SIRIUS 3TG10..-....
6ED1057-4…
DE Power-Relais / Kleinschütz
Originalbetriebsanleitung
EN Power Relay / Mini Contactor
Original Operating Instructions EL Ρελέ ισχύος / Μικρό ρελέ
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης PL Przekaźnik mocy / Stycznik miniaturowy
Oryginalna instrukcja obsługi
FR Relais de puissance / mini-contacteur
Instructions de service originales ET Voolurelee / Minikontaktor
Originaal-kasutusjuhend RO Releu de alimentare / Mini-contactor
Instrucţiuni originale de utilizare
ES Relé de potencia / minicontactor
Instructivo original FI Tehorele / pienkontaktori
Alkuperäinen käyttöohje SK Výkonové relé / Malý stýkač
Originálny návod na obsluhu
IT Relè di potenza / Micro contattore
Istruzioni operative originali HR Relej snage / Minijaturni sklopnik
Originalne upute za uporabu SL Močnostni rele / Miniaturni kontaktor
Originalno navodilo za obratovanje
PT Relé de potência / contactor miniatura
Instruções de Serviço Originais HU Nagy teljesítményű relé / Kis védőkapcsoló
Eredeti üzemeltetési útmutató SV Power-relä / liten kontaktor
Originalbruksanvisning
BG Реле за захранване / Миниатюрен контактор
Оригинално ръководство за експлоатация LT Galios relė / minikontaktorius
Originali eksploatacijos instrukcija TR Güç rölesi / küçük kontaktör
Orijinal İşletme Kılavuzu
CS Napájecí relé / Miniaturní stykač
Originální návod k obsluze LV Jaudas relejs / Miniatūras slēdzējs
Oriģinālā lietošanas pamācība РУ Реле мощности / Миниконтактор
Оригинальное руководство по эксплуатации
DA Power-relæ / lille kontaktor
Original brugsanvisning NL Powerrelais / kleine contactor
Originele handleiding 中文 功率继电器 /小型接触器
原始操作说明
IP00
-25 °C
+55 °C
NEB505078910000/RS-AA/002 Last update: 03 April 2018
3ZX1012-0TG10-1AA1
s
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET) http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
109747945
3TG10..-0... 3TG10..-1...
23ZX1012-0TG10-1AA1
DE GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und Wartungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur
von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
EN DANGER Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and maintenance work on this device may
only be carried out by an authorized electrician.
FR DANGER Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil doivent uniquement être
réalisés par une personne qualifiée en électricité.
ES PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y mantenimiento de este equipo solo
puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
IT PERICOLO Tensione pericolosa. Può provocare la morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione elettrica prima di eseguire interventi sull’apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione di questo
apparecchio devono essere effettuati solo da elettrotecnici autorizzati.
PT PERIGO Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação eléctrica antes de iniciar os trabalhos no equipamento.Os trabalhos de instalação e manutenção neste
equipamento somente podem ser realizados for eletricistas autorizados.
BG ОПАСНОСТ Опасно напрежение. Опасност за живота или опасност от тежки телесни повреди.
Преди започване на работа изключете захранването на инсталацията или устройството. Монтажът и техническото обслужване
на това устройство се извършват единствено от оторизиран електротехник.
CS NEBEZPEČÍNebezpečné napětí. Nebezpečí smrtelného nebo těžkého úrazu.
Před zahájením prací odpojte zařízení a modul od napětí. Instalač a údržřské práce smí na tomto přístroji provádět pouze
kvalifikovaný elektrikář.
DA FARE Farlig spænding. Livsfare eller fare for alvorlige kvæstelser.
Inden arbejdet påbegyndes skal anlægget og enheden gøres spændingsfri. Installationer og vedligeholdelser på dette apparat må kun
gennemføres af en autoriseret elektriker.
EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Κίνδυνος-θάνατος ή κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού.
Πριν από την έναρξη των εργασιών απομονώνετε την εγκατάσταση και τη συσκευή από την παροχή τάσης. Οι εργασίες εγκατάστασης
και συντήρησης αυτής της συσκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο.
ET OHT Ohtlik pinge. Eluoht või tõsiste vigastuste oht.
Enne tööde algust tuleb süsteemi ja seadme pinge välja lülitada. Seadme paigaldus- ja hooldustöid võib teha ainult atesteeritud elektrik.
FI VAARA Vaarallinen jännite. Vakava loukkaantumisvaara tai hengenvaara.
Laite ja laitteisto on kytkettävä jännitteettömiksi ennen töiden aloittamista. Tämän laitteen asennus-ja huoltotöitä saa suorittaa
ainoastaan valtuutettu sähköteknikko.
HR OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda.
Prije početka radova isključite napajanje postrojenja i uređaja. Radove instalacije i održavanja na uređaju smije izvoditi samo ovlašteno
stručno elektrotehničko osoblje.
HU VESZÉLY Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély.
A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a
karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felhatalmazással rendelkező villamossági szakember végezheti.
LT PAVOJUS Pavojinga įtampa. Pavojus gyvybei arba sunkaus susižalojimo pavojus.
Prieš darbų pradžią atjunkite sistemos ir prietaiso įtampą. Šio įrenginio įrengimo ir techninės priežiūros darbus leidžiama atlikti tik
įgaliotam elektrikui.
LV BĪSTAMI Bīstams spriegums. Letālu seku vai smagu traumu riski.
Pirms uzsākt darbu, atslēdziet iekārtu un ierīci no barošanas. Šīs ierīces uzstādīšanu un tehniskās apkopes darbus drīkst veikt vienīgi
pilnvarots elektriķis.
NL GEVAAR Gevaarlijke spanning. Levensgevaar of gevaar voor ernstig letsel.
Schakel vóór aanvang van de werkzaamheden installatie en apparaat spanningsvrij. De installatie- en onderhoudswerken aan dit toestel
mogen enkel door een geautorisseerde elektricien uitgevoerd worden.
PL NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo ciężkich obrażeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy urządzenie i przyrząd odłączyć od sieci elektrycznej. Prace instalacyjne i konserwacyjne na
tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpowiednie kwalifikacje elektryk.
RO PERICOL Tensiune periculoasă. Pericol de moarte sau de accidentări grave.
Înaintea începerii lucrărilor, deconectaţi instalaţia şi aparatul de la tensiune. Lucrările de instalare şi întreţinere pentru acest dispozitiv pot
fi efectuate doar de către un electrician autorizat.
SK NEBEZPEČENSTVO Nebezpečné napätie. Nebezpečenstvo ohrozenia života alebo vzniku ťažkých zranení.
Pred začatím prác zariadenie a prístroj odpojte od napätia. Inštalačné a údržbárske práce na tomto prístroji môže vykonávať výlučne
autorizovaný elektrikár.
SL NEVARNOST Nevarna napetost. Nevarnost za življenje ali nevarnost hudih poškodb.
Pred začetkom dela je treba pri napravi in aparatu odklopiti napajanje. Inštalacijska in vzdrževalna dela na tej napravi sme izvesti samo
pooblaščen električar.
SV FARA Farlig spänning. Livsfara eller risk för allvarliga personskador.
Koppla anläggningen och apparaten spänningsfri innan du påbörjar arbetena. Installation och underhåll av denna apparat får endast
utföras av en behörig elektriker.
TR TEHLİKE Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.Bu cihazın montajı ve bakımı yalnız yetkili bir elektrik
teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
РУ ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и техническому обслуживанию
данного устройства должны производиться уполномоченным специалистом по электротехнике.
中文 危险
危险电压。将导致死亡或严重的人身伤害。
操作本设备前必须切断并锁定所有供电电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电
工完成。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
3ZX1012-0TG10-1AA1 3
Ie AC–1 Ie AC–15 AC–3 NH-, DIAZED-, NEOZED- gL (gG)
A
230V
A
400V
A
230V
kW
400V
kW
Type I
A
Type II
A
3TG10..-0.. 20 4 3 2,4 4 25 10
3TG10..-1/2/3 16 4 3 2,4 4 25 10
6ED1.. 20 4 3 2,4 4 25 10
2
2
2
2
3TG10..-1 / 2 / 3 3TG10..-0... 3TG10..-0.. / 6ED1..
mm mm mm² mm² mm² mm² mm² mm² mm²
6,3 / 2,8 6,3/ 2,8 0,75 ... 1,5 0,75 ... 2,5 0,75 ... 2,5 0,75 ... 2,5 0,75 ... 2,5 1 ... 2,5 4
DIN 46245 DIN 46247 DIN 46247
8
0,8 x 4 ... 5,5 mm
Pozidriv 1 0,8 ... 1,2 Nm
3TG10
Ui = 400 V
*
* DIN EN 50022-35
360° 360° 3TG1010-0AM2
$$

7
7
7

/
/
/
4
$$

7
7
7

/
/
/
4
4

7
7
7
$

/
/
/
$
4
DC
AC

7
7
7
$

/
/
/
$
4
3TG1010-0AM2
3TG1010-.BB43TG1001-.BB4
3TG1001-.A.2 3TG1010-.A.2
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
3ZX1012-0TG10-1AA1
© Siemens AG 1996
6ED1057-4...
3TG10..-0... 3TG10..-1 / 2 / 3...
45
72
36
6ED1057-4...
44
55
35
5
42,4
62
36
35
56
5
62
52
±1
18
36
3,5
7
M3
42,5
54
5
60
35