s SIRIUS 3RK1.. DE Analogmodule K60 ES Modulos analogicos K60 TR Analog moduller K60 EN Analog modules K60 IT Moduli analogici K60 K60 FR Modules analogiques K60 PT Modulos analogicos K60 IP 67 Technical Assistance: Telephone: +49 (911) 895-5900 (8 - 17 CET) Fax: +49 (911) 895-5907 E-mail: technical-assistance@siemens.com Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance us SIEMENS AG Technical Assistance Wurzburger Str. 121 D-90766 Furth 3RK2.. K60 Betriebsanleitung DE Operating Instructions EN Instructions de service FR Instructivo ES Istruzioni operative IT Instrucoes de Servico PT letme Kilavuzu TR 3RK1107-1BQ40-0AA3 (K60 2AO-C) 3RK1107-2BQ40-0AA3 (K60 2AO-V) 3RK1207-3BQ40-0AA3 (K60 2AI-RTD) 3RK1207-1BQ40-0AA3 (K60 2AI-C) 3RK1207-2BQ40-0AA3 (K60 2AI-V) 3RK1207-3BQ44-0AA3 (K60 4AI-RTD) 3RK1207-1BQ44-0AA3 (K60 4AI-C) 3RK1207-2BQ44-0AA3 (K60 4AI-V) 3RK2207-1BQ50-0AA3 (K60 2AI-C A/B) 3RK2207-2BQ50-0AA3 (K60 2AI-V A/B) NEB333033890000/RS-AA/002 3RK1701-2MB01-0AA0 Last update: 28 February 2013 DE ! VORSICHT Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet. EN ! CAUTION Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. FR ! PRUDENCE La securite de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifies. ES ! PRECAUCION El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. IT ! CAUTELA Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura e garantito soltanto con componenti certificati. PT ! CUIDADO O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados componentes certificados! TR ! ONEML DKKAT Cihazin guvenli calimasi ancak sertifikali bileenler kullanilmasi halinde garanti edilebilir. ! . ! DE Montage / Verdrahtung ES Montaje / Cableado TR Montaj / Kablo balantisi EN Installation / Wiring IT Montaggio / Cablaggio / FR Montage / Cablage PT Montagem / Cablagem // 60 3RK1901-0CA00 3RK1901-0CB01 9 NSA00027 1 3 152 34 3RK1901-1KA00 73 M4 x 16 5 33 39 DE EN FR ES IT PT TR 4,5 3x Adressen einstellen Setting addresses Reglage de l'adresse Ajustar direccion Indirizzamento Ajustar endereco Adresleri ayarlama 2 30 5 Ncm 2 1,8 -0,2 Nm 4 U AS-Interface AUX POWER ID1: 0...7 ADDR: 1....31 ( 1A...31B ) 6 7 30 5 Ncm 3RK1904-2AB02 3RK1701-2MB01-0AA0 DE Beschaltung ES Conexion TR Balanti EN FR Circuit IT Configurazione circuitale Branchement PT Ligacao 3RK1107-... 3RK2207-.BQ50-0AA3 2 x IN / OUT 3RK1207-.BQ44-0AA3 3RK1207-.BQ40-0AA3 4 x IN 2 x IN 1 x IN M12 IN 1/ OUT 1 IN 2/ OUT 2 IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 IN 1 IN 2 30 36,5 5.$$ 3RK1207-2BQ4.-0AA3 / 3RK2207-2BQ50-0AA3 3RK1207-1BQ4.-0AA3 / 3RK2207-1BQ50-0AA3 IIN (20 mA / 4 ... 20 mA) UIN (10 V / 1 ... 5 V) VDD 1 4 2 5 VDD *) + 1 - 3 4 *) + 2 5 - 3 VDD 1: L+ 24 V 2: IN+ 3: GND 4: IN5: FE 1 4 2 5 + - U 3 1 4 5 3 5 DE EN FR 3 Pt 100 Ni 100 R 3RK1107-1BQ40-0AA3 3RK1107-2BQ40-0AA3 IOUT (20 mA / 0 ... 20 mA / UOUT (10 V / 0 ... 10 V / 1 ... 5 V) 4 2 5 3 1: Iconst+ 2: IN+ Pt 100 3: Iconst4: INNi 100 5: FE R 1 4 2 5 3 1: OUT 2: N.C. 3: GND RL 4: N.C. - 500 R 5: FE *) + 1 4 5 2 *) + 3 - 1: OUT 2: N.C. 3: GND RL 4: N.C. 1 k 5: FE 2 1 4 - U 4 ... 20 mA) 1 2 5 3 - IN (Pt 100 / Ni 100) RIN (0 ... 600 ) 4 5 *) + GND 3RK1207-3BQ4.-0AA3 1 2 + *) 2 1 4 GND I 1: L + 24 V VDD 2: IN+ 3: GND 4:IN5: FE *) 3 Pt 100 Ni 100 R Kabelschirmung optional *) ES Apantallado de cable opcional Cable shiielding optional IT Schermatura opzionale del cavo Blindage optionnel PT Blindagem do cabo opcional 3RK1701-2MB01-0AA0 TR Kablo ekrani opsiyonel 3 DE Codierung ES Codificacion TR Kodlama EN FR Coding IT Codifica Codage PT Codificacao IO ID ID2 ID1 3RK1107-.BQ40-0AA3 7 3 5 F ID1 IN1 IN2 14 Bit 3RK1207-.BQ40-0AA3 7 3 D F 0 X -- X 3RK1207-.BQ44-0AA3 7 3 E F 1 X -- -- X 3RK2207-.BQ50-0AA3 7 A 9 2 X -- X -- 3 X -- X -- 4 X X X -- 5 X X X -- 6 X X -- X 7** X X X -- **default 12 Bit DE Status LEDs ES LEDs de estado TR Durum LED'leri EN Status LEDs IT LED di stato FR LED d'etat PT LEDs de estado LED 3RK1.07-.BQ4.-0AA3, 3RK2207-.BQ50-0AA3 Betriebszustand Kommunikation in Ordnung Keine Spannung am AS-Interface-Chip Kommunikation ausgefallen Slave hat Adresse "0" Operating state Communication OK No voltage present at AS Interface chip Communication failed Slave has address "0" Etat Communication O.K. ASIC AS-Interface non alimente Communication perturbee Esclave avec adresse "0" Estado de servicio La comunicacion esta O.K. No hay tension en el chip AS-Interface Falla la comunicacion El esclavo tiene direccion "0" Stato di funzionamento Comunicazione in ordine Manca tensione su chip AS-Interface Comunicazione interrotta Slave ha indirizzo "0" Estado de funcionamento Comunicacao em ordem Nenhuma tensao no chip AS-Interface Falha na comunicacao O escravo tem endereco "0" letme durumu letiim iyi durumda AS arabirim cipinde gerilim yok letim kesildi Slave adresi: "0" AS- : "0" AS-i "0" AS-i (grun) AS-i (green) AS-i (verte) AS-i (verde) AS-i (verde) AS-i (verde) AS-i (yeil) AS-i () AS-i ( ) FAULT (rot) FAULT (red) FAULT (rouge) FAULT (rojo) FAULT (rosso) FAULT (vermelho) FAULT (kirmizi) FAULT () FAULT ( ) Betriebszustand Ein / Operating state On / Etat actives / Estado de servicio activida / Stato di funzionamento on / Estado de funcionamento ligado / letme durumu Acik / / AUX POWER grun / green / verte / verde / verde / verde / yeil / / Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3RK1701-2MB01-0AA0 (c) Siemens AG 2004