Uberstromausloser 3VT2 Overcurrent release 3VT2 Declencheur a maximum de courant 3VT2 Disparador de sobreintensidad 3VT2 Sganciatore di sovracorrente 3VT2 Disparador de sobrecorrente 3VT2 Airi akim devindiricisi 3VT2 3VT2 3VT2 Betriebsanleitung Instrucoes de Servico 3VT92..-6AB00 3VT92..-6AC00 3VT92..-6AP00 3VT92..-6AS00 3VT92..-6BC00 3VT9225-6DT00 Operating Instructions letme kilavuzu Instructions de service Deutsch Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. GEFAHR ! Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. DANGER Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. ! Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. PRECAUCION Portugues Ler e compreender estas instrucoes antes da instalacao, operacao ou manutencao do equipamento. ! CUIDADO Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura e garantito soltanto con componenti certificati. Turkce PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. CAUTELA El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Cihazin kurulumundan, calitirilmasindan veya bakima tabi tutulmasindan once, bu kilavuzun okunmu ve anlailmi olmasi gerekmektedir. TEHLKE , . ! Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi mevcuttur. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin enerjisini kesiniz. ONEML DKKAT . . . Cihazin guvenli calimasi ancak sertifikali bileenler kullanilmasi halinde garanti edilebilir. Technical Support: La securite de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifies. Italiano PELIGRO Telephone: E-mail: Internet: Telephone: DANGER Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. PRUDENCE Espanol Leer y comprender este instructivo antes de la instalacion, operacion o mantenimiento del equipo. Technical Assistance: Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet equipement avant d'avoir lu et assimile les presentes instructions et notamment les conseils de securite et mises en garde qui y figurent. CAUTION Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet. ! Francais ! Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. VORSICHT ! Istruzioni operative English Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. ! Instructivo . +49 (0) 911-895-5900 (8 - 17 CET) technical-assistance@siemens.com www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance +49 (0) 180 50 50 222 A5E01223850-03 / 990649S01 Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT02-6BA1 ! Fax: +49 (0) 911-895-5907 Last update: 07 April 2008 DE Lieferumfang EN Quantity of delivery FR Composition de la fourniture ES Alcance del suministro IT Configurazione di fornitura PT Escopo de fornecimento TR Teslimat hacmi DE Notwendige Werkzeuge fur Montage EN Necessary assembly tools FR Outils necessaires pour le montage ES Herramientas requeridas para el montaje IT Utensili necessari per il montaggio PT Ferramentas necessarias para a montagem TR Montaj icin gerekli aletler , DE ES TR 3VT92..-6AB00 3VT92..-6AC00 3VT92..-6AP00 3VT92..-6AS00 3VT92..-6BC00 3VT9225-6DT00 6,5 mm PZ1 cal. ISO 6789 Montage Montaje Montaj EN IT Assembly Montaggio FR PT Montage Montagem 3VT2725-.AA.6-0AA0 3VT92..-6AB00 3VT92..-6AC00 3VT92..-6AP00 3VT92..-6AS00 3VT92..-6BC00 3VT9225-6DT00 *) Trip DE EN FR ES IT PT TR 0,8 Nm *) Auslosen *) Trip *) Declencher *) Disparar *) Intervenire *) Disparar *) Cozme *) *) 2 VORSICHT CAUTION PRUDENCE Bevor der Leistungsschalter in Betrieb genommen wird, mu der Uberstromausloser 3VT2 montiert werden. Mount the 3VT2 overcurrent release before activating the circuit breaker. Monter le declencheur a maximum de courant 3VT2 avant de mettre en service le disjoncteur. PRECAUCION CAUTELA CUIDADO Antes de poner en funcionamiento el interruptor automatico, es imprescindible montar el disparador de sobreintensidad 3VT2. Prima di mettere in funzione l'interruttore automatico e necessario montare lo sganciatore di sovracorrente 3VT2. Antes que o disjuntor seja colocado em operacao e necessario montar o disparador de sobrecorrente 3VT2. DKKAT Guc alteri calitirilmadan once, airi akim devindirici 3VT2 monte edilmelidir. , 3VT2. 3VT2 3ZX1012-0VT02-6BA1 3VT92..-6AB00 3VT92..-6AC00 3VT92..-6AP00 3VT92..-6AS00 3VT92..-6BC00 3VT92..-6DT00 3VT2725-.AA36-0AA0 X X X X -- X 3VT2725-.AA46-0AA0 X X X X -- X 3VT2725-.AA56-0AA0 -- -- -- -- X -- DE Uberspannungsausloser austauschen EN Replace overcurrent release FR Remplacer declencheur a maximum de tension ES Sustituir disparador de sobretension IT Sostituzione sganciatore di sovratensione PT Substituir o disparador de sobretensao TR Airi akim devindiricisini deitiriniz. *) Trip F DE EN FR ES IT PT TR Test! 3VT2725-.AA.6-0AA0 3VT92..-6AB00 3VT92..-6AC00 3VT92..-6AP00 3VT92..-6AS00 3VT92..-6BC00 3VT9225-6DT00 *) Auslosen *) Trip *) Declencher *) Disparar *) Intervenire *) Disparar *) Cozme *) *) 0,8 Nm DE Einstellungen EN Settings FR Reglages ES Ajustes IT Impostazioni PT Ajustes TR Ayarlar 3ZX1012-0VT02-6BA1 1 2 3 3 DE Plombierung EN Sealing FR Plombage ES Precinto IT Piombatura PT Lacre de chumbo TR Muhur DE Zur korrekten Justierung der Parameter mussen die Einstellknopfe horbar einrasten! EN For correct adjustment of the parameters the adjustment knobs must engage audibly! FR Pour une mise au point correcte des parametres, l'encliquetage des boutons de reglage doit etre audible. ES Para ajustar correctamente los parametros, el engatillamiento de los botones de ajuste debe ser audible! IT Per la corretta regolazione dei parametri, deve udirsi lo scatto dei pulsanti di regolazione. PT Para o ajuste correto dos parametros, e necessario engatar de forma audivel todos os botoes de ajuste! TR Parametrelerin doru ayarlanmasi icin ayar dumelerinin duyulur bicimde yerine oturmasi gerekmektedir! ! 3VT9200-8BN00: M3 0,8 Nm Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. (c) Siemens AG 2007 Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VT02-6BA1 Printed in the Federal Republic of Germany