Haupt- und NOT-AUS-Schalter Main and EMERGENCY OFF switch Betriebsanleitung 3LD2 IEC 60947-3, EN 60947-3 SENTRON(R) VL Operating Instructions Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. ! GEFAHR Weitere Angaben siehe: For further detail see: 3ZX1012-0LD20-1AT1 3ZX1012-0LD20-1AT1 ! DANGER Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet! Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. . 3LD20.. 3LD21.. / 3LD22.. 3LD25.. Installation Anschlussschrauben Schalter: Terminal screws switches: M3,5 PH2 Anzugsmoment: Tightening torque: 150 ... 200 Ncm Anschlussquerschnitt ein- und mehrdrahtig: feindrahtig mit Aderendhulsen max: AWG: Connecting cross solid and stranded wire: Flexible cable with ferrule max: AWG: Befestigungsschrauben (Vierloch): Anzugsmoment: Plastikmutter (Zentralloch): Anzugsmoment: Anschlussschrauben Hilfsschalter: Anzugsmoment: Fastening screws (Four-hole): Tightening torque: Plastic nut (central mounting): Tightening torque: Terminal screws Aux. switches: Tightening torque: Anschlussquerschnitt Hilfsschalter ein- und mehrdrahtig: feindrahtig mit Aderendhulsen max: AWG: Connecting cross Aux. switches solid and stranded wire: Flexible cable with ferrule max: AWG: Griffschraube: Anzugsmoment: Anzugsmoment Deckelschraube Isokapselung: Handle screw: Tightening torque: Tightening torque lid screw for plastic enclosure: 3LD2...-.TC / 3LD2...-.TL L1 1 L2 3 L3 5 L1 1 L2 3 L3 5 2 4 6 2 T1 4 T2 6 T3 1,5 ... 6 mm2 4 mm2 18 ... 10 4,8 x 16 PH2 100 ... 130 Ncm M22 x 1,5 200 ... 250 Ncm M3,5 PH2 80 ... 100 Ncm 1,5 ... 16 mm2 10 mm2 14 ... 8 4,8 x 16 PH2 100 ... 130 Ncm M22 x 1,5 200 ... 250 Ncm M3,5 PH2 80 ... 100 Ncm 0,75 ... 2,5 mm2 2,5 mm2 14 ... 12 2,9 x 13 PH1 180 ... 230 Ncm 0,75 ... 2,5 mm2 0,75 ... 2,5 mm2 2 2,5 mm 2,5 mm2 14 ... 12 14 ... 12 2,9 x 13 PH1 3,5 x 13 PZ2 180 ... 230 Ncm 200 ... 250 Ncm 3LD2.64.. / 3LD2.65.. 100 ... 130 Ncm 3LD2...-.TD / 3LD2...-.TP / 3LD2...-.GP N N L1 1 L2 3 L3 5 2 T1 4 T2 6 T3 13 11 14 12 2 N 13 11 4 6 N 14 12 3LD2.22 $ ' ' G -- M3,5 PH2 80 ... 100 Ncm M3,5 PH2 80 ... 100 Ncm 0,75 ... 2,5 mm2 2,5 mm2 14 ... 12 3,5 x 13 PZ2 200 ... 250 Ncm 0,75 ... 2,5 mm2 2,5 mm2 14 ... 12 3,5 x 13 PH2 200 ... 250 Ncm L [mm] 3LD20 + N / PE 8,5 3LD21.. / 22.. + N / PE 9,5 3LD23.. / 24.. + N / PE 15,0 3LD25.. + N / PE 13,5 3LD27.. / 28.. + N / PE 13,5 ... 15,0 3LD9200 8,0 Verteilereinbau mit Knebel * Distribution flush-mounting with knob 3LD2030 / 2130 / 2230 / 25.. / 27.. / 28.. Abschliebarkeit Locking positions 36 164 G 6,3 Kunststoffgekapselt mit Drehantrieb Zentrallochbefestigung mit Knebel * Plastic enclosure with rotary drive 3LD2.64 / 3LD2.65 / 3LD2.66 Central mounting with knob Zentrallochbefestigung mit Drehantrieb * Central mounting with rotary drive 3LD2.50 3,2 24, 1 22, 5 GWA 4NEB 105 0373-12 DS 02 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0LD20-1BN1 Bohrbild / hole pattern Type A1 3,2 Bohrbild / hole pattern Bohrbild / hole pattern 24, 1 3LD2.54 / 3LD2555 * Dicke der Schalttafel: 1,5 ... 5,5 mm * Thickness of switch panel: 1.5 ... 5.5 mm 10 ... 185 mm2 185 mm2 1 ... MCM 400 M5 PH2 200 ... 250 Ncm $ $ 4 ... 50 mm2 35 mm2 12 ... 1 4,8 x 16 PH2 100 ... 130 Ncm Befestigung auf Hutschiene 35 mm nach DIN EN 50022 Mounting onto 35 mm mounting rail acc. to DIN EN50022 3LD2330 / 3LD2430 Bohrbild / hole pattern $ d 5 5 5 5 5 5 5 5,5 M12 SW6 950 ... 1000 Ncm Type L3 5 Bohrbild / hole pattern Type A1 3LD2003 48 3LD2103 / 2203 48 3LD2504 48 3LD2704 48 3LD2804 48 3LD2022 36 3LD2122 / 2222 36 3LD2.05 68 Four-hole mounting with knob M6 PZ2 250 ... 300 Ncm -- L L2 3 Vierlochbefestigung mit Knebel * D 10 10 10 10 10 10 10 13 2,5 ... 35 mm2 16 mm2 14 ... 6 4,8 x 16 PH2 100 ... 130 Ncm M22 x 1,5 200 ... 250 Ncm M3,5 PH2 80 ... 100 Ncm 3LD2...- .EP / 3LD2...- .TH L1 1 Vierlochbefestigung mit Drehantrieb * Four-hole mounting with rotary drive 3LD2.03 / 3LD2.04 / 3LD2.05 3LD27.. / 3LD28.. 3LD23.. / 3LD24.. M6 PZ2 250 ... 300 Ncm 22, 5 3LD2.64 3LD2.65 3LD2.66 3LD2.64-0US2 3LD2.65-0US2 3LD2.66-0US2 B1 A1 d -- 152 4,5 -- 188 4,5 189 238 6,5 -- 6,00" 0,18" -- 7,40" 0,18" 7,44" 9,37" 0,26" B1 3LD2...-.TB / 3LD2...-.TK M4 PZ2 200 ... 250 Ncm B1 VORSICHT CAUTION Montage d d Last update: 23 October 2008 Bodenbefestigung mit losbaren Drehantrieb (Vierlochbefestigung) Base mounting with detachable rotary drive (four-hole-mounting) Bodenbefestigung mit losbaren Drehantrieb (Zentrallochbefestigung) * Base mounting with detachable rotary drive (central mounting) * Bohrbild / hole pattern Bohrbild / hole pattern 3LD2.13 / 2.14 / 2.15 / 2.16 / 2.18 * Tur / door 3LD2.17 ** Tur / door B1 A1 3LD2.44 / 3LD2.45 / 3LD2.48 Bohrbild / hole pattern Boden / base Boden / base Tur / door Boden / base B1 A1 B1 3,2 e 22,5 e e * 1,5 ... 5,5 mm * 1.5 ... 5.5 mm B2 B2 A1 B2 A1 d d Dicke der Schalttafel: Thickness of switch panel: 24,1 D D ** 1,5 ... 2,5 mm ** 1.5 ... 2.5 mm * Dicke der Schalttafel: 1,5 ... 5,5 mm * Thickness of switch panel: 1.5 ... 5.5 mm Montage der Turkupplung Ausreikraft: die Ausreikraft (= Abziehen von der Welle oder Zerstorung des Antriebes) bei verriegelten Antrieben ist 600 N bei Zug direkt am Antrieb in Richtung der Welle. Tur-Scharnierabstand: der Tur-Scharnierabstand ist 100 mm. Installation of door coupling Pull-out strength: the pull-out strength (= being pulled out the shaft or destruction of the mechanism) of locked mechanisms is 600 N with pulling force exerted directly on the mechanism in the direction of the shaft. Door hinge spacing: the door hinge spacing is 100 mm. Type A1 B1 B2 D d e 3LD2013 3LD2015 3LD2017 3LD2044 3LD2048 3LD2113 / 2213 3LD2115 / 2215 3LD2144 / 2244 3LD2148 / 2248 3LD2217 3LD2318 / 2418 3LD2514 3LD2516 3LD2517 3LD2544 3LD2545 3LD2548 3LD2714 / 2814 3LD2716 / 2816 3LD2744 3LD2748 / 2848 48 48 48 -- -- 48 48 -- -- 48 68 48 48 48 -- -- -- 48 48 -- -- 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 36 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 164 70 70 70 70 70 70 90 90 90 90 10 10 30 10 10 10 10 10 10 30 13 10 10 30 10 10 10 10 10 10 10 5,0 5,0 5,0 -- -- 5,0 5,0 -- -- 5,0 5,5 5,5 5,5 5,5 -- -- 5,5 5,5 5,5 -- 5,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Montage von Zusatzelementen Mounting of additional elements Die Montage von Zusatzelementen wie Schutzleiterklemme, Neutralleiterklemme, geschalteter Neutralleiter oder Hilfskontakt erfolgt durch einschieben von der Schalterunterseite her in die links und rechts am Schalterkorper angebrachten Fuhrungen bis zum Anschlag. Bei der Montage von schaltbaren Elementen muss der Schalter immer ausgeschaltet und spannungsfrei sein. Am Schalter kann je ein schaltbares Zusatzelement links und rechts montiert werden. An jeden Zusatzkontakt kann noch eine Erdungsklemme (PE) oder ein nicht schaltender Neutralleiter (N) angebaut werden (nicht an Hilfskontakt). The mounting of additional elements like earth connection, neutral pole, switched neutral pole or auxiliary contact shall be done by putting onto the side, from the bottom of the switch using the guides which are mounted on the left and right side of the switch. When mountnig switchable elements, the switch has to be in OFF position and free of voltage. An additional switchable element can be mounted on left and right side. An additional earth connection (PE) or neutral pole (N) can be mounted to each switched neutral pole (not to auxiliary contacts). Demontage von Zusatzelementen Removing of additional elements Die Demontage des Zubehors kann nur im ausgeschalteten Zustand und immer entgegen der Montagerichtung erfolgen. Im montierten Zustand rastet das Zubehor am Schalter ein, damit eine erforderliche Festigkeit des Zubehors beim Anschlieen der Leitung gewahrleistet wird. Das eingerastete Zubehor kann demontiert werden, indem man das Zubehor ruckartig entgegen der Montagerichtung bewegt. Demontage der Hilfsschalter fuhrt zur Zerstorung des Schalters. When removing additional elements the switch has to be in the OFF position. The elements can only be removed in the opposite direction to fitting. When fitted the elements are snapped firmly on to the switch to garantee secure fixing. For removing the fitted elements, they must be firmly pushed in the direction opposite to fitting. Removing of auxiliary switches destroys the auxiliary switch. Zubehor: Accessoires: Frontbefestigung Panel mounting 4. Schaltglied (N-Leiter) 3LD92.0-0B switched neutral pole N- oder PE-Klemme durchgehend neutral pole or earth connection Hilfsschalter 1 S und 1 O auxiliary contacts 1 NO + 1 NC 2 1 3LD92.0-2B 3 2 3LD92.0-5B 2 3 1 1 1 2 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 Bodenbefestigung Base mounting 2 2 3 3 1 1 2 4. Schaltglied (N-Leiter) switched neutral pole N- oder PE-Klemme durchgehend neutral pole or earth connection Hilfsschalter 1 S und 1 O auxiliary contacts 1 NO + 1 NC 3LD92.0-0C 3LD92.0-2C 3LD92.0-5C 2 Technical Assistance: Technical Support: Telephone: E-mail: Internet: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) technical-assistance@siemens.com www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance +49 (0) 180 50 50 222 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. (c) Siemens AG 2003 Fax: +49 (0) 911-895-5907 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0LD20-1BN1