Elektronischer Überstromauslöser
Electronic Overcurrent Release
Déclencheur à maximum de courant électronique
Disparador por sobreintensidad electrónico
Sganciatore di sovracorrente elettronico
Disparador de sobrecorrente eletrônico
Elektronik fazla akım rölesi
Электронный расцепитель максимального тока
电子式过电流脱扣器
MLFB (Euro Order No.)
3VL971.-6..30
3VL971.-6..40
3VL9816-6..30
3VL9816-6..40
for use with SENTRON VL1250 - VL1600
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
SENTRON®VL
GWA 4NEB 179 5814-80 DS 03 Last update: 17 May 2017
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VL70-1EA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja
contra o religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантируется только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Assistance: E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
23ZX1012-0VL70-1EA1
DE
ACHTUNG ETU’s mit der Kennung S., M., T., N., und L. (in der Bestellnummer an 9. Stelle) dürfen ausschließlich mit dem Handprüfgerät für elektronische Aus-
löser, MLFB 3VL9000-8AK00 Version > *E02*, betrieben werden. Werden die ETU’s mit einer älteren Version getestet, ist das Handprüfgerät defekt, nicht die
ETU (Kontakt SIEMENS).
EN
NOTICE All ETUs with identifier S., M., T., N. and L. (9th position in the order number) must only be operated with the hand-held tester for electronic trip units,
order no. 3VL9000-8AK00, version > *E02*. If the ETUs are tested with an older version, then the hand-held device is faulty and not the ETUs (contact SIE-
MENS).
FR IMPORTANT Toutes les unités de contrôle électroniques ETU avec identifiant S., M., T., N.et L. (à la 9ème place dans le numéro de référence) ne doivent être
exploitées qu’avec le testeur manuel pour déclencheurs électroniques, référencé 3VL9000-8AK00 version > *E02*. Lorsque les ETU sont testés avec une ver-
sion antérieure à *E02*, c'est l’appareil de test qui est défectueux et non les ETU (contact SIEMENS).
ES
¡ATENCIÓN Todas las ETU con la característica S., M., T., N. y L. (en la 9a. posición del número de referencia) deben utilizarse exclusivamente con el terminal
manual de prueba para disparadores electrónicos, MLFB 3VL9000-8AK00, versión > *E02*. Si se prueban las ETU con una versión anterior, es el terminal
manual de prueba el que está averiado y no la ETU (contactar SIEMENS).
IT
ATTENZIONE Tutte le ETU (electronic trip unit) con il codice S., M., T., N. e L. al 9° posto del numero di ordinazione devono essere utilizzate esclusivamente
insieme all'apparecchio di prova manuale per sganciatori elettronici, numero di ordinazione MLFB 3VL9000-8AK00 versione > *E02*. Se le ETU vengono testate
con una versione precedente, l'errore interessa il dispositivo di prova, non l'ETU (contattare SIEMENS).
PT
ATENÇÃO Todas as ETUs com a identificação S., M., T.,N. e L. (no número de encomenda no 9º dígito) somente podem ser operadas com o dispositivo de
teste manual para disparadores eletrônicos, MLFB 3VL9000-8AK00 Versão > *E02*. Se as ETUs forem testadas com uma versão mais antiga, é o equipamento
de teste manual que está defeituoso, e não a ETU (contato SIEMENS).
TR
DİKKAT S., M., T., N. ve L. kodlu tüm ETU'lar (sipariş numarasında 9. hanede) , sadece MLFB 3VL9000-8AK00 Versiyon > *E02* elektronik trim birimleri için el
kontrol cihazı ile çalıştırılabilirler. Elektronik fazla akım rölelerinin (ETU) daha eski bir versiyonla test edilmeleri halinde, el kontrol cihazı bozuktur, ETU değil (SIE-
MENS ile irtibat).
РУ
ВНИМАНИЕ Эксплуатация всех электронных расцепителей ETU с кодом опознования S., M., T., N. и L. (в заказном номере на 9-ом месте) разрешена
лишь с использованием ручного контрольного прибора для электронных расцепителей, заказной номер MLFB 3VL9000-8AK00 версия > *E02*. При
проверке ETU ручным контрольным прибором более ранней версии означает, что неисправен сам прибор, а не ETU (свяжитесь с SIEMENS).
中文 注意所有带标号 S.,M.,T., N. L.( 即订购号第 9个字符 ) 的 ETU 只允许通过用于电子脱扣器的手动检测仪器来运行 , 此检测仪订购
号是 3VL9000-8AK00,版本 > *E02*。如果用较早版本的检测仪测试 ETU, 则此检测仪将被损坏,而非 ETU(请SIEMENS 联系 )。
3VL9000-8AK00
3VL9712-8TC00 VL1250
3VL9816-8TC00 VL1600
3VL9000-8AP00
3VL9800-8CE00
2X = NO
3VL98002AQ00
X2
3VL9000-8AQ70
3VL9...-6M..0
3VL9...-6N..0
SIEMENS COM20
3VL9000-8AV00 COM21
3VL9000-8AU00 COM20
DE Weiteres Zubehör ES Otros accesorios TR Diğer aksesuarlar
EN Additional accessories IT Ulteriori accessori РУ Дополнительные приборы
FR Accessoires supplémentaires PT Acessório adicional 中文 其他配件
1.5 m
3VL9000-8AQ70
3VL9000-8AQ71
3m
3VL9000-8AP01
3ZX1012-0VL70-1EA1 3
DE Lieferumfang ES Alcance del suministro TR Teslimat hacmi
EN Quantity of delivery IT Configurazione di fornitura РУ Комплект поставки
FR Composition de la fourniture PT Escopo de fornecimento 中文 供货范围
MLFB
1) = 24.2 2) = 24.1 3) 4) 5)
DE Weisser Draht
N-Pol
Schwarzer Draht
N-Pol
Brauner Draht
Alarmschalter
Grüner Draht
Masse
Blauer Draht
Positionsschalter
EN White wire
N pole
Black wire
N pole
Brown wire
Alarm switch
Green wire
Ground
Blue wire
Position switch
FR Fil blanc
N-pôle
Fil noir
N-pôle
Fil marron
Bloc de signalisation
de défaut
Fil vert
Masse
Fil bleu
Interrupteur de
position
ES hilo blanco
polo N
hilo negro
polo N
hilo marrón
contacto de alarma
hilo verde
masa
hilo azul
interruptor de
posición
IT filo bianco
polo N
filo nero
polo N
Conduttore marrone
Contatto di allarme
filo verde
massa
filo blu
interruttore di
posizionamento
PT fio branco
pólo N
fio preto
pólo N
fio castanho
interruptor de
alarme
fio verde
massa
fio azul
chave de posição
TR Beyaz tel
N-Ktp
Siyah tel
N-Ktp
Kahverengi kablo
Alarm şalteri
Yeşil tel
Toprak hattı
Mavi tel
Pozisyon şalteri
РУ
Белый провод
нейтральный
полюс
Черный провод
нейтральный
полюс
Коричневый
провод
аварийный
контакт
Зеленый
провод
масса
Синий провод
позиционный
выключатель
中文 白色导线
N-
黑色导线
N-
棕色线
报警开关
绿色导线
接地地线
蓝色导线
定位开关
3VL97 / 98..-6SB30 D
3VL97 / 98..-6SE30 D
3VL97 / 98..-6SF30 x x A
3VL97 / 98..-6SG30 D
3VL97 / 98..-6SH30 x x A
3VL97 / 98..-6SL30 D
3VL97 / 98..-6MB30 x x x C
3VL97 / 98..-6ME30 x x x C
3VL97 / 98..-6MF30 x x x x x B
3VL97 / 98..-6MG30 x x x C
3VL97 / 98..-6MH30 x x x x x B
3VL97 / 98..-6ML30 x x x C
3VL97 / 98..-6TA40 D
3VL97 / 98..-6TB40 D
3VL97 / 98..-6TE40 D
3VL97 / 98..-6TF40 D
3VL97 / 98..-6TH40 D
3VL97 / 98..-6TN40 D
3VL97 / 98..-6NA40 x x x C
3VL97 / 98..-6NB40 x x x C
3VL97 / 98..-6NE40 x x x C
3VL97 / 98..-6NF40 x x x C
3VL97 / 98..-6NH40 x x x C
3VL97 / 98..-6NN40 x x x C
3VL97 / 98..-6LB30 D
3VL97 / 98..-6LE30 D
3VL97 / 98..-6LA40 D
3VL97 / 98..-6LF40 D
2
3
1
4
5
5
34
B
C
D
1
2
A
43ZX1012-0VL70-1EA1
DE Notwendige Werkzeuge für Mon-
tage ES Herramientas requeridas para el
montaje TR Montaj için gerekli aletler
EN Necessary assembly tools IT Utensili necessari per il
montaggio РУ Инструменты, необходимые для
монтажа
FR Outils nécessaires au montage PT Ferramentas necessárias para a
montagem 中文 安装所需工具
4 mm
5 mm
6 mm
PZ 1 / PZ 2
cal. ISO 6789
1
*)
2
3
DE Montage ES Montaje TR Montaj
EN Assembly IT Montaggio РУ Монтаж
FR Montage PT Montagem 中文 安装
*) DE Ausgelöst
EN Tripped
FR Déclenché
ES Disparado
IT Sganciato
PT Disparado
TR Çözülmüş durum
РУ Разомкнуто
中文 断开
TRIPPED
3ZX1012-0VL70-1EA1 5
2 Nm
7
1
2
1
6 mm
24 Nm
4
3
6 mm
24 Nm
5VL1600
VL1250
6 mm
24 Nm
X24.2
X24.1
X24.2X24.1
X24.1X24.1
X24.2X24.1
6
1
2
DE Siehe Seite 2 / 3 EN See page 2 / 3 FR Voir page 2 / 3
ES Véase pág. 2 / 3 IT Vedere pagina 2 / 3 PT Ver página 2 / 3
TR Bkz. Sayfa 2 / 3 РУ См. страницу 2/3 中文 参见第 2 / 3
5
4
63ZX1012-0VL70-1EA1
VL1600 + H VL1600H
=
9b
10b
OFF
2
1
10a
DE Achtung Vor Abnahme der Steckerabdeckung Leistungsschalter auf "OFF" schalten
EN Caution Place circuit breaker in "OFF" position before removing the connector cover
FR Attention Avant de retirer le cache du connecteur, positionner le disjoncteur sur "OFF"
ES ¡Atención Ponga el interruptor automático en posición "OFF" antes de retirar la tapa del
conector hembra
IT Attenzione Prima di rimuovere la copertura del connettore, portare l'interruttore
automatico su OFF"
PT Atenção Antes de retirar a cobertura do conector, mudar o dijuntor para "OFF".
TR Dikkat Fiş kapağını çıkarmadan önce güç şalterini "KAPALI" pozisyonuna getiriniz.
РУ Внимание Перед снятием штекерной крышки установить силовой выключатель
в положение "OFF" ("ВЫКЛ")
中文 注意  在取下插头罩盖之前先要把断路器调到 "OFF" 位置
8
3ZX1012-0VL70-1EA1 7
Deutsch English Français
ACHTUNG NOTICE IMPORTANT
Keine elektrische Verbindung zur COM20 / 21 No electrical connection with COM20 / 21 Sans liaison électrique avec COM20 / 21
Español Italiano Português
ATENCIÓN ATTENZIONE ATENÇÃO
Sin conexión eléctrica con COM20 / 21 Nessun collegamento elettrico con
COM20 / 21 Sem conexão elétrica a COM20 / 21
Türkçe Русский 中文
DİKKAT Внимание 注意
COM20 / 21’e elektrik bağlantısı yok Отсутствие электрического котнакта с
COM20 / 21 COM20 / 21 没有电气连接
11 MIN
MIN
MIN MIN
11
!
!
!
!
!
!
!
!
!
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET
806923
Ii
MIN.
O / I
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
O / I
PUSH
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
INSTRUCTION LEAFLET
806923
Ii
MIN.
O / I
PUSH TO
TRIP
BATT
s
Cat. No. EPSP18V
VL. POWERSTICK
T
O / I
7ULSSHG
21
2
3
4
4a
4b
ON / I
**)
DE Ausgelöst EN Tripped FR Déclenché
ES Disparado IT Sganciato PT Disparado
TR Çözülmüş durum РУ Разомкнуто 中文 断开
12
3VL9000-8AP01
3ZX1012-0VL21-3EA1
*)
83ZX1012-0VL70-1EA1
15
*)
click
3
DE Achtung Vor dem Wiedereinschalten die Steckerabdeckung montieren
EN Caution Replace the connector cover before switching back "ON"
FR Attention Avant de remettre sous tension, monter l’obturateur du connecteur
ES ¡Atención Colocar la tapa del conector hembra antes de poner el interruptor en
posición "ON"
IT Attenzione Prima della riattivazione montare la copertura del connettore
PT Atenção Antes de ligar novamente, montar a cobertura do conector.
TR Dikkat Tekrar çalıştırmadan önce fiş kapağını monte ediniz.
РУ Внимание Перед повторным включением установить штекерную крышку.
中文 注意 在重新接通电源前,要先安装插头罩盖。
14
3VL97128TC00
3VL98168TC00
VL1250
VL1250
13
624
5
X24 .2
N
13
Deutsch English Français Español Italiano Português Türkçe Русский 中文
*) Option Option Option Opción Opzione Opção Opsiyon Опция 选项
3VL9712-8TC00
3VL9816-8TC00
1
2
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2001
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VL70-1EA1
DE Weitere Informationen finden Sie im 3VL-Handbuch im Internet unter: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (nur in Deutsch und Englisch)
EN Further information can be found in the 3VL manual on the internet at www.siemens.com/lowvoltage/manuals (only in German and English)
FR Vous trouverez des informations supplémentaires dans le manuel 3VL sur le site Internet www.siemens.com/lowvoltage/manuals (seulement en
allemand et en anglais)
ES Para más información, consulte el manual 3VL que está disponible en nuestra página web www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sólo en alemán e
inglés)
IT Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet nel manuale 3VL su www.siemens.com/lowvoltage/manuals (solo in tedesco e in inglese)
PT Mais informações encontram-se no manual 3VL na Internet, sob www.siemens.com/lowvoltage/manuals (somente em alemão e em inglês)
TR Ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki internet adresindeki 3VL kullanma kılavuzundan edinebilirsiniz: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (sadece Almanca ve
İngilizce olarak)
РУ Дальнейшую информацию Вы сможете найти в инструкции по эксплуатации 3VL в интернете по адресу:
www.siemens.com/lowvoltage/manuals (только на немецком и английском языке)
中文 其他相关信息参见 3VL 使用手册,请登陆互联网: www.siemens.com/lowvoltage/manuals (德、英文)