Überstromauslöser 3VT2
Overcurrent release 3VT2
Déclencheur à maximum de courant 3VT2
Disparador de sobreintensidad 3VT2
Sganciatore di sovracorrente 3VT2
Disparador de sobrecorrente 3VT2
Aşırı akım devindiricisi 3VT2
Расцепитель максимального тока 3VT2
过电流脱扣器 3VT2
3VT92..-6AB00
3VT92..-6AC00
3VT92..-6AP00
3VT92..-6AS00
3VT92..-6BC00
3VT9225-6DT00
Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
Operating Instructions
İşletme kılavuzu
Instructions de service
Инструкция по эксплуатации
Instructivo
使用说明
Istruzioni operative
A5E01223850-03 / 990649S01 Last update: 07 April 2008
Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT02-6BA1
Deutsch English Français
Vor der Installation, dem Betrieb oder der
Wartung des Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden werden.
Read and understand these instructions
before installing, operating, or maintaining
the equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet
équipement avant d'avoir lu et assimilé les
présentes instructions et notamment les
conseils de sécurité et mises en garde qui y
figurent.
GEFAHR DANGER DANGER
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this
device before working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit
zertifizierten Komponenten gewährleistet. Reliable functioning of the equipment is only
ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil
n'est garantie qu'avec des composants
certifiés.
Español Italiano Português
Leer y comprender este instructivo antes de
la instalación, operación o mantenimiento
del equipo.
Leggere con attenzione queste istruzioni
prima di installare, utilizzare o eseguire
manutenzione su questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas instruções antes
da instalação, operação ou manutenção do
equipamento.
PELIGRO PERICOLO PERIGO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones
graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de trabalhar no
equipamento.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
El funcionamiento seguro del aparato sólo
está garantizado con componentes
certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura
è garantito soltanto con componenti
certificati.
O funcionamento seguro do aparelho
apenas pode ser garantido se forem
utilizados os componentes certificados.
Türkçe Русский 中文
Cihazın kurulumundan, çalıştırılmasından
veya bakıma tabi tutulmasından önce, bu
kılavuzun okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или обслуживанием
устройства необходимо прочесть и
понять данное руководство.
安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。
TEHLİKE ОПАСНО 危险
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve
cihazın enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу
питания к установке и к устройству.
危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。
ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı
bileşenler kullanılması halinde garanti
edilebilir.
Безопасность работы устройства
гарантировано только при использовании
сертифицированных компонентов.
只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
23ZX1012-0VT02-6BA1
*) Trip
3VT92..-6AB00
3VT92..-6AC00
3VT92..-6AP00
3VT92..-6AS00
3VT92..-6BC00
3VT9225-6DT00
3VT2725-.AA.6-0AA0
0,8 Nm
DE Notwendige Werkzeuge für Montage
EN Necessary assembly tools
FR Outils nécessaires pour le montage
ES Herramientas requeridas para el montaje
IT Utensili necessari per il montaggio
PT Ferramentas necessárias para a montagem
TR Montaj için gerekli aletler
РУ Инструменты, необходимые для монтажа
中文 安装所需工具
DE Lieferumfang
EN Quantity of delivery
FR Composition de la fourniture
ES Alcance del suministro
IT Configurazione di fornitura
PT Escopo de fornecimento
TR Teslimat hacmi
РУ Комплект поставки
中文 供货范围
cal. ISO 6789
DE Montage EN Assembly FR Montage
ES Montaje IT Montaggio PT Montagem
TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装
VORSICHT CAUTION PRUDENCE
Bevor der Leistungsschalter in Betrieb
genommen wird, muß der Überstromaus-
löser 3VT2 montiert werden.
Mount the 3VT2 overcurrent release
before activating the circuit breaker.
Monter le déclencheur à maximum de
courant 3VT2 avant de mettre en service
le disjoncteur.
PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO
Antes de poner en funcionamiento el inte-
rruptor automático, es imprescindible mon-
tar el disparador de sobreintensidad 3VT2.
Prima di mettere in funzione l'interruttore
automatico è necessario montare lo sgan-
ciatore di sovracorrente 3VT2.
Antes que o disjuntor seja colocado em
operação é necessário montar o dispara-
dor de sobrecorrente 3VT2.
DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心
Güç şalteri çalıştırılmadan önce, aşırı akım
devindirici 3VT2 monte edilmelidir.
Прежде чем силовой выключатель
будет пущен в эксплуатацию, должен
быть смонтирован расцепитель
максимального тока 3VT2.
在断路器起动合闸之前,先要安装过
电流脱扣器 3VT2。
3VT92..-6AC00
3VT92..-6AP00
3VT92..-6AB00
3VT92..-6AS00
3VT92..-6BC00
3VT9225-6DT00
PZ1 6,5 mm
DE *) Auslösen
EN *) Trip
FR *) Déclencher
ES *) Disparar
IT *) Intervenire
PT *) Disparar
TR *) Çözme
РУ *) Размыкание
中文 *) 脱扣
3ZX1012-0VT02-6BA1 3
F
Test!
*) Trip
3VT92..-6AB00 3VT92..-6AC00 3VT92..-6AP00 3VT92..-6AS00 3VT92..-6BC00 3VT92..-6DT00
3VT2725-.AA36-0AA0 XXXXX
3VT2725-.AA46-0AA0 XXXXX
3VT2725-.AA56-0AA0 ——X
DE Überspannungsauslöser austauschen
EN Replace overcurrent release
FR Remplacer déclencheur à maximum de tension
ES Sustituir disparador de sobretensión
IT Sostituzione sganciatore di sovratensione
PT Substituir o disparador de sobretensão
TR Aşırı akım devindiricisini değiştiriniz.
РУ Заменить расцепитель максимального тока
中文 更换过电压脱扣器
DE Einstellungen
EN Settings
FR Réglages
ES Ajustes
IT Impostazioni
PT Ajustes
TR Ayarlar
РУ настройки
中文 设置
3VT92..-6AB00
3VT92..-6AC00
3VT92..-6AP00
3VT92..-6AS00
3VT92..-6BC00
3VT9225-6DT00
0,8 Nm
3VT2725-.AA.6-0AA0
12
DE *) Auslösen
EN *) Trip
FR *) Déclencher
ES *) Disparar
IT *) Intervenire
PT *) Disparar
TR *) Çözme
РУ *) Размыкание
中文 *) 脱扣
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2007
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0VT02-6BA1
Printed in the Federal Republic of Germany
3VT9200-8BN00: M3
0,8 Nm
DE Plombierung
EN Sealing
FR Plombage
ES Precinto
IT Piombatura
PT Lacre de chumbo
TR Mühür
РУ пломбировка
中文 密封
DE Zur korrekten Justierung der Parameter müssen die Einstellknöpfe hörbar einrasten!
EN For correct adjustment of the parameters the adjustment knobs must engage audibly!
FR Pour une mise au point correcte des paramètres, l'encliquetage des boutons de réglage
doit être audible.
ES ¡Para ajustar correctamente los parámetros, el engatillamiento de los botones de ajuste
debe ser audible!
IT Per la corretta regolazione dei parametri, deve udirsi lo scatto dei pulsanti di regolazione.
PT Para o ajuste correto dos parâmetros, é necessário engatar de forma audível todos os
botões de ajuste!
TR Parametrelerin doğru ayarlanması için ayar düğmelerinin duyulur biçimde yerine oturması
gerekmektedir!
РУ Для правильной настройки параметров при фиксации кнопок настройки должен быть
слышан щелчок!
中文 为正确地校准参数必须操作调整旋钮至听到咔哒的锁定声音!
3