Lasttrennschalter 3KA, 3KL, 3KM Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0KA50-1AA1 Deutsch Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. ! GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet! Wartung in aggressiver Atmosphare Wartungsanleitung fur Lasttrennschalter 3KA/L/M in aggressiver Atmosphare (siehe auch Wartungsanleitung fur Schaltanlagen) * Die Schalter 3KA/L/M sind bei Betrieb in sauberen Betriebsraumen und bei Reinluftbeluftung wartungsfrei. * Bei davon abweichenden Bedingungen, z.B. Schadgasen und Staub in der Umgebungsluft, empfehlen wir eine regelmaige Wartung der Kontaktflachen von Sicherungslyras (Sicherungsaufnahmekontakte), Steckerlyras (Sammelschienensteckkontakte) sowie der Sicherungsmesser bzw. Trennmesser in Abhangigkeit der Bedingungen vor Ort bzw. dem Zustand der Schalter, aber mindestens jahrlich. * Eine Wartung besteht aus Reinigung und Fettung. Reinigung * Befreien Sie den Schalter auerlich mit trockener Blasluft (< 5 bar) oder Saugluft von Staub, ggf. mit einem Pinsel. * Befreien Sie die gefetteten Sicherungslyras und Steckerlyras sowie die Sicherungsmesser bzw. Trennmesser mit einem sauberen, fusselfreien Lappen von altem Fett. Tranken Sie den Lappen dazu mit einem sanften Reinigungsmittel, z.B. HAKU 1025/920. * Bei hartnackigem trockenen Fett kann auch ein leicht scheuerndes Reinigungsmittel eingesetzt werden. Achten Sie dabei darauf, dass die hauchdunne Silberschicht auf den Lyras und den Messern nicht beschadigt oder ganz abgetragen wird! * Lassen Sie den Schalter mindestens 15 Minuten trocknen oder trocknen Sie ihn mit Druckluft. Fettung * Tragen Sie mit einem Pinsel eine dunne Fettschicht auf die Kontaktflachen auf. * Verwenden Sie nur die Fettsorte "Shell Alvania RLQ2" (Siemens Nr. 542 073). * Fur besonders aggressive Atmosphare empfehlen wir die Fettsorte "Barrierta GTE 403" der Firma Kluber (Bezug nur beim Hersteller: Hr. Robert Haimerl, Tel. 049-89-7876-298, Fax 049-89-7876-565, Mailadresse: Robert.Haimerl@klueber.com) Hinweise * Es durfen generell, auch bei Ersatz, nur Sicherungen bzw. Trennmesser mit versilberter Oberflache verwendet werden! * Der Bemessungsstrom des Schalters gilt bei freiem Aufbau und den weiteren Randbedingungen der IEC 60 947-3. Auswirkungen anderer Randbedingungen sind vom Schaltanlagenbauer zu berucksichtigen. Die Zulassigkeit einer Belastung kann wie folgt uberpruft werden: - Neuwertiger Schalter: Anschlusstemperatur: < 100 C; Temperatur am Sicherungslyra/-messer: < 135 C --> Bei Uberschreitung sind Manahmen zu ergreifen, die die Erwarmung reduzieren! - In Betrieb befindlicher Schalter: Anschlusstemperatur: < 110 C; Temperatur am Sicherungslyra/-messer: < 145 C --> Bei Uberschreitung muss der Schalter ausgetauscht werden! * Wenn der Schalter selten geschaltet wird und er einer besonders aggressiven Atmosphare ausgesetzt ist, empfehlen wir, den Schalter wochentlich leer ein- und auszuschalten, um die Bildung von Oxidations-/Korrosionsschichten auf den Schaltkontakten zu vermeiden. * Es ist nicht ganz auszuschlieen, dass infolge von Schadgasen und Staub in der Umgebungsluft Fettverharzungen am Schalterantrieb auftreten. Kritisch ist dies erst, wenn das Betatigungsdrehmoment die in der Betriebsanleitung aufgefuhrten Grenzwerte uberschreitet (nach IEC 60 947-3 geprufte Betatigungsdrehmomente). * Fur den Einsatz bei besonders aggressiven Atmosphare liefern wir auf Anfrage auch Schalter mit verzinnten Kontaktoberflachen. Deren technische Daten sind allerdings eingeschrankt. GWA 4NEB 235 2618-10 DS 01 Last update: 23 July 2004 Switch-disconnectors Operating Instructions 3KA, 3KL, 3KM Order No.: 3ZX1012-0KA50-1AA1 English Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Disconnect power before working on equipment. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Maintenance in aggressive environments Maintenance guide for 3KA/L/M switch-disconnectors in aggressive environments (see also maintenance guide for switchgears) * Switch-disconnectors 3KA/L/M are usually requiring no maintenance if working in clean rooms, which are ventilated by clean air. * else, for example with polluntant and dusty air, we recommend regular maintenance of the contavt surfaces of the fuse lyses (fuse holders), plug lyres (for busbars), fuse knifes and disconnecting blades respectively depending from the local conditions and the condition of the switch respectively, but at least yearly. * Maintenance means cleaning and afterwards greasing. Cleaning * Clean the switch externally from dust with dry compressed air (< 5 bar) or hoovering air. If necessary use as an aid a brush. * Clean the greased fuse and plug lyres as well as the fuse knifes and disconnecting blades respectively from od grease with a clean, fluff free rag, which is soaked in a soft cleaner, for example HAKU 1025/920. * Take als a slightly scouring cleaner as utmost action for obstinate dry grease. If doing so, pay attention, not to damage or even destroy the very fine silver layer of the lyres and the knifes. * Let the switches dry at least 15 minutes or dry with compressed air. Greasing * Apply sparingly grease with a brush on the contact surfaces. * Only use "Shell Alvania RLQ2" (Siemens ident number 542 073). * For very aggressive atmosphere we recommend "Barrierta GTE 403" from "Kluber" (purchase only by the manufacturer: Mr. Robert Haimerl, tel. 049-89-7876-298, fax. 049-89-7876-565, mail address: Robert.Haimerl@klueber.com) Hints * Only use fuses and disconnecting blades respectively with silver-plated surface, also for replacement! * The rated current of the switch is valid for open assembly and the further conditions of IEC 60 947-3. Effects of other conditions have to be considered by the manufacturer of the switchgear. A load is permissible, if the following temperatures are observed: - An as good as new switch: Terminal temperature: < 100 C Temperature of fuse lyre/knife: < 135 C --> If these temperatures are higher, actions have to be taken, to reduce the heating! - Switch in use: Terminal temperature: < 110 C Temperature of fuse lyre/knife: < 145 C --> If these temperatures are higher, the switch has to be replaced! * If the switch-disconnector is only used occasionally and is exposed to aggressive ambient conditions, we recommend switching the switch-disconnector on and off without any load once a week to avoid the formation of oxidation/corrosion layers on the switching contact. * It cannot be completely ruled out that grease gum can accumulate on the switch drive as a result of pollutants and dust in the ambient air. However, this is only critical if the operating torque exceeds the limits specified in the operating instructions (operating torques tested according to IEC 60 947-3). * Upon request, switch-disconnectors are also available with tinned contact surfaces for use in particularly aggressive environments. However, their technical specifications are limited. 2 Interrupteurs-seccionneurs Instructions de service Numero de reference: 3ZX1012-0KA50-1AA1 3KA, 3KL, 3KM Francais Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet equipement avant d'avoir lu et assimile ces instructions. ! DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Le fonctionnement sur de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifies. Maintenance en atmosphere agressive Instructions de maintenance pour interrupteurs-sectionneurs 3KA/L/M en atmosphere agressive (voir egalement les consignes de maintenance pour les installations electriques) * Les interrupteurs 3KA/L/M ne necessitent pas de maintenance pendant le service dans des zones d'exploitation propres et a ventilation d'air pur. * En cas de conditions divergentes, p. ex. gaz nocifs et poussiere dans l'environnement, nous recommandons une maintenance reguliere, une fois par an au moins, des surfaces de contacts des lyres de fusibles (contacts des fusibles), de lyres de connecteurs (contacts de jeux de barres) ainsi que des couteaux de fusibles et de sectionnement selon les conditions locales et l'etat de l'interrupteur. * La maintenance inclut l'entretien et la lubrification. Entretien * Liberer la face externe de l'interrupteur de la poussiere a l'aide d'un air de soufflage sec (< 5 bar) ou d'air d'aspiration, le cas echeant a l'aide d'un pinceau. * Liberer les lyres de fusibles et de connecteurs lubrifies ainsi que les couteaux de fusibles et de sectionnement de la graisse existante a l'aide d'un chiffon propre et ne peluchant pas. Imbiber le chiffon d'un produit nettoyant doux, p. ex. HAKU 1025/920. * Il est possible d'utiliser un produit legerement recurent pour les graisses tenaces assechees. Veiller a ne pas endommager ou a ne pas elimer completement la tres fine couche argentee sur les lyres et les couteaux ! * Laisser secher au moins 15 minutes l'interrupteur ou le secher a l'air comprime. Lubrifcation * Appliquer a l'aide du pinceau un couche fine de graisse sur les surfaces de contacts. * Utiliser uniquement la graisse Shell Alvania RLQ2 (Siemens n d'ident. 542 073). * Pour les atmospheres particulierement agressives, nous recommandons la graisse Barrierta GTE 403 de la societe Kluber (achat uniquement aupres du fabricant : M. Robert Haimerl, Tel. 049-89-7876-298, Fax 049-89-7876-565, adresse e-mail: Robert.Haimerl@klueber.com) Remarques supplementaires * Utiliser uniquement des fusibles et des couteaux de sectionnement a surface argentee, egalement pour les pieces de rechange ! * Le courant assigne de l'interrupteur est applicable en montage libre et pour des conditions additionnelles supplementaires de la norme CEI 60 947-3. Tenir compte des consequences des conditions additionnelles supplementaires des constructeurs d'installations electriques. La fiabilite d'une charge peut etre testee de la maniere suivante : - interrupteur a l'etat neuf : Temperature de connexion : < 100 C Temperature sur la lyre / couteau de fusible : < 135 C --> En cas de depassement, il est necessaire de prendre des mesures de reduction d'echauffement ! - Interrupteur en service : Temperature terminale : < 110 C Temperature sur la lyre / couteau de fusible : < 145 C --> L'interrupteur doit etre echange en cas d'echauffement ! * Si l'interrupteur est rarement enclenche et est soumis a un environnement particulierement agressif, nous recommandons de l'enclencher et de le declencher une fois par semaine afin d'eviter la formation de couches d'oxidation et de corrosion sur les contacts. * Il n'est pas tout a fait exclu que des resinifications de graisse apparaissent sur la commande de l'interrupteur-sectionneur suite aux gaz d'echappement et a la poussiere presents dans l'environnement. Ceci est critique lorsque le couple d'actionnement depasse les valeurs limites du manuel d'utilisation (valeurs de comparaison conformement a CEI 60 947-3). * En cas d'application en atmosphere particulierement agressive, nous fournissons egalement sur demande des interrupteurs dotes de contacts etames. Leurs caracteristiques techniques sont par contre limitees. 3 Interruptor seccionador Instructivo 3KA, 3KL, 3KM Referencia: 3ZX1012-0KA50-1AA1 Espanol Leer y comprender este instructivo antes de la instalacion, operacion o mantenimiento del equipo. ! PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. Mantenimiento en atmosfera agresiva Instrucciones de mantenimiento para interruptores-seccionadores 3KA/LM utilizados en atmosfera agresiva (ver tambien Instrucciones de mantenimiento para armarios electricos) * Los interruptores-seccionadores 3KA/LM no requieren ningun tipo de mantenimiento, siempre y cuando funcionen en salas de operaciones limpios y en condiciones de ventilacion con aire limpio. * De lo contrario, por ejemplo en condiciones de aire contaminado con particulas de polvo o gases de polucion, se recomienda realizar con regularidad las tareas de mantenimiento adecuadas en los contactos de las liras de fusibles (contactos portafusibles), liras de conectores (contactos enchufables de barras colectoras), asi como en los contactos a cuchilla de fusibles o seccionadores, segun las condiciones locales y el estado de los propios interruptores-seccionadores, pero como minimo una vez al ano. * Las tareas de mantenimiento consisten en limpiar y engrasar los contactos mencionados Limpieza * Quite el polvo depositado en el interruptor-seccionador soplando con aire a presion (< 5 bares) o aspirando con aire de vacio. Si es necesario, utilice un pincel. * Quite la grasa depositada en las liras de fusibles y conectores, asi como en los contactos a cuchilla de fusibles o seccionadores, utilizando un pano limpio sin pelusas y humedecido con un detergente suave, por ejemplo HAKU 1025/920. * Si no es posible quitar por completo la grasa secada, se puede utilizar un detergente ligeramente abrasivo. No obstante, procure no danar o abrasar la muy delgada capa de plata de las liras y contactos a cuchilla. * Deje que se seque el interruptor-seccionador durante al menos 15 minutos, o bien sequelo soplando con aire a presion. Engrasamiento * Aplique una pequena cantidad de grasa en las superficies de contacto, utilizando un pincel. * Unicamente utilice grasa tipo "Shell Alvania RLQ2" (Siemens referencia: 542 073). * Para el uso en atmosferas particularmente agresivas, se recomienda utilizar grasa tipo "Barrierta GTE 403" de la empresa Kluber (distribucion directa del fabricante: Sr. Robert Haimerl, tel. 049-89-7876-298, fax 049-89-7876-565, correo electronico: Robert.Haimerl@klueber.com) Otras instrucciones * Unicamente se pueden utilizar fusibles y seccionadores de contactos a cuchilla con superficies plateadas. * El valor de la corriente asignada del interruptor-seccionador aplica en condiciones de estructura abierta y segun la norma IEC 60947-3. El constructor de armarios electricos debe tener en cuenta los posibles efectos por otras condiciones de compatibilidad en el lugar de montaje. La admisibilidad de una carga puede comprobarse de la siguiente manera: - Interruptor-seccionador nuevo: Temperatura de conexion: < 100 C;Temperatura lira/contacto a cuchilla fusible: < 135 C --> En caso de aparecer temperaturas mayores, es imprescindible adoptar las medidas adecuadas para reducir la temperatura. - Interruptor-seccionador en funcionamiento: Temperatura de conexion: < 110 C;Temperatura lira/contacto a cuchilla fusible: < 145 C --> En caso de aparecer temperaturas mayores, es imprescindible reemplazar el interruptorseccionador. * En condiciones de maniobrar con poca frecuencia el interruptor-seccionador en una atmosfera particularmente agresiva, se recomienda activar y desactivar el interruptor en vacio un vez por semana, con el fin de prevenir la oxidacion o corrosion en los contactos de maniobra. * Debido a la existencia de gases de polucion y particulas de polvo en el aire ambiente, no se puede excluir por completo que se resinifique la grasa en el accionamiento del interruptor-seccionador. Este efecto puede despreciarse hasta que el par de accionamiento rebase los valores limite especificados en las instrucciones de servicio (valores comprobados a partir de la norma IEC 60 947-3). * Se suministran interruptores-seccionadores de contactos estanados para el uso en atmosferas particularmente agresivas (sobre demanda). No obstante, estos ofrecen caracteristicas tecnicas limitadas. 4 Interrutore sezionatore Istruzioni di servizio 3KA, 3KL, 3KM Numero di ordinazione: 3ZX1012-0KA50-1AA1 Italiano Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. ! PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all'equipaggiamento. Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati. Manutenzione in atmosfera aggressiva Istruzioni per la manutenzione per sezionatore sottocarico 3KA/L/M in atmosfera aggressiva (vedi anche indicazioni per la manutanzione per impianti elettrici) * Gli interruttori 3KA/L/M non richiedono manutenzione durante il funzionamento in locali puliti e in ventilazione con aria pura. * In condizioni anomali, per es. in caso di gas nocivo e di polvere nell'aria ambiente, si consiglia una manutenzione regolare delle superifici di contatto di cigno di sicurezza (contatti di registrazione di sicurezza), cigno connettore (contatti a spina di sbarra omnibus) cosi come il fermadado o contatore di separazione in dipendenza delle condizioni sul luogo oppure dello stato degli interruttori, ma per lo meno annualmente. * Manutenzione significa pulire e lubrificare. Pulizia * Allontanare la polvere dall'interruttore esternamente con aria soffiata secca (< 5 bar) o con aria aspirata, eventualmente con un pennello. * Sgrassare i cigni di sicurezza lubrificati e cigni connettori cosi come i misuratori di sicurezza oppure i contatori di separazione con un panno pulito e senza sfilacciature. Umidificare il panno con un detersivo delicato, per es. HAKU 1025/920. * In caso di grasso ostinato e secco si puo impiegare un detersivo leggermente abrasivo. Fare attenzione a non danneggiare o a non consumare il sottile strato d'argento sui cigni e sui misuratori! * Lasciar asciugare l'interruttore per almeno15 minuti o asciugarlo con aria compressa. Lubrificazione * Applicare con un pennello uno strato di grasso sottile sulle superfici di contatto. * Utilizzare il tipo di grasso "Shell Alvania RLQ2" (Siemens n. di ident. 542 073). * Per un'atmosfera particolarmente aggressiva consigliamo il tipo di grasso "Barrierta GTE 403" della Ditta Kluber (acquisto solo direttamente dal produttore: Sig. Robert Haimerl, Tel. 049-89-7876-298, fax 049-89-7876-565, indirizzo mail: Robert.Haimerl@klueber.com) Ulteriori indicazioni * Generalmente si possono utilizzare, anche in caso di sostituzione, solo i misuratori di sicurezza oppure i contatori di separazione con superficie argentata! * La corrente nominale dell'interruttore vale nel montaggio libero e per le altre condizioni limiti di IEC 60 947-3. Si devono osservare gli effetti di altre condizioni limite del costruttore dell'impianto elettrico. L'approvazione di un carico puo essere controllata come segue: - interruttore nuovo: Temperatura di connessione: < 100 C Temperatura al misuratore/cigno di sicurezza: < 135 C --> In caso di superamento si devono prendere misure, che riducano il riscaldamento! - Interruttore che si trova nell'azienda: Termperatura terminale: < 110 C Temperatura al cigno/interruttore di sicurezza: < 145 C --> In caso di superamento si deve sostituire l'interruttore! * Se l'interruttore viene collegato raramente ed esposto ad un'atmosfera particolarmente aggressiva, si consiglia di inserire e disinserire l'interruttore settimanalmente, per evitare la formazione di strati di ossidazione/corrosione sui contatti di commutazione. * Non si deve escludere che in seguito a gas nocivi ed a polvere nell'aria ambiente si presentino resinificazione di grasso al meccanismo dell'interruttore. Critico diventa solo quando la coppia di azionamento supera i valori limite presenti nelle istruzioni per l'uso (coppie di azionamento controllate secondo IEC 60 947-3). * Per l'impiego in atmosfere particolarmente aggressive vengono forniti su richiesta anche interruttori con superfici di contatto stagnate. I loro dati tecnici sono pero limitati. 5 Disjuntor principal 3KA, 3KL, 3KM Instrucoes de Servico N de enc.: 3ZX1012-0KA50-1AA1 Portugues Ler e compreender estas instrucoes antes da instalacao, operacao ou manutencao do equipamento. ! PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Manutencao en atmosfera aressiva Instrucoes de manutencao para o disjuntor principal 3KA/L/M em atmosfera agressiva (consulte tambem as instrucoes de manutencao para instalacoes eletricas) * Os disjuntores 3KA/L/M sao isentos de manutencao, em caso de operacao em recintos limpos e ventilacao com ar limpo. * Em caso de condicoes divergentes, p. ex. gases agressivos e poeira no ar ambiente, recomendamos uma manutencao regular das superficies de contato de placas de ajuste de fusiveis (contatos de suporte de fusiveis), placas de ajuste de fichas (contatos de encaixe de barramentos) assim como dos cutelos dos fusiveis e/ou fusiveis de faca em funcao das condicoes locais e/ou do estado do disjuntor, mas pelo menos anualmente. * Uma manutencao consiste de limpeza e lubrificacao. Limpeza * Elimine a poeira acumulada no exterior do disjuntor com ar de limpeza seco (< 5 bar) ou aspirando o ar; se for necessario, limpe com um pincel. * Elimine totalmente a massa lubrificante das placas de ajuste de fusiveis e das placas de ajuste de fichas assim como dos cutelos dos fusiveis e/ou dos fusiveis de faca com um pano limpo e sem pelos. Para isto embeba o pano num produto de limpeza suave, p. ex. HAKU 1025/920. * Em caso de massa lubrificante resistente e seca, tambem se pode utilizar um produto de limpeza ligeiramente espumoso. Tome cuidado para que a camada muito fina de prata das placas de ajuste e dos cutelos nao se danifique nem seja completamente retirada! * Espere pelo menos 15 minutos ate que o disjuntor seque ou seque-o com ar comprimido. Lubrificacao (com massa lubrificante) * Aplique, com um pincel, uma fina camada de massa lubrificante sobre as superficies de contato. * Utilize apenas o tipo de massa lubrificante "Shell Alvania RLQ2" (Siemens numero de identificacao 542 073). * Para atmosfera particularmente agressiva, recomendamos o tipo de massa lubrificante "Barrierta GTE 403" da Empresa Kluber (Aquisicao apenas no fabricante: Hr. Robert Haimerl, Tel. 049-89-7876-298, Fax 049-89-7876-565, endereco de e-mail: Robert.Haimerl@klueber.com) * De um modo geral, e mesmo em caso de substituicao, so se podem utilizar fusiveis e/ou fusiveis de faca com superficie revestida de prata! * A corrente nominal do disjuntor e valida para instalacao livre e para as outras condicoes da norma IEC 60 947-3. Os efeitos das outra condicoes tem que ser tomados em conta pelo fabricante da instalacao eletrica. A admissibilidade de uma carga pode ser verificada como se segue: Outras indicacoes - Disjuntor novo: Temperatura de ligacao: < 100 C; Temperatura da placa de ajuste/dos cutelos do fusivel: < 135 C --> Em caso de exceder, e necessario tomar medidas que reduzam o aquecimento! - Disjuntor em operacao: Temperatura do terminal: < 110 C; Temperatura da placa de ajuste/dos cutelos do fusivel: < 145 C --> Em caso de exceder, e necessario substituir o disjuntor! * Se o disjuntor se ligar raramente e estiver sujeito a uma atmosfera particularmente agressiva, recomendamos que, semanalmente, ligue e desligue o disjuntor em vazio, a fim de evitar a formacao de camadas de oxidacao/corrosao sobre os contatos do disjuntor. * Nao e possivel excluir totalmente, que devido a existencia de gases agressivos e de poeira no ar ambiente, se formem incrustacoes de massa lubrificante no comando do disjuntor. Isto so e critico, se o torque de atuacao exceder os valores limite expostos nas instrucoes de operacao (torque de atuacao testado de acordo com IEC 60 947-3). * Para a utilizacao em atmosferas particularmente agressivas, em caso de solicitacao, tambem fornecemos disjuntores com superficies de contato zincadas. Porem, os seus dados tecnicos sao limitados. Technical Assistance: Telephone: E-mail: Internet: +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907 technical-assistance@siemens.com www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. (c) Siemens AG 2004 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0KA50-1AA1 Printed in the Federal Republic of Germany