/V
环境条件
运行温度:-20 … 70 °C
降额:
-
60 °C 以上:
0.8 % I额定输出/K
70 °C:
Ia = 1.2 A
60 °C 以上:
2 % I额定输出/K
70 °C:
Ia = 1.6 A
污染等级 2
自然对流
保护功能
电子关断和自动重启
尺寸
× × (mm)
22.5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
30 × 80 × 100
附件
弹簧式接线端子 MLFB 6EP1971-5BA00
(包装单位 100 件)
www.siemens.com/sitop
参见 3 结构 ( 2)
废弃处理原则
包装材料和辅助材料都是可循环利用的,原则上应再
用。产品本身不得作为生活垃圾处置。
服务与支持
请通过以下方式获取更多提示信息:主页
(http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
电话:+ 49 (0) 911 895 7222
A5E41553487, 04.2017 3
*1)
Endanschlag nicht höher belasten
*1)
Do not subject the end stop to any higher stress
*1)
Carga máxima del tope de fin de carrera
*1)
末端止挡勿过高负载
*1)
Ne pas appliquer une contrainte plus élevée à la butée de
fin de course
*1)
Non caricare ulteriormente l'arresto di fine corsa
*1)
Не превышать нагрузку на концевой упор
Bild
4: Klemmendaten
Figure
4: Terminal data
Figura
4: Datos de los bornes
4: 端子数据
Figure
4: Caractéristiques des bornes
Figura
4: Dati dei morsetti
Рисунок
4: Информация по клеммам
Bild
5: Einbau
Figure
5: Installation
Figura
5: Incorporación
5: 安装
Figure
5: Montage
Figura
5: Montaggio
Рисунок
5: Монтаж
FRANÇAIS
Description
Les alimentations SITOP sont des appareils encastrables avec indice de
protection IP20, classe de protection I.
Alimentations à découpage primaire pour le raccordement au réseau de
courant alternatif monophasé (réseau TN, TT selon IEC 60364-1) avec
tensions nominales 100 - 230 V, 50 - 60 Hz ou 110 - 220 V CC ; tension de
sortie 24 V CC ou 12 V CC, sans potentiel, résistant aux courts-circuits et à
la marche à vide.
6EP1331-5BA00, 6EP1331-5BA10 : Puissance de sortie limitée selon NEC
Class 2 (maximum 100 VA).
Voir
Figure 1 Vue des appareils (Page 1)
Consignes de sécurité
IMPORTANT
L'exploitation de cet appareil / ce système dans les meilleures conditions de
fonctionnement et de sécurité suppose un transport, un stockage, une
installation et un montage adéquats, ainsi qu'une manipulation soigneuse et
un entretien rigoureux.
Cet appareil / ce système ne peut être configuré et exploité qu'à condition
de respecter les instructions et les avertissements figurant dans la
documentation technique correspondante.
L'installation et la mise en service de l'appareil / du système doivent
impérativement être effectuées par des personnes qualifiées.
L'appareil satisfait à la directive ATEX 2014/34/EU ; EN 60079-0 ;
EN 60079-15
ATTENTION
UTILISER LE RÉGLAGE DE TENSION UNIQUEMENT EN ZONES NON
EXPLOSIBLES !
Fixation
Montage sur rail profilé normalisé TH35-15/7,5 (EN 60715).
L'appareil doit être fixé de sorte que les bornes d'entrée se trouvent en bas
et celle de sortie en haut.
En dessous et au-dessus de l'appareil, les dégagements spécifiés sur le
dessin doivent être respectés.
Les appareils installés dans les zones à risque d'explosion ( II 3G Ex nA IIC
T4 Gc) doivent être montés dans un coffret de distribution avec indice de
protection IP54 ou supérieur.
Voir
Figure 5 Montage (Page 3)
Voir
Figure 2 Fixation (Page 2)
Raccordement
ATTENTION
Avant de débuter les travaux d'installation ou de remise en état, couper
l'interrupteur principal de l'installation et le protéger contre tout
réenclenchement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort
ou des blessures graves en cas de contact avec des pièces sous tension.
L'installation des appareils doit se faire en conformité avec les prescriptions
nationales en vigueur.
Remarque importante : Un fusible, un disjoncteur de ligne ou un disjoncteur
moteur doit être prévu en amont.
Utiliser un fil de cuivre autorisé pour 65/75 °C (uniquement pour UL508).
Le raccordement de la tension d'alimentation doit être réalisé conformément
à IEC 60364 et EN 50178. Pour un fonctionnement CC à l'entrée, la tension
continue doit être raccordée entre L1 et N.
Voir
Figure 4 Caractéristiques des bornes (Page 3)
*1) Ne pas appliquer une charge supérieure sur la butée finale
ITALIANO
Descrizione
Gli alimentatori SITOP sono apparecchi da incasso con grado di protezione
IP20 e classe di protezione I.
Si tratta di alimentatori a commutazione del primario da collegare alla rete
alternata monofase (rete TN, TT secondo IEC 60364-1) con tensioni
nominali 100 - 230 V, 50 - 60 Hz o 110 - 220 VDC; tensione di uscita
24 V DC o 12 V DC, a potenziale libero, a prova di cortocircuito e resistenti
al funzionamento a vuoto.
6EP1331-5BA00, 6EP1331-5BA10: Potenza di uscita limitata secondo NEC
Class 2 (max. 100 VA).
Vedere
Figura 1 Vista degli apparecchi (Pagina 1)
Avvertenze di sicurezza
ATTENZIONE
Il funzionamento ineccepibile e sicuro di questo apparecchio/sistema
presuppone un trasporto corretto, un immagazzinaggio idoneo, una
installazione, un montaggio, un utilizzo e una manutenzione accurati.
Questo apparecchio/sistema deve essere installato e impiegato nel pieno
rispetto delle istruzioni e delle avvertenze riportate nella documentazione
tecnica pertinente.
L'apparecchio/il sistema può essere installato e messo in servizio solo da
personale qualificato.
Il dispositivo è conforme alla direttiva ATEX 2014/34/UE; EN 60079-0;
EN 60079-15
AVVERTENZA
IMPOSTARE LA TENSIONE SOLO IN AMBIENTE NON ESPLOSIVO!
Montaggio
Montaggio su guida profilata normalizzata TH35-15/7,5 (EN 60715).
L'apparecchio va montato con i morsetti d'ingresso in basso ed i morsetti di
uscita in alto.
Al di sopra e al di sotto dell'apparecchio si devono rispettare almeno gli
spazi liberi riportati nella figura.
Nel caso di installazione in aree a rischio d'esplosione (II 3G Ex nA IIC T4
Gc), l'apparecchio va incorporato in una cassetta di distribuzione con grado
di protezione IP54 o superiore.
Vedere
Figura 5 Montaggio (Pagina 3)
Vedere
Figura 2 Montaggio (Pagina 2)
Collegamento
AVVERTENZA
Prima dell'inizio dei lavori di installazione o manutenzione è necessario
disinserire l'interruttore principale dell'impianto e assicurarlo contro la
reinserzione. In caso di mancata osservanza, il contatto con parti sotto
tensione può provocare la morte o gravi lesioni personali.
Per l'installazione degli apparecchi occorre osservare le normative nazionali
vigenti.
Avvertenza importante: Sul lato d'ingresso si deve predisporre un fusibile,
un interruttore magnetotermico o un salvamotore.
Utilizzare filo in rame omologato per 65/75 °C (solo per UL508).
L'allacciamento della tensione di alimentazione deve essere eseguito in
conformità alle norme IEC 60364 ed EN 50178. Per il funzionamento in
corrente continua, la tensione continua va collegata sull'ingresso tra L1 e N.
Vedere
Figura 4 Dati dei morsetti (Pagina 3)
*1) Non caricare ulteriormente l'arresto di fine corsa
РУССКИЙ
Описание
Блоки питания SITOP представляют собой встраиваемые устройства
со степенью защиты IP20 и классом защиты I.
Блоки питания с первичной синхронизацией для подключения к 1-
фазной сети переменного тока (сеть TN, TT по IEC 60364-1) с
номинальным напряжением 100-230 В, 50 - 60 Гц или 110 - 220 В
постояного тока; выходное напряжение 24 или 12 В пост. тока, с
нулевым потенциалом, с защитой от короткого замыкания и работы
вхолостую.
6EP1331-5BA00, 6EP1331-5BA10: Ограничение выходной мощности
согласно NEC Class 2 (макс. 100 VA).
См.
Рисунок 1 Внешний вид устройств траница 1)
Указания по безопасности
ВНИМАНИЕ
Условием надежной и бесперебойной эксплуатации данного
устройства/системы является надлежащая транспортировка, хранение,
установка, монтаж, а также аккуратное обращение и добросовестный
уход.
Установка и эксплуатация данного устройства/системы должны
осуществляться только согласно указаниям и предупреждениям из
соответствующей технической документации.
Установка и ввод в эксплуатацию устройства/системы должны
выполняться только квалифицированным персоналом.
Устройство соответствует директиве ATEX 2014/34/EU; EN 60079-0;
EN 60079-15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УСТАНОВКА НАПРЯЖЕНИЯ ДОЛЖНА ВЫПОЛНЯТЬСЯ ТОЛЬКО ВО
ВЗРЫВОБЕЗОПАСНОЙ СРЕДЕ!
Монтаж
Монтаж на стандартную профильную шину TH35-15/7,5 (EN 60715).
Прибор необходимо монтировать таким образом, чтобы входные
клеммы были внизу, а выходные клеммы - вверху.
Оставить под и над устройством свободное пространство в
соответствии с рисунком.
При установке устройства во взрывоопасной среде (II 3G Ex nA IIC T4
Gc) следует поместить его в распределительную коробку со степенью
защиты IP54 или выше.
См.
Рисунок 5 Монтаж (Страница 3)
См.
Рисунок 2 Монтаж (Страница 2)
Подключение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед началом проведения работ по установке или техническому
обслуживанию и ремонту необходимо отключить главный выключатель
технологической установки и заблокировать его от
несанкционированного включения. При несоблюдении этого правила
прикосновение к токоведущим частям может повлечь за собой смерть
или тяжелые телесные повреждения.
При установке устройств следует соблюдать соответствующие
региональные предписания.
Важное указание: Со стороны входа необходимо предусмотреть
предохранитель, линейный или автоматический выключатель.
Используйте медный провод с допуском для 65/75 °C (только для
UL508).
Подсоединение напряжения питания должно быть выполнено в
соответствии с IEC 60364 и EN 50178. Для эксплуатации с постоянным
током на входе следует подключить постоянное напряжение между L1
и N.
См.
Рисунок 4 Информация по клеммам (Страница 3)
*1) Не превышать нагрузку на концевой упор
4 A5E41553487, 04.2017
Constitution
Entrée CA/CC (borne à vis enfichable)
Sortie CC (borne à vis enfichable)
Potentiomètre (6EP1331-5BA00 sans potentiomètre)
Témoin
Poussoir pour déverrouillage manuel
Coulisseau de fixation sur rail DIN
Borne à ressort (accessoires)
Convection
Voir
Figure 3 Structure (Page 2)
Mode de fonctionnement
Signalisation
LED verte : Tension de sortie OK
Caractéristiques techniques
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
Valeurs d'entrée
Tension nominale d'entrée U
e nom
:
1 CA 100 - 230 V, 50 - 60 Hz;
CC 120 - 230 V
Plage de tension : 1 CA 85 - 264 V ;
CC 110 - 300 V
Courant nominal d'entrée I
e nom
(CA/CC) :
0,29 - 0,18 A/
0,14 - 0,07 A
0,63 - 0,31 A/
0,30 - 0,16 A
0,63 - 0,31 A/
0,25 - 0,13 A
Fusible d'entrée : interne
Disjoncteur modulaire recommandé, caractéristique B (C) :
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
Puissance absorbée (puissance active), pleine charge :
18 W
37 W
29 W
Valeurs de sortie
Tension de sortie nominale Us nom :
24 V
24 V
12 V
Plage de réglage : Réglage via le potentiomètre situé sur la face avant de
l'appareil :
-
22,6 - 26,4 V
10,5 - 12,9 V
Courant de sortie nominal Ia nom :
0,6 A
1,3 A
2,0 A
Déclassement : à partir de Ua > 24 V/12 V : 4 % Ia nom/V
Conditions ambiantes
Température de service : -2070 °C
Déclassement :
-
à partir de 60 °C :
0,8 % Ia nom/K
pour 70 °C: I
a
= 1,2 A
à partir de 60 °C :
2 % Ia nom/K
pour 70 °C: I
a
= 1,6 A
Degré de pollution 2
Convection naturelle
Fonction de protection
Arrêt électronique et redémarrage automatique
Dimensions
Largeur × hauteur × profondeur en mm :
22,5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
30 × 80 × 100
Accessoires
Borne à ressort MLFB 6EP1971-5BA00
(unité de conditionnement 100 pièces)
www.siemens.com/sitop
Voir
Figure 3 Structure (Page 2)
Directives de recyclage
L'appareil et son emballage sont tous recyclables et doivent donc être
traités par une filière de recyclage. Il est interdit de se débarrasser de
l'appareil via les déchets domestiques.
SAV et assistance
Vous trouverez des informations supplémentaires sur la page d'accueil
(http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
Téléphone : + 49 (0) 911 895 7222
Struttura
Ingresso AC/DC (morsetti a vite innestabili)
Uscita DC (morsetto a vite innestabile)
Potenziometro (6EP1331-5BA00 senza potenziometro)
Spia di controllo
Pulsante per lo sbloccaggio manuale
Dispositivo di aggancio per guida profilata
Morsetto a molla (accessorio)
Convezione
Vedere
Figura 3 Configurazione (Pagina 2)
Modo operativo
Segnalazione
LED verde: tensione di uscita OK
Dati tecnici
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
Grandezze di ingresso
Tensione di ingresso nominale U
i nom
:
1 AC 100 - 230 V, 50 - 60 Hz;
DC 120 - 230 V
Campo di tensione: 1 AC 85 - 264 V;
DC 110 - 300 V
Corrente di ingresso nominale I
i nom
(AC/DC):
0,29 - 0,18 A/
0,14 - 0,07 A
0,63 - 0,31 A/
0,30 - 0,16 A
0,63 - 0,31 A/
0,25 - 0,13 A
Fusibile di ingresso: interno
Interruttore magnetotermico consigliato Caratteristica B (C):
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
Potenza assorbita (potenza attiva) a pieno carico:
18 W
37 W
29 W
Grandezze di uscita
Tensione nominale di uscita Ua nom:
24 V
24 V
12 V
Campo di regolazione: Regolazione tramite potenziometro sul lato frontale
dell'apparecchio:
-
22,6 - 26,4 V
10,5 - 12,9 V
Corrente nominale di uscita Ia nom:
0,6 A
1,3 A
2,0 A
Derating: a partire da Ua > 24 V/12 V: 4 % Ia nom/V
Condizioni ambientali
Temperatura di esercizio: -20 … 70 °C
Derating:
-
da 60 °C:
0,8 % Iu nom/K
con 70 °C: I
a
= 1,2 A
da 60 °C:
2 % Iu nom/K
con 70 °C: Ia = 1,6 A
Grado di inquinamento 2
Convezione naturale
Funzione di protezione
Disinserzione elettronica e riavviamento automatico
Dimensioni
Larghezza x altezza x profondità in mm:
22,5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
30 × 80 × 100
Accessori
Morsetto a molla MLFB 6EP1971-5BA00
(unità di imballaggio 100 pezzi)
www.siemens.com/sitop
Vedere
Figura 3 Configurazione (Pagina 2)
Direttive sullo smaltimento
L'imballaggio e i materiali ausiliari di imballaggio utilizzati sono riciclabili e
devono quindi essere destinati al riciclaggio. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i rifiuti ordinari.
Service & Support
Per ulteriori informazioni vedere la homepage
(http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
Telefono: + 49 (0) 911 895 7222
Конструкция
Вход постоянного/переменого тока (вставные винтовые клеммы)
Выход постоянного тока (вставные винтовые клеммы)
Потенциометр (6EP1331-5BA00 без потенциометра)
Контрольная лампочка
Кнопка для разблокировки вручную
Ползун для DIN-рейки
Пружинная клемма (принадлежности)
Конвекция
См.
Рисунок 3 Конструкция (Страница 2)
Режим эксплуатации
Сигналы
Светодиод зеленого цвета: выходное напряжение OK
Технические характеристики
6EP1331-5BA00
6EP1331-5BA10
6EP1321-5BA00
Входные величины
Номинальное входное напряжение U
e nenn
:
100 - 230 В перем. тока, 50 - 60 Гц;
120 - 230 В пост. тока
Диапазон напряжений: 85 - 264 В перем. тока;
110 - 300 В пост. тока
Входной ток I
e nenn
(переменный/постоянный):
0,29 - 0,18 A/
0,14 - 0,07 A
0,63 - 0,31 A/
0,30 - 0,16 A
0,63 - 0,31 A/
0,25 - 0,13 A
Входной предохранитель: внутри
Рекомендуемый автоматический выключатель, характеристика В (С):
6 A (2 A)
6 A (3 A)
6 A (3 A)
Потребляемая мощность (активная мощность) при полной нагрузке:
18 Вт
37 Вт
29 Вт
Выходные величины
Номинальное выходное напряжение Ua nenn:
24 В
24 В
12 В
Диапазон настройки: настройка с помощью потенциометра на
передней стороне устройства:
-
22,6 - 26,4 В
10,5 - 12,9 В
Номинальный выходной ток Ia nenn:
0,6 A
1,3 А
2,0 А
Снижение номинальных значений: начиная с Ua>24 В/12В: 4 % Ia nenn
Условия окружающей среды
Рабочая температура: -20 ... 70 °C
Снижение номинальных значений:
-
от 60 °C:
0,8 % Ia nenn/K
при 70 °C: I
a
= 1,2 A
от 60 °C:
2 % Ia nenn/K
при 70 °C: I
a
= 1,6 A
Степень загрязнения 2
Самоконвекция
Защитная функция
Электронное отключение и автоматический повторный запуск
Размеры
Ширина × высота × глубина в мм:
22,5 × 80 × 100
30 × 80 × 100
30 × 80 × 100
Принадлежности
Пружинная клемма MLFB 6EP1971-5BA00
(упаковка 100 шт.)
www.siemens.com/sitop
См.
Рисунок 3 Конструкция (Страница 2)
Указания по утилизации
Упаковка и вспомогательные упаковочные средства пригодны для
переработки и вторичного использования и должны отправляться на
переработку. Запрещается утилизировать изделие как бытовой отход.
Сервис и поддержка
Дополнительные указания можно получить на домашней странице
(http://www.siemens.com/sitop/manuals)
https://support.industry.siemens.com
Телефон: + 49 (0) 911 895 7222