Remplacement de la plaque de protection interne WS-363/37165 3MTM (Fig. 9)
Retirer la plaque de protection intérieure. (Fig. 9) Monter la nouvelle plaque de
protection intérieure une fois la pellicule de protection enlevée. Insérer un côté sous les
dispositifs de retenue de coin. Plier la partie centrale au besoin pour insérer l’autre côté.
Remplacement de la pile (Fig. 10)
L’indicateur de pile faible clignote à répétition lorsqu’il faut changer cette dernière.
Enlever le filtre pour soudeurs avant de remplacer la pile. Enlever le porte-piles
(utiliser un petit tournevis au besoin). Retirer les piles usées et les mettre au rebut
conformément aux règlements locaux. Insérer deux piles CR-2032 neuves dans le
porte-piles. (Fig. 10) Pousser le porte-piles dans le filtre pour soudeurs jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
INSPECTION
Inspecter soigneusement les filtres pour soudeurs avant chaque utilisation. Du verre
filtrant ou des plaques de protection craquelés, piqués ou égratignés peuvent affaiblir
considérablement la protection et réduire la vision. Les capteurs du filtre à lentille
photosensible doivent être propres et découverts en permanence pour fonctionner
correctement. Vérifier si l’écran présente des craquelures et des fuites de lumière.
Remplacer immédiatement tous les composants endommagés.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
Nettoyer l’écran pour soudeurs avec un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser
de solvants. Nettoyer le filtre pour soudeurs avec un chiffon ou un essuie-tout propre
et sans charpie. Ne pas plonger les filtres à lentille photosensible dans l’eau ou les
asperger directement de liquide.
Entreposer le matériel à température ambiante dans un endroit propre, sec
et sans poussière.
GARANTIE
3M garantit les filtres pour soudeurs de série WS pour une période de 24 mois à
compter de la date d’achat, contre tout défaut de fabrication résultant des matériaux
ou de la main-d’œuvre (preuve d’achat exigée). Cette garantie est nulle en cas
d’utilisation inappropriée, abusive ou de négligence. Lire les présentes directives
d’utilisation pour éviter certaines situations qui pourraient annuler cette garantie
(par exemple, les filtres craquelés ou couverts de projection de soudure ne sont
pas couverts par la présente garantie).
WARRANTY
3M warrants Welding Filters WS Series for 24 months from the date of purchase
against all manufacturing defects resulting from materials or workmanship (proof
of purchase required). This warranty is void in case of operator misuse, abuse, or
neglect. Read these User Instructions to avoid certain situations, which could void
this warranty (for example, cracked filters and filters covered with weld spatter are
not covered under the warranty policy).
Scale=1 inch
ARTWORK INFORMATION
Print Spec #: 38-9018-6400-9
Structure #: 34-7047-6424-9
Author: KA (4132- Zip # 84)
Date: 6-1-05
Insert Size: 21.25˝ x 15.75˝
Folded Size: 3.542˝ x 3.938˝
NIOSH Label:` none
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
3MTM Welding Shield
Adjusting head band size (Fig. 1)
The ratchet adjustment can be set to the correct head size by pushing the hand-wheel
in and turning. The adjustment position is locked when the hand-wheel is released.
Adjusting the Stop Angle of the Shield (Fig. 2 & 3)
The angle that the welding shield stops when lowered for welding can be adjusted by
repositioning the stud in the shield to one of the four holes in the stop angle adjustment
tab as shown. (Fig. 2) The pivot friction knob must be loosened before performing this
adjustment. The shield should be adjusted so that the welding filter is perpendicular to the
line of sight between the welder’s eye and the welding position. (Fig. 3) If the correct angle
cannot be obtained without the welding shield being too close to the face, the front-back
position should be adjusted outward as shown. (Fig. 4)
Adjusting the Front-Back Position
To adjust the distance between the users face and the welding shield, the pivot bushing
can be positioned to the front or back of the notched slots. The pivot friction knob must
be removed in order to complete this adjustment. (Fig. 4)
Adjusting the Pivot Friction (Fig. 5)
Adjust the pivot friction by tightening or loosening the pivot knobs on either side of the
welding shield. Adjust both knobs evenly.
Assembling Standard Glass Filter Plate (Fig. 6)
Install the 3MTM Inside Safety Plate L-162-2/37159, ANSI compliant standard glass filter
plate, spacer gasket and 3MTM Cover Plate L-152-5/37157 as shown in the figure below.
Then install the 3MTM Retainer Bracket WS-352/37163 with the arrow facing up until its
four legs are fully engaged in the sockets in the shield and the stack assembly is firmly
held in place.
Assembling the ADF WS-020/37156 (Fig. 7)
While holding the shield with the shield opening facing up, insert the ADF (complete
with 3MTM Inside Protection Plate WS-363/37165) and cover plate L-152-5/37157 into
the center of the shield opening. The photo-sensors should be at the top and facing out.
Install the filter retainer WS-352/37163 bracket with the arrow facing up until its four
legs are fully engaged in the sockets in the shield and the stack assembly is firmly
held in place.
Removal of Welding Filters (Fig. 8)
Hold the shield just above a horizontal surface so the welding filter does not fall and break.
From the inside of the welding shield, pull inward on the protruding portion of the retainer
bracket legs until their teeth disengage, then push each of the legs through until the
retainer bracket is fully disengaged from the shield.
ADF FUNCTION
On/Off
To activate the welding filter, press the ON button. After each short
press of the ON button, the current settings (shade and sensitivity) are
displayed by flashing LED’s. The welding filter automatically switches
off approximately 60 minutes after the last welding arc is detected.
The welding filter can also be switched off manually by pressing the
ON button for a few seconds.
Shade Selection
Three different shade settings are available in the dark state,
10, 11 and 12. In order to see the current ADF shade setting,
momentarily press the Shade button. To select another shade,
press the Shade button again while the LED is flashing, and then
keep pressing the button until the LED shows the desired shade.
Use the appropriate shade for the type of welding to be performed
as recommended by ANSI Standard Z49.1-1999. (Table 1)
Important Use Limitations
• These products do not provide any protection from respiratory hazards that may result
from welding processes or from other sources. 3MTM Welding Shields WS Series may
be worn in conjunction with certain respirator models. For more information about
respiratory protection for welders, contact 3M Technical Service at 1-800-243-4630.
In Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
• The ADF WS-020/37156 is not suitable for gas welding (e.g., oxyacetylene), low-
amperage TIG welding (below 20 amps), laser welding,or welding processes that
require shade 13 or higher filters. Use of this product for these applications may
result in permanent eye injury and vision loss.
• Only operate the ADF at temperatures between 23°F (-5°C) and 131°F (+55°C). If
used outside of this range, the filter may not perform as designed and may result in
permanent eye injury and vision loss.
SPECIFICATIONS
ADF Switching time Less than 0.4 milliseconds (or 1/2500 second)
Selectable Shades 10, 11 and 12
ADF Light state Shade 4
ADF Ultraviolet/Infrared Protection at all times - non-switching
ADF Battery life Average 1,500 hours on new CR 2032 battery
ADF Use temperature -5°C (23°F) to +55°C (+131°F)
ADF Viewing area 3.5 in. x 1.6 in. (90 mm x 42 mm)
ADF Auto off After 60 minutes without arc detection
Head sizes Fits hat sizes 6 (Small) through 7 1/2(X Large)
Shield and
Retainer Material Polypropylene
ADF Housings Polyamide nylon
REPLACEMENT PARTS AND ASSEMBLIES
WS-320/37154 3MTM Welding Shield with Auto-Darkening Filter,
Variable Shade #10 thru #12
WS-110/37155 3MTM Welding Shield with Standard Glass Filter Plate, Shade #10
WS-020/37156 3MTM Welding Auto-Darkening Filter Only,Variable
Shade #10 thru #12
L-152-5/37157 3MTM Welding Filter Outside Protection Plate (all welding filters)
L-162-2/37159 3MTM Welding Shield Inside Safety Plate - for standard glass
filter plates only
WS-351/37160 3MTM Welding Shield Head Suspension (Includes suspension
ratchet, nape pad, sweat band and pivot hardware)
L-115-10/37010 3MTM Welding Shield Sweat Pad
WS-352/37163 3MTM Welding Shield Filter Retainer
WS-363/37165 3MTM Inside Protection Plate (for WS-020 ADF only)
WS-356/37167 3MTM Welding Filter Battery Holder
04-0320-00/37166 Batteries, type CR-2032 (2-pack)
GENERAL SAFETY INFORMATION
This product contains no components made from natural rubber latex.
Intended Use
The 3MTM Welding Shield Assemblies WS Series are designed to help protect the
wearer’s eyes from harmful radiation including visible light, ultra-violet radiation (UV)
and infrared radiation (IR) resulting from certain arc-welding processes when used in
accordance with these User Instructions. Two sensors on the front of the ADF WS
Series react independently at the moment the welding arc is struck and cause the filter
to darken. The ADF switches back to the light shade (shade 4) as soon as the welding
arc has stopped. Two lithium batteries are used as the power source. The ADF will
switch off automatically approximately 60 minutes after the last arc is detected.
Protection from ultra-violet radiation (UV) and infrared radiation (IR) is continuous,
whether the ADF is in the light or the dark state. In the event of battery or electronic
failure, the welder remains protected against UV and IR radiation according to the
darkest shade (shade 12).
3MTM ADFs allows the welder to view their work clearly and safely during set-up, during
the weld and after without interruption and without the burden or delay of manually
lifting the shield or filter. 3M ADFs allow manual arc welding to be performed more
quickly and accurately in comparison to traditional passive welding filter plates.
3Welding Shield WS Series
User Instructions for
• 3MTM Welding Shield with A uto-Darkening F ilter,
Variable Shade #10-12 WS-320/37154
• 3MTM Welding Auto-Darkening Filter, Variable Shade
#10-12 WS-020/37156
• 3MTM Welding Shield with Standar d Glass Filter Plate,
Shade #10 WS-110/37155
Important: Keep these User Instructions for reference.
Écran pour soudeurs
de série WS
Directives d’utilisation pour
• L’écran pour soudeur s avec filtr e à lentille photosensible
de teinte variable (10 à 12) WS-320/37154 3MTM
• Le filtr e à lentille photosensible pour soudeurs de teinte variable
(10 à 12) WS-020/37156 3MTM
• L’écran pour soudeur s avec plaque de verr e filtrant
standard de teinte 10 WS-110/37155 3MTM.
Important : Conserver ces directives à titre de référence.
Protector para soldadura
Serie WS
Instrucciones de uso para
• Pr otector para soldadura con lente auto-oscur ecente,sombra
variable #10-12 WS-320/37154 3MTM
• Lente para soldadura auto-oscur ecente,sombra variable
#10-12 WS-020/37156 3MTM
• Pr otector para soldadura con mica pr otector a estándar,
sombra #10 WS-110/37155 3MTM
Importante: Guarde estas Instrucciones de Uso para
referencia futura.
All copy and graphics print
100% black.
Output 100%
Ensure that the Title Block
is facing out on the front
side of the folded insert.
3M APPROVALS:
_______ 3M Packaging Preview, St.Paul
5-19-05 3M Electronic Routing, St.Paul
5-13-05 3M Canada from SAJAN
5-13-05 S.Morales, 3M SAJ AN
5-13-05 3M Brazil from SAJAN
_______ 3M Final Approval, St.Paul
FINAL APPROVAL NO TE:
Please review carefully.
Once released to you (the client) or
your agents, liability for its contents by
Kuschner Associates , Inc.is restricted
to correction of this file only, and not for
the cost of reprinting or loss or damage
to product from packaging specified.
• These products are designed to help protect the wearer’s eyes from harmful
radiation including visible light, ultra-violet radiation (UV) and infra-red radiation (IR)
resulting from certain arc-welding processes when used in accordance with these
User Instructions. Use of this product in any other application such as gas welding
(oxy-acetylene) or laser welding may result in permanent eye injury and vision
loss. Do not use any welding product without appropriate training. For proper use,
see supervisor, or User Instructions or call 3M in U.S.A.1-800-243-4630. In
Canada, call Technical Service at 1-800-267-4414.
• Always wear ANSI Z87.1-2003 compliant safety spectacles in addition to any welding
shield. Failure to do so may result in permanent eye injury and vision loss. In
Canada, follow the requirements of the authority having jurisdiction.
• Before each use, perform the inspection described in these User Instructions
to ensure that all components are installed and functioning as intended. Use of
3MTM welding shield assemblies that do not meet these inspection requirements
may result in permanent eye injury and vision loss.
• Should the 3MTM Auto Darkening Filter (ADF) fail to switch to dark mode upon
striking an arc, stop welding immediately and inspect the ADF as described in
these User Instructions. Continued use of an ADF that fails to switch to the dark
state may result in permanent eye injury and vision loss. If the problem
cannot be identified and corrected, do not use the ADF; contact your supervisor,
distributor or 3M for assistance.
• Do not use welding filters that are cracked, pitted or otherwise damaged as
these conditions may compromise eye/face impact protection and may allow
harmful UV and IR radiation to pass through causing permanent eye injury and
vision loss.
•Severe burn injuries may result if these welding shields
are used for heavy-duty overhead welding applications
where there is a potential for falling molten metal.
• Only operate these ADFs at temperatures between 23°F
(-5°C) and 131°F (+55°C). If used outside of this range,
the filter may not perform as designed and may result
in permanent eye injury and vision loss.
WWARNING
90°
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 8a Fig. 8b Fig. 8c Fig. 9
Fig, 10_Installation of
4/14/05 K&K
Fig. 10
10 11 12
SHADE
Sensitivity Selection
Press the sensitivity button once to show the current sensitivity
setting on the LED scale. Continue pressing the sensitivity
button to switch between high and low sensitivity. The sensitivity
adjustment controls the amount of light needed to trigger the ADF
to the selected dark shade. In order to find a suitable sensitivity
setting, start on LOW. This setting is suitable for most
applications. If the filter does not darken during welding as desired, change the
sensitivity to HIGH. If more than one person is welding in an area, “false triggering”
may occur when the light from one welder's arc triggers the filter of another welder. If
false triggering cannot be solved by changing sensitivity, the 3MTM ADF WS-020/37156
may not be suitable for the application.
LOW: Normal position. Used for most types of welding indoors and outdoors.
HIGH: Position for welding with low current or stable arcs. (e.g.TIG welding at low amps).
Replacement of 3MTM Inside Protection Plate WS-363/37165 (Fig. 9)
Remove the inside protection plate as illustrated. (Fig. 9) The new inside protection
plate is assembled after the protective film is removed. Insert one side under the
corner retainers. Bend the middle part as necessary to insert the other side.
Battery Replacement (Fig. 10)
The “low battery” indicator flashes repeatedly when the battery should be replaced.
The welding filter must be removed before battery replacement can be carried out.
Take out the battery holder (a small screwdriver can be used if necessary). Remove
the used batteries and dispose of them according to the local regulations. Insert two
new CR-2032 batteries in the battery holder. (Fig. 10) Push the battery holder into
the welding filter until it snaps in position.
INSPECTION
Carefully inspect welding filters before each use. Cracked, pitted or scratched filter
glass or protection plates can seriously impair protection and reduce vision. The sensors
on the ADF must be kept clean and uncovered at all times to provide correct function.
Check for cracks in the shield and look for light leaks. All damaged components
should be replaced immediately.
CLEANING AND STORAGE
Clean the welding shield with mild soap and lukewarm water. Do not use solvents.
Clean the welding filter with a clean, lint-free tissue or cloth. Do not immerse ADFs
in water or spray directly with liquids.
Store equipment in a clean dry and dust-free environment at room temperature.
Table 1. Recommended Guide for Shade Numbers
(Adapted from ANSI Z49.1-1999)
Operation Electrode Arc Minimum Recommended
diameter current, Protective Shade
inches amps Shade Number
< 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
< 60 7 ---
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
< 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
< 500 10 12
500-1000 11 14
< 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
< 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
3-4
2
14
< 1/8 4-5
1/8-1/2 5-6
> 1/2 6-8
< 1 3-4
1-6 4-5
> 6 5-6
Shielded
metal arc
Gas-metal-
arc welding
Gas-
tungsten-arc
Air-carbon-
arc cutting
Plasma-arc
welding
Plasma-arc
cutting
Torch brazing
Torch
soldering
Carbon arc
welding
Gas welding
Oxygen
cutting
Plate thickness, inches
Tableau 1. Guide recommandé pour les numéros de teinte
(Adapté de la norme Z49.1-1999 de l’ANSI)
Application Diamètre Intensité T einte de Numéro
de l'élect- du courant protection de teinte
rode (po) (A) minimale recommandé
< 3 < 60 7 ---
3-5 60-160 8 10
5-8 160-250 10 12
> 8 250-550 11 14
< 60 7 ---
60-160 10 11
160-250 10 12
250-500 10 14
< 50 8 10
50-150 8 12
150-500 10 14
< 500 10 12
500-1000 11 14
< 20 6 6-8
20-100 8 10
100-400 10 12
400-800 11 14
< 300 8 9
300-400 9 12
400-800 10 14
3-4
2
14
< 1/8 4-5
1/8-1/2 5-6
> 1/2 6-8
< 1 3-4
1-6 4-5
> 6 5-6
Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée
Soudage à
l'arc sous gaz
avec fil plein
Soudage à
l'électrode
de tungstène
Coupage à l'arc
avec électrode de
carbone et jet d'air
Soudage
au plasma
Coupage
plasma
Brasage fort
au gaz
Brasage
tendre au gaz
Soudage à l’arc
électrique à
l’électrode en
charbon
Soudage
aux gaz
Oxycoupage
Épaisseur de la plaque (po)
• Before each use, perform the inspection described in these User Instructions
to ensure that all components are installed and functioning as intended. Use of
3MTM welding shield assemblies that do not meet these inspection requirements
may result in permanent eye injury and vision loss.
• Do not use welding filters that are cracked, pitted or otherwise damaged as these
conditions may compromise eye/face impact protection and may allow harmful UV
and IR radiation to pass through causing permanent eye injury and vision loss.
WWARNING
Montage de la plaque de verre filtrant standard (Fig. 6)
Installer la plaque de protection intérieure L-162-2/37159 3MTM, conforme à la norme ANSI
pour les plaques de verre filtrant standard, le joint de pièce d'écartement et l’écran anti-
étincelles L-152-5/37157 3MTM comme l’illustre la figure ci-dessous. Ensuite, installer le
support de dispositif de retenue WS-352/37163 3MTM, flèche vers le haut, jusqu’à ce que
les quatre pattes soient complètement engagées dans les douilles de l’écran et que
l’ensemble superposé tienne fermement en place.
Montage de l’écran avec filtre à lentille photosensible WS-020/37156 (Fig.7)
Tenir l’écran, ouverture vers le haut, et insérer le filtre à lentille photosensible (ensemble
complet avec la plaque de protection intérieure WS-363/37165 3MTM) et l’écran anti-
étincelles L-152-5/37157 au centre de l’ouverture de l’écran. Les détecteurs optiques
doivent être en haut, face vers l’extérieur. Installer le support de dispositif de retenue
de filtre WS-352/37163, flèche vers le haut, jusqu’à ce que les quatre pattes soient
complètement engagées dans les douilles de l’écran et que l’ensemble superposé
tienne fermement en place.
Retrait des filtres pour soudeurs (Fig. 8)
Tenir l’écran juste au-dessus d’une surface horizontale pour éviter que le filtre ne tombe
et ne se brise. À partir de l’intérieur de l’écran, saisir les pattes du support du dispositif de
retenue et tirer vers l’intérieur jusqu’à leur dégagement, puis pousser sur chaque patte
pour dégager complètement le support de dispositif de retenue de l’écran.
FONCTIONNEMENT DU FILTRE À LENTILLE PHOTOSENSIBLE
Marche – arrêt
Pour activer le filtre pour soudeurs, appuyer sur le bouton ON (marche).
Chaque fois que l’on appuie brièvement sur le bouton ON (marche), les
réglages (teinte et sensibilité) sont affichés par des DEL clignotantes.
Le filtre pour soudeurs se met automatiquement hors tension environ
60 minutes après avoir détecté le dernier arc de soudage. On peut
mettre le filtre pour soudeurs hors tension manuellement en appuyant
quelques secondes sur le bouton ON (marche).
Sélection de la teinte
Il y a trois réglages de teinte foncée : 10, 11 et 12. Pour connaître
le réglage de la teinte en cours, appuyer momentanément sur le
bouton Shade (teinte). Pour sélectionner une autre teinte, appuyer
de nouveau sur le bouton Shade (teinte) pendant que l’affichage
à DEL clignote et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
indique la teinte désirée. Sélectionner la teinte convenant au type
de soudage à effectuer conformément aux recommandations de
la norme Z49.1-1999 de l’ANSI. (tableau 1)
Sélection de la sensibilité
Appuyer sur le bouton Sensitivity (sensibilité) une fois pour
afficher le réglage de la sensibilité en cours sur l’affichage à
DEL. Continuer à appuyer sur le bouton de sensibilité pour
basculer entre une sensibilité faible et élevée. Le réglage de
la sensibilité commande la quantité de lumière nécessaire pour
activer le filtre à lentille photosensible à la teinte sélectionnée.
Pour déterminer un réglage de sensibilité convenable, commencer à LOW (faible).
Ce réglage convient à la majorité des applications. Si le filtre ne s’assombrit pas à la
teinte désirée pendant le soudage, sélectionner la sensibilité HIGH (élevée). Si plus
d’une personne soude dans une zone donnée, il peut se produire de fausses activations
lorsque la lumière de l’arc de soudage d’un soudeur active le filtre d’un autre soudeur.
Si le changement de sensibilité ne règle pas le problème des fausses activations, le filtre
à lentille photosensible WS-020/37156 3MTM peut ne pas convenir à cette application.
LOW (faible): Position normale. Convient à la plupart des travaux de soudage
intérieurs et extérieurs.
HIGH (élevée): Convient au soudage à faible intensité ou à arcs stables. (p. ex., soudage
TIG à faible intensité).
Mise hors tension Après 60 minutes sans détection d’arc électrique
automatique du filtre
à lentille photosensible
Tailles de tête Convient aux tailles de chapeau de 6 (petit) à 7 1/2(très grand)
Matériau de l’écran et Polypropylène
du dispositif de retenue
Boîtiers du filtre Nylon polyamidique
à lentille photosensible
PIÈCES ET ENSEMBLES DE RECHANGE
WS-320/37154 Écran pour soudeurs avec filtre à lentille photosensible
de teinte variable (10 à 12) 3MTM
WS-110/37155 Écran pour soudeurs avec plaque de verre filtrant standard
de teinte 10 3MTM
WS-020/37156 Filtre à lentille photosensible pour soudeurs seul,
de teinte variable (10 à 12) 3MTM
L-152-5/37157 Plaque de protection extérieure pour filtres pour
soudeurs 3MTM (tous les filtres pour soudeurs)
L-162-2/37159 Plaque de protection intérieure pour écrans pour
soudeurs 3MTM (pour plaques de verre filtrant
standard seulement)
WS-351/37160 Coiffe d’écran pour soudeurs 3MTM (Comprend: coiffe à
cliquet, tampon de nuque, bandeau antisudation et pivots)
L-115-10/37010 Bandeau antisudation pour écrans pour soudeurs 3MTM
WS-352/37163 Dispositif de retenue de filtre d’écran pour soudeurs 3MTM
WS-363/37165 Plaque de protection intérieure 3MTM (pour filtres à
lentille photosensible WS-20 seulement)
WS-356/37167 Porte-piles de filtre pour soudeurs 3MTM
04-0320-00/37166 Piles CR-2032 (2/paquet)
MONTAGE ET RÉGLAGE
Écran pour soudeurs 3MTM
Réglage du serre-tête (Fig. 1)
Le dispositif à rochet peut être réglé à la taille de la tête en poussant la roulette
manuelle et en tournant. Relâcher la roulette manuelle pour verrouiller le réglage.
Réglage de l’angle de butée de l’écran (Fig. 2 et 3)
On peut régler l’angle auquel s’arrête l’écran lorsqu’il est abaissé pour le soudage en
déplaçant la goupille dans l’écran à l’un des quatre trous de réglage de l’angle de butée.
(Fig. 2) Relâcher le bouton de friction du pivot avant d’effectuer ce réglage. Régler l’écran
de manière que le filtre soit perpendiculaire à la ligne de visée entre les yeux du soudeur
et la position de soudage. (Fig. 3) Si l’on ne peut obtenir l’angle adéquat sans trop
rapprocher l’écran du visage, il faut régler la position avant-arrière vers l’extérieur. (Fig. 4)
Réglage de la position avant-arrière
Pour régler la distance entre le visage de l’utilisateur et l’écran pour soudeurs, on peut
installer la bague du pivot à l’avant ou à l’arrière des fentes à encoches. Pour effectuer
ce réglage, enlever le bouton de friction du pivot. (Fig. 4)
Réglage de la friction du pivot (Fig. 5)
Régler la friction du pivot en vissant ou en dévissant les boutons de pivot d’un côté ou
l’autre de l’écran pour soudeurs. Régler les deux boutons également.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ D’ORDRE GÉNÉRAL
Ce produit ne contient aucun composant en latex de caoutchouc naturel.
Usage prévu
Lorsqu’ils sont utilisés conformément aux présentes directives d’utilisation, les
ensembles écrans pour soudeurs 3MTM de série WS protègent les yeux de l’utilisateur
contre les radiations nocives, notamment la lumière visible, le rayonnement ultraviolet
(UV) et le rayonnement infrarouge (IR) qu’émettent certains procédés de soudage à
l’arc. Deux capteurs situés à l’avant des filtres à lentille photosensible de série WS
réagissent indépendamment au moment de la formation de l’arc de soudage, ce qui
déclenche l’assombrissement de la lentille. Le filtre à lentille photosensible retrouve
sa teinte pâle (teinte 4) dès l’interruption de l’arc de soudage. Deux piles au lithium
constituent la source d’alimentation du filtre. Le filtre à lentille photosensible se met
automatiquement hors tension environ 60 minutes après la détection du dernier arc.
La protection contre le rayonnement ultraviolet (UV) et infrarouge (IR) est permanente,
quelle que soit la teinte de la lentille. En cas de panne des piles ou des composants
électroniques, le soudeur demeure protégé contre le rayonnement UV et IR, car la
lentille reste à la teinte la plus foncée (teinte 12).
Les filtres à lentille photosensible 3MTM permettent au soudeur de voir leur travail
clairement et en toute sécurité pendant l’installation et le soudage et après ce dernier,
sans devoir soulever l’écran ou le filtre manuellement. Grâce aux filtres à lentille
photosensible 3MTM, le soudage à l’arc est plus rapide et plus précis par rapport au
soudage avec les filtres passifs traditionnels.
Restrictions d’utilisation importantes
• Ces produits ne protègent pas contre les dangers respiratoires provenant
de procédés de soudage ou d’autres sources. On peut porter les écrans pour
soudeurs 3MTM de série WS avec certains modèles de respirateurs. Pour obtenir
de plus amples renseignements sur la protection respiratoire pour les soudeurs,
communiquer, au Canada, avec le service technique de 3M au 1 800 267-4414.
• Le filtre à lentille photosensible WS-020/37156 ne convient pas au soudage aux
gaz (p. ex., oxyacétylénique), TIG à faible intensité (moins de 20 A), laser ou aux
méthodes de soudage exigeant des filtres de teinte 13 ou supérieure. L’utilisation
de ce produit pour ces applications peut provoquer des blessures oculaires
permanentes et la perte de la vision.
• N’utiliser ce filtre à lentille photosensible qu’à des températures comprises entre
-5 et +55 °C (23 et 131 °F). À défaut de quoi, le filtre peut ne pas fonctionner comme
prévu et provoquer des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
SPÉCIFICATIONS
Délai d’obscurcissement Moins de 0,4 milliseconde ou 1/2500 de seconde
du filtre à lentille photosensible
Choix de teintes 10, 11 et 12
Teinte pâle du filtre Teinte 4
à lentille photosensible
Protection contre le Protection permanente, sans obscurcissement
rayonnement UV et IR
Durée utile de la pile Moyenne de 1 500 heures pour une pile CR 2032 neuve
du filtre à lentille photosensible
Température d’utilisation du De -5 °C à 55 °C (23 °F à 131 °F)
filtre à lentille photosensible
Fenêtre du filtre à 90 x 42 mm (3,5 x 1,6 po)
lentille photosensible
• Lorsqu’ils sont utilisés conformément aux présentes directives d’utilisation,
ces produits protègent les yeux de l’utilisateur contre les radiations nocives,
notamment la lumière visible, le rayonnement ultraviolet (UV) et le rayonnement
infrarouge (IR) qu’émettent certains procédés de soudage à l’arc. L’utilisation
de ces produits pour d’autres applications, comme le soudage aux gaz
(oxyacétylénique) ou laser, peut provoquer des blessures oculaires
permanentes et la perte de la vision. Ne pas utiliser de produit pour le
soudage sans une formation pertinente. Pour tout renseignement sur l’utilisation
adéquate de ce produit, consulter son superviseur, lire les directives d’utilisation
ou communiquer, au Canada, avec le Service technique au 1 800 267-4414.
• Toujours porter des lunettes de protection conformes à la norme Z87.1-2003
de l’ANSI en plus d’un écran pour soudeurs. Tout manquement à ces directives
peut provoquer des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
Au Canada, se conformer aux exigences des autorités compétentes.
• Avant chaque utilisation, effectuer l’inspection décrite dans les présentes
directives d’utilisation pour s’assurer que les composants sont installés et
fonctionnent de manière appropriée. L’utilisation d’écrans pour soudeurs
3MTM qui ne répondent pas aux exigences de cette inspection peut provoquer
des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
• Si le filtre à lentille photosensible 3MTM ne s’assombrit pas au moment de la
formation d’un arc électrique, interrompre le soudage immédiatement et inspecter
le filtre à lentille photosensible conformément aux présentes directives d’utilisation.
L’utilisation d’un filtre à lentille photosensible qui ne s’assombrit pas peut
provoquer des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
Si l’on ne peut déceler le problème et le corriger, ne pas utiliser le filtre à lentille
photosensible. Communiquer avec son superviseur,son distributeur ou 3M
pour obtenir de l’aide.
• Ne pas utiliser de filtres pour soudeurs craquelés, piqués ou autrement
endommagés, car cela risque de compromettre la protection oculaire ou
faciale contre les chocs et de permettre la pénétration du rayonnement UV et IR,
provoquant ainsi des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
• On peut subir de graves brûlures si l’on utilise ces écrans pour de
gros travaux de soudage au plafond, pendant lesquels du métal fondu
risque de tomber.
• N’utiliser ces filtres à lentille photosensible qu’à
des températures comprises entre -5 et +55 °C
(23 et 131 °F). À défaut de quoi, le filtre peut ne
pas fonctionner comme prévu et provoquer des
blessures oculaires permanentes et la perte
de la vision.
WMISE EN GARDE
• Avant chaque utilisation, effectuer l’inspection décrite dans les présentes
directives d’utilisation pour s’assurer que les composants sont installés et
fonctionnent adéquatement. L’utilisation d’ensembles écrans pour soudeurs
3MTM qui ne répondent pas aux exigences de cette inspection peut provoquer
des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
• Ne pas utiliser de filtres pour soudeurs craquelés, piqués ou autrement
endommagés, car cela risque de compromettre la protection oculaire et faciale
contre les chocs et de permettre la pénétration de rayonnement UV et IR,
provoquant ainsi des blessures oculaires permanentes et la perte de la vision.
WWARNING
3M Occupational Health and
Environmental Safety Di vision
3M Center, Building 0235-02-W-70
St. Paul, MN 55144-1000
3M Occupational Health and
Environmental Safety Di vision
3M Canada Company
P.O. Box 5757
London, Ontario N6A 4T1
©3M 2005
Division des produits d’hygiène
industrielle et de sécurité
environnementale de 3M
Compagnie 3M Canada
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
3M México S.A. de C.V.
A v. Santa Fe No. 55
Col. Santa Fe, Del. Álvaro Obregón
México, D.F. 01210
38-9018-6400-9
LOW
SENSITIVITY
HIGH
10 11 12
SHADE
LOW
SENSITIVITY
HIGH
FOR MORE INFORMATION
In United States, contact:
Internet: www.3M.com/occsafety
Technical Assistance: 1-800-243-4630
For other 3M products:
1-800-3M-HELPS or 1-651-737-6501
POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS/
FOR MORE INFORMATION
Au Canada, communiquer avec/In Canada, contact :
Internet : www.3M.com/CA/occsafety
Assistance technique/Technical Assistance : 1 800 267-4414
Pour les autres produits 3M/For other 3M products :
1 800 364-3577
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En México, commíquese con:
Internet: www.3M.com/occsafety
O llame a 3M en su localidad.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7
38-9018-6400-9_weldINS 6/1/05 4:11 PM Page 1