THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters User Manual * Mode d'emploi * Bedienungshandbuch * Manuale d'Uso * Manual de uso 3 English English THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters Contents Relative Humidity Temperature Meters Introduction.................................................................................... 3 Safety Information......................................................................... 3 Symbols Used in this Manual......................................................... 3 Operating Instructions................................................................... 4 Power-Up........................................................................................ 4 Selecting Temperature Units......................................................... 4 Data-Hold Operation..................................................................... 4 Relative Operation......................................................................... 4 MIN/MAX Operation...................................................................... 4 Auto Power Off ............................................................................. 4 Dew Point and Wet Bulb Temperature......................................... 4 Low Battery Condition................................................................... 5 Wet Bulb Temperature Readings.................................................. 5 Psychrometric Chart....................................................................... 5 Repair.............................................................................................. 6 WARRANTY.................................................................................... 7 Specifications.................................................................................. 8 1 The THWD-3 and TH-3 are instruments to measure relative humidity and temperature. The extended probe allows the user to make measurements inside ducts or hard to reach areas. The Relative and MIN/MAX functions enable measurements to be made in two different areas and then compared. The large dual display and Data Hold function both make viewing the measurement results convenient. Both models utilize a capacitive sensor for humidity measure temperature in C or F with 0.1 %RH resolution. Both meters utilizes a capacitive sensor for humidity measurements up to 100% with a tenth percent resolution. With an auto power off feature to save battery life, protective cap for sensor life, vinyl carry case for transportation and battery installed, the TH-3 is the right choice for your atmospheric humidity measurement needs. Model THWD-3 has two extra features with the capability to also indicate Dew Point and Wet Bulb readings. Safety Information This meter has been designed and tested according to: * EN50081-2 * EN50082-2 Symbols Used in this Manual Caution ! Refer to the explanation in this Manual Caution ! Risk of electric shock Conforms to relevant Australian standards Complies with European Directives Power ON / OFF Do not dispose of this product as unsorted municipal waste 2 Operating Instructions Power-Up * Press the key to turn the Humidity/Temperature meter ON or OFF. Selecting Temperature Units When the meter is first powered on, the default scale setting is set to the Celsius (C ) scale. To change to Fahrenheit (F) press the button. Press again to revert to Celsius. The next time the meter is turned on, the scale setting will be the same as it was when you powered off last time. Data-Hold Operation The present reading may be held on the display by pressing the button. When the held data is no longer needed, release the datahold operation by pressing the button again. When the meter is in the Data Hold mode, the , , and buttons are disabled. Relative Operation Pressing the button causes the meter to memorize the present reading. The difference between the new reading and the memorized data will be displayed. Press the button again to exit the Relative mode. MIN/MAX Operation Pressing the button places the meter in the MIN/MAX mode. In this mode the maximum value and minimum value is kept in the memory simultaneously and updated with every new data reading. Pressing the button displays the MAX indicator and the Maximum value on the display. Pressing again will display the MIN indicator and the Minimum value on the display. Pressing again causes the MAX and MIN indicators to blink together. This means that these data have been updated in the memory and the reading is the present temperature and humidity. When the meter is in MIN/MAX mode, the and buttons are disabled. To exit MIN/MAX mode, press and hold for two seconds. 3 Dew Point and Wet Bulb Temperature (THWD-3 only) Operation The Meter displays ambient temperature when first turned on. To display dew point (DP) temperature, press DP WB once. Press DP WB again to switch to wet bulb (WB) temperature. Pressing DP WB a third time returns the Meter to ambient temperature. The display indicates when dew point and wet bulb temperatures are selected. Auto Power Off By default, when the meter is powered on, it is in the auto power off mode. The meter will power itself off after 30 minutes if no key operation is performed. To disable the auto power off feature, press and hold the button and then power on the meter, The auto power off symbol will disappear to indicate that auto power off is disabled. Low Battery Condition When the battery voltage is under proper operation requirement, the symbol displays on the LCD and the battery needs to be replaced. Wet Bulb Temperature Readings (TH-3) Occasionally the Wet Bulb temperature is required. Use the following procedure and your TH-3 to obtain the wet bulb temperature. 1. Determine RH% condition with the TH-3. 2. Determine temperature (dry-bulb) with the TH-3. 3. Locate dry bulb (DB) temperature line on the Psychrometric chart (vertical line across the bottom of the chart). 4. Locate relative humidity (RH) line on the chart (curved line across the chart). 5. Find the intersection of the DB and RH lines on the chart. 6. Draw a diagonal line, starting at your intersectioin point, until the Wet Bulb (WB) point is determined. (The wet bulb temperature line is at the outmost curve of the chart). For example, locate the DB temperature of 78 F on the Psychrometer chart. Locate the RH conditions of 50% RH on the chart. Draw a diagonal line up to the 65 F WB point. 4 Psychrometric Chart et W .024 60 % 80 .028 .020 % ) (F b ul 70 40 .016 B 60 .012 % 20 50 .008 40 .004 40 50 60 70 80 90 100 120 DRY BULB TEMPERATURE (F) 5 HUMIDITY RATIO (Lbv/Lba) 80 % 90 Limited Warranty and Limitation of Liability Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling. Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe's behalf. To obtain service during the warranty period, return the product with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you. Repair All test tools returned for warranty or non-warranty repair or for calibration should be accompanied by the following: your name, company's name, address, telephone number, and proof of purchase. Additionally, please include a brief description of the problem or the service requested and include the test leads with the meter. Nonwarranty repair or replacement charges should be remitted in the form of a check, a money order, credit card with expiration date, or a purchase order made payable to Amprobe(R) Test Tools. 6 In-Warranty Repairs and Replacement - All Countries Please read the warranty statement and check your battery before requesting repair. During the warranty period any defective test tool can be returned to your Amprobe(R) Test Tools distributor for an exchange for the same or like product. Please check the "Where to Buy" section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. Additionally, in the United States and Canada In-Warranty repair and replacement units can also be sent to a Amprobe(R) Test Tools Service Center (see address below). Non-Warranty Repairs and Replacement - US and Canada Non-warranty repairs in the United States and Canada should be sent to a Amprobe(R) Test Tools Service Center. Call Amprobe(R) Test Tools or inquire at your point of purchase for current repair and replacement rates. In USA Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) In Canada Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Non-Warranty Repairs and Replacement - Europe European non-warranty units can be replaced by your Amprobe(R) Test Tools distributor for a nominal charge. Please check the "Where to Buy" section on www.amprobe.com for a list of distributors near you. European Correspondence Address* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondence only - no repair or replacement available from this address. European customers please contact your distributor.) 7 Specifications Display: Dual display Operating Conditions: 0C to 40C; <80% RH Storage Conditions: -10C to 60C; <70% RH Altitude: Up to 2000 meters, Indoor operation. Sample Rate: 2.5 times per second Battery: 9 V Battery, NEDA 1604 or JIS 006P or IEC6F22 Battery Life: 85-hours continuous; (with alkaline battery) Dimension: 240x54x34 mm (9.5x2.1x1.3 in) Weight: Approx.180g (6.4 oz.) Accessories: Battery, instruction manual TH-3, THWD-3 Humidity: Range 10% RH to 90% RH <10, >90 %RH 0% RH to 99% RH at 23C 0C to 55C 32F to 131F Accuracy 3% RH 5% RH Temperature Coefficient: 0 .1x(specified accuracy)/ C (<23 C or >23 C) Sensor hysteresis: +/-1 %RH Resolution: 0.1%RH Response Time (@ t90; in slowly moving air): 180 sec TH-3, THWD-3 Temperature: Range -20C to 60C -4F to 140F Accuracy 0.8 C 1.6F 8 THWD-3 Wet Bulb Temperature: Range Accuracy 0C to 55C 0.8 C 32F to 131F 1.6F Dew Point Temperature: 0C to 55C 0.8 C 32F to 131F 1.6F Resolution: 0.1C / 0.1F Response Time (@ t90; in slowly moving air): 10 sec 9 French 1 Francais THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters Table des matieres Relative Humidity Temperature Meters Introduction.................................................................................... 3 Consignes de securite..................................................................... 3 Symboles utilises dans ce manuel.................................................. 3 Consignes d'utilisation................................................................... 4 Mise sous tension........................................................................... 4 Selection des unites de temperature............................................ 4 Maintien des donnees affichees (HOLD)...................................... 4 Fonction relative............................................................................ 4 Fonction MIN/MAX......................................................................... 4 Arret automatique......................................................................... 4 Temperature humide et point de rosee........................................ 4 Etat de pile faible........................................................................... 5 Lectures de temperature par voie humide................................... 5 Graphique psychrometrique.......................................................... 5 Reparation...................................................................................... 6 GARANTIE....................................................................................... 7 Caracteristiques techniques........................................................... 8 2 Le THWD-3 et le TH-3 sont des instruments qui permettent de mesurer la temperature et l'humidite relative. La rallonge de sonde permet a l'utilisateur d'etablir des mesures dans les tuyaux ou les zones difficiles d'acces. La fonction relative et la fonction MIN/MAX permettent de relever des mesures dans deux zones differentes pour les comparer. Le grand affichage double et la fonction de maintien des donnees permettent de visualiser facilement les resultats des mesures. Les deux modeles utilisent un capteur capacitif pour la mesure de l'humidite et mesure la temperature en C ou F avec une resolution de 0,1 % HR. Les deux appareils utilisent un detecteur capacitif pour les mesures d'humidite allant jusqu'a 100 % avec une resolution de dix pour cent. Equipe d'une fonction de mise en veille automatique pour economiser la pile, d'un bouchon de protection pour prolonger la duree du capteur, d'un boitier de transport en vinyle et d'une pile installee, le TH-3 est le choix ideal pour vos mesures d'humidite atmospherique. Le modele THWD-3 possede deux fonctions supplementaires pour indiquer egalement le point de rosee et la temperature humide. Consignes de securite Cet appareil a ete concu et teste conforme aux normes suivantes : * EN50081-2 * EN50082-2 Symboles utilises dans ce manuel Attention ! Se reporter aux explications de ce manuel Attention ! Risque de decharge electrique Conforme aux directives de l'association australienne de normalisation Conforme aux directives europeennes Bouton Marche/Arret Ne pas mettre ce produit au rebut avec les dechets menagers non tries 3 Consignes d'utilisation Mise sous tension * Appuyez sur la touche pour mettre le testeur de temperature/ humidite sous/hors tension. Selection des unites de temperature A la mise sous tension initiale, le testeur est regle par defaut sur l'echelle en Celsius (C ). Pour passer en degres Fahrenheit (F) appuyez sur le bouton . Appuyez de nouveau sur ce bouton pour revenir aux degres Celsius. A la prochaine mise sous tension, le testeur utilise le meme parametre que celui utilise la derniere fois. Maintien des donnees affichees (HOLD) Les valeurs relevees peuvent etre maintenues a l'ecran en appuyant sur le bouton . Lorsque l'affichage de ces donnees n'est plus necessaire, appuyez de nouveau sur pour interrompre le maintien des donnees. Lorsque le testeur est en mode de maintien des donnees, les boutons , et sont desactives. Fonction relative Appuyez sur le bouton pour enregistrer les valeurs actuelles en memoire. La difference entre les nouvelles valeurs et les donnees memorisees apparait. Appuyez de nouveau sur pour quitter le mode relatif. Fonction MIN/MAX La pression du bouton place le testeur en mode MIN/MAX. Dans ce mode, les valeurs maximum et minimum sont conservees simultanement en memoire et actualisees avec la lecture de nouvelles valeurs. La pression du bouton affiche l'indicateur MAX et la valeur maximum. La pression du bouton affiche l'indicateur MIN et la valeur minimum. Une nouvelle pression de entraine le clignotement des indicateurs MAX et MIN. Cela signifie que ces donnees ont ete actualisees en memoire et que la lecture represente la temperature et l'humidite actuelles. Lorsque le testeur est en mode MIN/MAX, les boutons et sont desactives. Pour quitter le mode MIN/MAX, maintenez enfonce pendant environ deux secondes. 4 Fonction du point de rosee et de la temperature humide (THWD-3 uniquement) Le multimetre affiche la temperature ambiante lorsqu'il est mis sous tension. Pour afficher la temperature du point de rosee DP WB , appuyez une fois sur DP WB . Appuyez de nouveau sur DP WB pour passer a la temperature par voie humide (WB). Une troisieme pression de (graphic) renvoie a la mesure de la temperature ambiante. L'affichage indique quand la temperature humide et le point de rosee sont selectionnes. Arret automatique Le mode de mise en veille automatique est actif par defaut au demarrage du testeur. L'appareil se met en veille si aucune touche n'a ete activee pendant 30 minutes. Pour desactiver la mise en veille automatique, maintenez le bouton enfonce sur l'appareil. Le symbole d'arret automatique disparait pour indiquer que la mise en veille automatique est desactivee. Etat de pile faible Quand la tension de la batterie est inadequate, le symbole s'affiche sur l'affichage a cristaux liquides et la pile doit etre remplacee. Lectures de temperature humide (TH-3) Il faut parfois relever la temperature a partir d'un thermometre a reservoir humide. Utilisez la procedure suivante avec le TH-3 pour obtenir la temperature par voie humide. 1. Determinez le pourcentage d'humidite relative avec le TH-3. 2. Determinez la temperature (reservoir sec) avec le TH-3. 3. Identifiez la ligne de temperature par voie seche (DB) sur le graphique psychrometrique (ligne verticale en bas du tableau). 4. Reperez la ligne d'humidite relative (RH) sur le tableau (ligne incurvee sur le graphique). 5. Recherchez le point d'intersection des lignes DB et RH sur le tableau. 6. Tracez un trait diagonal a partir du point d'intersection, jusqu'a ce que le point humide (WB) soit determine. (La ligne de temperature par voie humide est la courbe la plus eloignee sur le graphique). Recherchez par exemple la temperature DB de 25,56 C sur le graphique psychrometrique. Identifiez les conditions d'humidite relative de 50 % HR sur le tableau. Tracez une ligne diagonale jusqu'au point 18,33 C WB. 5 Graphique psychrometrique ' F JE N V FI J 7P 5&.13"563&1"370*&4$)&' 6 5"69%)6.*%*5 -CW-CB Limites de garantie et de responsabilite Amprobe garantit l'absence de vices de materiaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une periode d'un an a compter de la date d'achat. Cette garantie ne s'applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni a tout produit mal utilise, modifie, contamine, neglige ou endommage par accident ou soumis a des conditions anormales d'utilisation et de manipulation. Les revendeurs n'ont pas l'autorisation de prolonger toute autre garantie au nom de Amprobe. Pour beneficier de la garantie, renvoyez le produit accompagne d'un justificatif d'achat aupres d'un Centre de services agree par Amprobe Test Tools ou d'un distributeur ou d'un revendeur Amprobe. Voir la section Reparation pour tous les details. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DE L'UTILISATEUR TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donne que certaines juridictions n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou l'exclusion ou la limitation de degats accidentels ou consecutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de cette garantie ne s'appliquent pas a votre cas. Reparation Tous les outils de test renvoyes pour un etalonnage ou une reparation couverte ou non par la garantie doivent etre accompagnes des elements suivants : nom, raison sociale, adresse, numero de telephone et justificatif d'achat. Ajoutez egalement une breve description du probleme ou du service demande et incluez les cordons de test avec l'appareil. Les frais de remplacement ou de reparation hors garantie doivent etre acquittes par cheque, mandat, carte de credit avec date d'expiration, ou par bon de commande payable a l'ordre de Amprobe(R) Test Tools. 7 Remplacements et reparations sous garantie - Tous pays Veuillez lire la declaration de garantie et verifiez la pile avant de demander une reparation. Pendant la periode de garantie, tout outil de test defectueux peut etre renvoye aupres de votre distributeur Amprobe(R) Test Tools pour etre echange contre un produit identique ou similaire. Consultez la section Where to Buy sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre region. Au Canada et aux Etats-Unis, les appareils devant etre remplaces ou repares sous garantie peuvent egalement etre envoyes dans un Centre de services Amprobe(R) Test Tools (voir les adresses ci-dessous). Remplacements et reparations hors garantie - Canada et Etats-Unis Les appareils a reparer hors garantie au Canada et aux Etats-Unis doivent etre envoyes dans un centre de service Amprobe(R) Test Tools. Appelez Amprobe(R) Test Tools ou renseignez-vous aupres de votre lieu d'achat pour connaitre les tarifs en vigueur de remplacement ou de reparation. Aux Etats-Unis Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 N de telephone : 877-AMPROBE (267-7623) Au Canada Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 N de telephone : 905-890-7600 Remplacements et reparations hors garantie - Europe Les appareils europeens non couverts par la garantie peuvent etre remplaces par votre distributeur Amprobe(R) Test Tools pour une somme nominale. Consultez la section Where to Buy sur le site www.amprobe.com pour obtenir la liste des distributeurs dans votre region. Adresse postale europeenne* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Reservee a la correspondance - Aucune reparation ou remplacement n'est possible a cette adresse. Nos clients europeens doivent contacter leur distributeur.) 8 Caracteristiques techniques Affichage : Double affichage Conditions d'exploitation : de 0 C a 40 C ; < 80 % HR Conditions d'entreposage : de -10 C a 60 C ; < 70 % HR Altitude : jusqu'a 2 000 metres, en interieur. Taux d'echantillonnage : 2,5 fois par seconde Batterie : Pile de 9 V, NEDA 1604 ou JIS 006P ou CEI6F22 Autonomie batterie : 85 heures en continu ; (avec une pile alcaline) Dimensions : 240 x 54 x 34 mm (9,5 x 2,1 x 1,3 po.) Poids : environ 180 g (6,4 oz.) Accessoires : Pile, mode d'emploi TH-3, THWD-3 Humidite : Plage 10 % HR a 90 % HR < 10, > 90 % HR 0 % HR a 99 % HR a 23 C Precision 3 % HR 5 % HR Coefficient thermique : x 0,1 (precision specifiee)/ C (< 23 C ou > 23 C) Hysterese du capteur : +/-1 % HR Resolution : 0,1 % HR Temps de reponse (a t90 ; dans une atmosphere lentement mobile) : 180 sec TH-3, THWD-3 Temperature : Plage 0 C a 40 C 32 F a 104 F Precision 0,8 C 1,6 F 9 THWD-3 Temperature humide : Plage Precision 0 C a 40 C 0,8 C 32 F a 104 F 1,6 F Temperature de point de rosee : 0 C a 40 C 0,8 C 32 F a 104 F 1,6 F Resolution : 0,1 C/ 0,1 F Temps de reponse (a t90 ; dans une atmosphere lentement mobile) : 10 s 10 German 1 Deutsch THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters Inhalt Relative Humidity Temperature Meters Einleitung....................................................................................... 3 Sicherheitsinformationen.............................................................. 3 Symbole in diesem Handbuch....................................................... 3 Bedienungsanweisungen............................................................... 4 Einschalten...................................................................................... 4 Auswahlen der Temperatureinheit............................................... 4 Datenhaltefunktion (HOLD).......................................................... 4 Relativfunktion (REL)..................................................................... 4 MIN/MAX-Funktion........................................................................ 4 Automatische Abschaltung .......................................................... 4 Taupunkt und Feuchtkugeltemperatur ....................................... 4 Schwache Batterie.......................................................................... 5 Feuchtkugeltemperatur................................................................. 5 Psychrometer-Diagramm............................................................... 5 Reparatur........................................................................................ 6 GARANTIE....................................................................................... 7 Technische Daten........................................................................... 8 2 Das TRWD-3 und das TH-3 sind Messgerate zum Messen von relativer Feuchtigkeit und Temperatur. Die verlangerte Sonde ermoglicht Messungen innerhalb von Kanalen bzw. in schwer zuganglichen Bereichen. Mit den Funktionen REL und MIN/MAX konnen Messungen in zwei verschiedenen Bereichen durchgefuhrt und dann verglichen werden. Die groe Doppelanzeige und die Datenhaltefunktion (HOLD) machen das Anzeigen und Ablesen von Messergebnissen komfortabel. Beide Modelle verwenden einen kapazitiven Sensor fur Luftfeuchtigkeitstemperaturmessungen in C oder F mit 0,1 % RHAuflosung. Beide Messgerate verwendet einen kapazitiven Sensor fur Feuchtigkeitsmessungen bis zu 100 % mit Zehntelprozentauflosung. Automatische Abschaltfunktion zum Batteriesparen, Schutzkappen fur lange Sensorlebensdauer, Vinyl-Tragbehalter fur Transport, installierte Batterie und vieles mehr machen das TH-3 die richtige Wahl fur Luftfeuchtigkeitsmessungen. Das Modell THWD-3 verfugt uber zwei zusatzliche Funktionen zur Anzeige von Taupunkt- und Feuchtkugelmessungen. Sicherheitsinformationen Das Messgerat wurde in Ubereinstimmung mit den folgenden Normen konzipiert und getestet: * EN50081-2 * EN50082-2 Symbole in diesem Handbuch Vorsicht! Siehe Erklarung in diesem Handbuch Vorsicht! Stromschlaggefahr Ubereinstimmung mit den relevanten australischen Normen Ubereinstimmung mit EU-Vorschriften EIN/AUS Dieses Produkt nicht im unsortierten Kommunalabfall entsorgen. 3 Bedienungsanweisungen Einschalten * Die Taste drucken, um das Feuchtigkeits-/Temperaturmessgerat ein- bzw. auszuschalten (ON/OFF). Auswahlen der Temperatureinheit Wenn das Messgerat zum ersten Mal eingeschaltet wird, ist die Celsiusskala (C ) als Standardeinstellung gesetzt. Um zu Fahrenheit (F) zu wechseln, die Taste drucken. Nochmals drucken, um wieder zu Celsius zuruckzukehren. Wenn das Messgerat das nachste Mal eingeschaltet wird, entspricht die Skaleneinstellung der Einstellung zum Zeitpunkt der letzten Ausschaltung des Gerats. Datenhaltefunktion (HOLD) Der gegenwartige Datenwert kann durch Drucken der Taste auf der Anzeige gehalten werden. Wenn der gehaltene Datenwert nicht mehr benotigt wird, die Datenhaltefunktion durch erneutes Drucken der Taste freigeben. Wenn sich das Messgerat im Datenhaltemodus befindet, sind die Tasten , , und deaktiviert. Relativfunktion (REL) Drucken der Taste bewirkt, dass das Messgerat den gegenwartigen Messwert speichert. Es wird dann die Differenz zwischen dem neuen Messwert und dem gespeicherten Messwert angezeigt. Die Taste nochmals drucken, um den Relativmodus zu beenden. MIN/MAX-Funktion Drucken der Taste schaltet das Messgerat in den MIN/MAXModus. In diesem Modus werden der maximal gemessene Wert und der minimal gemessene Wert im Speicher gehalten und nach jeder neuen Messung aktualisiert. Wenn die Taste gedruckt wird, werden MAX" und der maximale Wert auf den Anzeige angezeigt. Wenn die Taste erneut gedruckt wird, werden MIN" und der minimale Wert auf den Anzeige angezeigt. Wenn nochmals gedruckt wird, blinken MAX" und MIN" gleichzeitig. Dies bedeutet, 4 dass diese Daten im Speicher aktualisiert wurden und die angezeigten Messwerte die gegenwartige Temperatur und Feuchtigkeit reprasentieren. Wenn sich das Messgerat im MIN/MAX-Modus befindet, sind die Tasten und deaktiviert. Der MIN/MAXModus kann durch Drucken und 2 Sekunden langes Halten der Taste beendet werden. Taupunkt und Feuchtkugeltemperatur (nur THWD-3) Das Messgerat zeigt nach erstmaligem Einschalten Umgebungstemperatur an. Um Taupunkttemperatur (DP) anzuzeigen, DP WB einmal drucken. DP WB erneut drucken, um zu Feuchtkugeltemperatur (WB) zu wechseln. Wenn DP WB ein drittes Mal gedruckt wird, schaltet das Messgerat auf Umgebungstemperatur zuruck. Die Anzeige zeigt an, wenn Taupunkt- und Feuchtkugeltemperaturen ausgewahlt sind. Automatische Abschaltung Die automatische Abschaltfunktion ist standardmaig aktiviert, wenn das Messgerat eingeschaltet wird. Das Messgerat schaltet sich automatisch ab, falls 30 Minuten lang keine Taste gedruckt wird. Um die automatischen Abschaltfunktion zu deaktivieren, die Taste drucken und gedruckt halten und dann das Messgerat einschalten. Das Symbol fur automatische Abschaltung wird ausgeblendet, was die Deaktivierung der Funktion anzeigt. Schwache Batterie Wenn die Batteriespannung ordnungsgemaen Betrieb nicht mehr gewahrleistet, wird das Symbol auf der LCD angezeigt, und die Batterie muss ersetzt werden. Feuchtkugeltemperatur-Messungen (TH-3) Unter Umstanden ist die Fechtkugeltemperatur erforderlich. Das folgende Verfahren und das TH-3 verwenden, um die Feuchtkugeltemperatur zu ermitteln. 1. Relative Feuchtigkeit (RH %) mit dem TH-3 bestimmen. 2. Temperatur (Trockentemperatur) mit dem TH-3 bestimmen. 5 3. Die Trockentemperaturlinie (DB = Dry Bulb) im PsychrometerDiagramm (senkrechte Linie unten im Diagramm) ermitteln. 4. Die Linie fur relative Feuchtigkeit (RH) im Diagramm (gebogene Linie im Diagramm) ermitteln. 5. Den Schnittpunkt der Linien DB und RH im Diagramm ermitteln. 6. Eine Diagonale vom Schnittpunkt aus ziehen, bis der Feuchtkugelpunkt (WB = Wet Bulb) ermittelt ist. (Die Feuchtkugeltemperaturlinie ist durch die auerste Kurve des Diagramms dargestellt.) Beispiel: Trockentemperatur (DB) 78 F im Psychrometer-Diagramm ermitteln. Relative Feuchtigkeit 50 % RH im Diagramm ermitteln. Eine Diagonale bis zum 65 F-Fechtkugelpunkt (WB) ziehen. Psychrometer-Diagramm ' M HF V L U D I V 'F 530$,&/5&.1&3"563 ' 6 '&6$)5*(,&*547&3)-5/*4 -CW-CB Beschrankte Gewahrleistung und Haftungsbeschrankung Es wird gewahrleistet, dass dieses Amprobe-Produkt fur die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten ist. Diese Gewahrleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schaden durch Unfalle, Nachlassigkeit, Missbrauch, Anderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemae Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese Gewahrleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um wahrend der Gewahrleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhandler/-Distributor einsenden. Nahere Einzelheiten siehe Abschnitt Reparatur". DIESE GEWAHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWAHRLEISTUNGEN, VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE, EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWAHRLEISTUNG DER MARKTFAHIGKEIT UND DER EIGNUNG FUR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN ABGELEHNT. DER HERSTELLER UBERNIMMT KEINE HAFTUNG FUR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBENODER FOLGESCHADEN ODER VERLUSTE, DIE AUF BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Lander den Ausschluss oder die Einschrankung einer implizierten Gewahrleistung sowie von Begleit- oder Folgeschaden nicht zulassen, ist diese Gewahrleistungsbeschrankung moglicherweise fur Sie nicht gultig. Reparatur Zu allen Geraten, die zur Reparatur oder Kalibrierung im Rahmen der Garantie oder auerhalb der Garantie eingesendet werden, muss folgendes beigelegt werden: Name des Kunden, Firmenname, Adresse, Telefonnummer und Kaufbeleg. Zusatzlich bitte eine kurze Beschreibung des Problems oder der gewunschten Wartung sowie die Messleitungen dem Messgerat beilegen. Die Gebuhren fur Reparaturen auerhalb der Garantie oder fur den Ersatz von Instrumenten mussen per Scheck, Geldanweisung oder Kreditkarte (Kreditkartennummer mit Ablaufdatum) beglichen werden oder es muss ein Auftrag an Amprobe(R) Test Tools formuliert werden. 7 Garantiereparaturen oder -austausch - alle Lander Bitte die Garantieerklarung lesen und die Batterie prufen, bevor Reparaturen angefordert werden. Wahrend der Garantieperiode konnen alle defekten Gerate zum Umtausch gegen dasselbe oder ein ahnliches Produkt an den Amprobe(R) Test Tools-Distributor gesendet werden. Ein Verzeichnis der zustandigen Distributoren ist im Abschnitt Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Daruber hinaus konnen in den USA und in Kanada Gerate an ein Amprobe(R) Test Tools Service-Center (siehe Adresse unten) zur Reparatur oder zum Umtausch eingesendet werden. Reparaturen und Austausch auerhalb der Garantie - USA und Kanada Fur Reparaturen auerhalb der Garantie in den Vereinigten Staaten und in Kanada werden die Gerate an ein Amprobe(R) Test Tools ServiceCenter gesendet. Auskunft uber die derzeit geltenden Reparaturund Austauschgebuhren erhalten Sie von Amprobe(R) Test Tools oder der Verkaufsstelle. In den USA: Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) In Kanada: Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Reparaturen und Austausch auerhalb der Garantie - Europa Gerate auerhalb der Garantie konnen durch den zustandigen Amprobe(R) Test Tools-Distributor gegen eine Gebuhr ersetzt werden. Ein Verzeichnis der zustandigen Distributoren ist im Abschnitt Where to Buy" (Verkaufsstellen) auf der Website www.amprobe.com zu finden. Korrespondenzanschrift fur Europa* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Nur Korrespondenz - keine Reparaturen, kein Umtausch unter dieser Anschrift. Kunden in Europa wenden sich an den zustandigen Distributor.) 8 Technische Daten Anzeige: Doppelanzeige Betriebsbedingungen: 0 C bis 40 C; < 80 % RH Lagerbedingungen: -10 C bis 60 C; < 70 % RH Hohenlage: Bis 2000 Meter, Verwendung in Gebauden. Abtastrate: 2,5 mal pro Sekunde. Batterie: 9-V-Batterie, NEDA 1604 oder JIS 006P oder IEC6F22 Batterielebensdauer: 85 Stunden kontinuierlich; (mit alkalischer Batterie) Abmessungen: 240 x 54 x 34 mm Gewicht: Ungefahr 180g Zubehor: Batterie, Bedienungshandbuch TH-3, THWD-3 Feuchtigkeit: Bereich 10 % RH bis 90 % RH < 10, > 90 % RH 0 % RH bis 99 % RH bei 23 C Genauigkeit 3 % RH 5 % RH Temperaturkoeffizient: 0 ,1 x (spezifizierte Genauigkeit)/C (< 23 C oder > 23 C) Sensorhysterese: +/-1 % RH Auflosung: 0,1 % RH Ansprechzeit (bei t90; in langsam treibender Luft): 180 sek. TH-3, THWD-3 Temperatur: Bereich 0 C bis 40 C 32 F bis 104 F Genauigkeit 0,8 C 1,6 F 9 THWD-3 Feuchtkugeltemperatur: Bereich Genauigkeit 0 C bis 40 C 0,8 C 32 F bis 104 F 1,6 F Taupunkttemperatur: 0 C bis 40 C 0,8 C 32 F bis 104 F 1,6 F Auflosung: 0,1 C / 0,1 F Ansprechzeit (bei t90; in langsam treibender Luft): 10 Sek. 10 Italian 1 Italiano THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters Indice Relative Humidity Temperature Meters Introduzione . ................................................................................ 3 Informazioni sulla sicurezza.......................................................... 3 Simboli adoperati nel presente manuale..................................... 3 Istruzioni per l'uso.......................................................................... 4 Accensione...................................................................................... 4 Selezione delle unita di temperatura........................................... 4 Operazione Hold (Tenuta dei dati)............................................... 4 Operazione Rel (Misura relativa).................................................. 4 Operazione MIN/MAX .................................................................. 4 Spegnimento automatico ............................................................. 4 Temperatura a bulbo umido e del punto di rugiada . ................ 4 Pila scarica ..................................................................................... 5 Misure di temperatura a bulbo umido......................................... 5 Diagramma psicrometrico............................................................. 5 Riparazioni .................................................................................... 6 GARANZIA...................................................................................... 7 Dati tecnici...................................................................................... 8 2 I termoigrometri THWD-3 e TH-3 sono strumenti di misura della temperatura e dell'umidita relativa. La sonda particolarmente lunga permette di eseguire misure all'interno di condutture e in altri punti angusti. Le funzioni Rel (Misura relativa) e MIN/MAX permettono di effettuare misure in due zone diverse per confrontarle in un secondo tempo. L'ampio display doppio e la funzione Hold (Tenuta dei dati) agevolano la lettura delle misure. Entrambi i modelli utilizzano un sensore capacitivo per le misure di temperatura in C o F con risoluzione dell'umidita relativa pari a 0,1, e per le misure di umidita fino al 100% con risoluzione percentuale pari a 0,1. La funzione di spegnimento automatico che riduce il consumo energetico della pila, il cappuccio di protezione che preserva il sensore, la custodia da trasporto in vinile e la pila gia installata fanno del TH-3 la scelta giusta per tutte le misure di umidita atmosferica. Il modello THWD-3 offre due ulteriori funzioni: indicazione del punto di rugiada e letture a bulbo umido. Informazioni sulla sicurezza Questo strumento e stato progettato e collaudato in conformita alle norme: * EN50081-2 * EN50082-2 Simboli adoperati nel presente manuale Attenzione. Vedere la spiegazione nel manuale Attenzione. Rischio di scosse elettriche Conforme alle norme australiane di pertinenza Conforme alle direttive della Comunita Europea Accensione/spegnimento Non smaltire questo prodotto assieme ad altri rifiuti solidi non differenziati 3 Istruzioni per l'uso Accensione * Per accendere e spegnere il termoigrometro, premere il pulsante . Selezione delle unita di temperatura Quando si accende il termoigrometro per la prima volta, la scala di misura predefinita e in gradi centigradi (C). Per passare ai gradi Fahrenheit (F) premere il pulsante . Premerlo di nuovo per tornare ai gradi centigradi. Quando si accende lo strumento la volta successiva, si attiva la scala scelta per ultima. Operazione Hold (Tenuta dei dati) Si puo fermare la visualizzazione delle misure sul display premendo il pulsante . Quando i dati non sono piu necessari, disattivare la funzione Hold premendo di nuovo il pulsante . Quando il termoigrometro e in questa modalita, i pulsanti , , e sono disattivati. Operazione Rel (Misura relativa) Quando si preme il pulsante , il termoigrometro memorizza la misura attuale. Visualizza quindi la differenza fra la nuova misura e quella memorizzata. Premere di nuovo il pulsante per uscire dalla modalita di misura relativa. Operazione MIN/MAX Quando si preme il pulsante , il termoigrometro passa alla modalita , nella quale il valore minimo e il valore massimo vengono tenuti in memoria contemporaneamente e aggiornati con ogni nuova misura. Quando si preme il pulsante , il display visualizza l'indicatore e il valore massimo; premendolo di nuovo, il display visualizza l'indicatore MIN e il valore minimo. Premendolo una terza volta si fanno lampeggiare i due indicatori simultaneamente; cio indica che i dati in memoria sono stati aggiornati e che le misure visualizzate corrispondono alla temperatura e all'umidita attuali. Quando il termoigrometro e nella modalita , i pulsanti e sono disattivati. Per uscire dalla modalita MIN/ MAX, premere e mantenere premuto MIN MAX per due secondi. 4 Temperatura a bulbo umido e del punto di rugiada (solo il modello THWD-3) Quando viene acceso, lo strumento visualizza la temperatura ambiente. Per visualizzare la temperatura del punto di rugiada (DP), premere una volta DP WB . Premere di nuovo DP WB per passare alla misura della temperatura a bulbo umido (WB). Premendo la terza volta DP WB si riporta il termoigrometro alla modalita di misura della temperatura ambiente. Il display indica se e selezionata la misura di temperatura del punto di rugiada o a bulbo umido. Spegnimento automatico Come impostazione predefinita, all'accensione del termoigrometro si attiva la modalita di spegnimento automatico: se per 30 minuti non si preme alcun pulsante, lo strumento si spegne automaticamente. Per disattivare la funzione di spegnimento automatico, premere e mantenere premuto il pulsante e quindi accendere lo strumento; il simbolo dello spegnimento automatico scompare dal display. Pila scarica Quando la tensione della pila e inferiore ai requisiti di funzionamento, il display visualizza il simbolo e la pila deve essere sostituita. Misure di temperatura a bulbo umido (TH-3) Di tanto in tanto puo essere necessario eseguire misure di temperatura a bulbo umido. A tal fine, usare il TH-3 come indicato di seguito. 1. Misurare l'umidita relativa con il TH-3. 2. Determinare la temperatura (a bulbo secco) con il TH-3. 3. Individuare nel diagramma psicrometrico la linea corrispondente alla temperatura a bulbo secco rilevata (una delle linee verticali che intersecano la base del diagramma). 4. Individuare la linea dell'umidita relativa rilevata (una delle linee curve che attraversano il diagramma). 5. Trovare il punto di intersezione tra le linee della temperatura a bulbo secco e dell'umidita relativa. 6. Tracciare una diagonale dal punto di intersezione a un punto sulla linea della temperatura a bulbo umido (la linea curva piu esterna del diagramma). Ad esempio, individuare nel diagramma psicrometrico la temperatura a bulbo secco corrispondente a 78 F. Individuare il punto corrispondente al 50% di umidita relativa. Tracciare una diagonale fino al punto corrispondente a 65 F sulla linea della temperatura a bulbo umido. 5 Diagramma psicrometrico BU FS Q N 5F 5&.1&3"563""#6-#04&$$0 ' 6 3"1103506.*%*5(c) -CW-CB CP VM C BB VS ' P JE VN Garanzia limitata e limitazione di responsabilita Questo prodotto Amprobe sara esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale di funzionamento o maneggiamento. I rivenditori non sono autorizzati a offrire nessun'altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA E IL SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL'ACQUIRENTE E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE, COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA O DI IDONEITA PER SCOPI PARTICOLARI. IL PRODUTTORE NON SARA RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA. Poiche in alcuni Paesi non sono permesse esclusioni o limitazioni di una garanzia implicita o dei danni incidentali o indiretti, questa limitazione di responsabilita potrebbe non riguardare l'acquirente. Riparazioni A tutti gli strumenti di misura restituiti per interventi in garanzia o non coperti dalla garanzia, oppure per la taratura, devono essere allegate le seguenti informazioni: il proprio nome e quello dell'azienda, indirizzo, numero telefonico e ricevuta di acquisto. Allegare anche una breve descrizione del problema o dell'intervento richiesto e i cavi di misura. Gli importi dovuti per sostituzioni o riparazioni non coperte dalla garanzia vanno versati tramite assegno, vaglia bancario, carta di credito con data di scadenza, oppure ordine di acquisto all'ordine di Amprobe(R) Test Tools. 7 Sostituzioni e riparazioni in garanzia - Tutti i Paesi Leggere la garanzia e controllare le pile prima di richiedere una riparazione. Durante il periodo di garanzia, si puo restituire uno strumento difettoso al rivenditore Amprobe(R) Test Tools per ricevere un prodotto identico o analogo. Nella sezione "Where to Buy" del sito www.amprobe.com c'e un elenco dei distributori piu vicini. Negli Stati Uniti e nel Canada gli strumenti da sostituire o riparare in garanzia possono essere inviati anche a un centro di assistenza Amprobe(R) Test Tools, agli indirizzi seguenti. Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia - Stati Uniti e Canada Per riparazioni non coperte dalla garanzia, negli Stati Uniti e nel Canada, lo strumento deve essere inviato a un centro di assistenza Amprobe(R) Test Tools. Rivolgersi alla Amprobe(R) Test Tools o al rivenditore per informazioni sui costi delle riparazioni e sostituzioni. USA Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) Canada Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Sostituzioni e riparazioni non coperte dalla garanzia - Europa Gli strumenti acquistati in Europa e non coperti dalla garanzia possono essere sostituiti dal rivenditore Amprobe(R) Test Tools per un importo nominale. Nella sezione "Where to Buy" del sito www.amprobe.com c'e un elenco dei distributori piu vicini. Recapito postale europeo* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Solo per corrispondenza; non rivolgersi a questo indirizzo per riparazioni o sostituzioni. Si pregano i clienti europei di rivolgersi al proprio rivenditore.) 8 Dati tecnici Display: doppio Condizioni di funzionamento: da 0 C a 40 C; < 80% di umidita relativa Condizioni di immagazzinaggio: da -10 C a 60 C; < 70% di umidita relativa Altitudine: fino a 2000 metri; usare lo strumento solo in locali chiusi. Frequenza di campionamento: 2,5 volte al secondo Alimentazione: pila da 9 V, NEDA 1604 o JIS 006P o IEC6F22 Durata della pila: 85 ore di funzionamento continuo (con pila alcalina) Dimensioni: 240 x 54 x 34 mm Peso: 180 g circa Accessori: pila e manuale di istruzioni TH-3 e THWD-3 Umidita: Portata Da 10% a 90% di umidita relativa < 10, > 90% di umidita relativa da 0% al 99% (relativa) a 23 C Precisione 3% di umidita relativa 5% di umidita relativa Coefficiente di temperatura: 0 ,1 x (precisione specificata)/C (< 23 C o > 23 C) Isteresi del sensore: +/-1% di umidita relativa Risoluzione: 0,1% di umidita relativa Tempo di risposta (al 90% del valore finale, in aria calma): 180 s. TH-3 e THWD-3 Misure di temperatura : Portata Precisione Da 0 C a 40 C 0,8 C Da 32 F a 104 F 1,6 F THWD-3 Misure di temperatura a bulbo umido: Portata Precisione Da 0 C a 40 C 0,8 C Da 32 F a 104 F 1,6 F 9 Misure di temperatura del punto di rugiada: Da 0 C a 40 C 0,8 C Da 32 F a 104 F 1,6 F Risoluzione: 0,1 C o 0,1 F Tempo di risposta (al 90% del valore finale, in aria calma): 10 s. 10 Spanish 1 Espanol THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters Contenido Relative Humidity Temperature Meters Introduccion................................................................................... 3 Informacion sobre seguridad........................................................ 3 Simbolos utilizados en este manual.............................................. 3 Instrucciones de operacion............................................................ 4 Encendido....................................................................................... 4 Seleccion de las unidades de temperatura................................... 4 Operacion en el modo Data-Hold (Retencion de datos)............. 4 Operacion relativa.......................................................................... 4 Operacion en el modo MiN/MAX.................................................. 4 Apagado automatico .................................................................... 4 Temperatura de punto de condensacion y bulbo humedo ........ 4 Condicion de bateria baja............................................................. 5 Lecturas de temperatura de bulbo humedo................................ 5 Grafico psicrometrico..................................................................... 5 Reparacion...................................................................................... 6 GARANTIA...................................................................................... 7 Especificaciones.............................................................................. 8 2 Los instrumentos THWD-3 y TH-3 sirven para medir humedad relativa y temperatura. Su sonda extendida permite al usuario realizar mediciones en el interior de conductos o en zonas de dificil acceso. Las funciones Relative y MIN/MAX permiten efectuar mediciones en dos zonas diferentes, para luego compararlas. La pantalla doble de gran tamano y la funcion Data Hold facilitan ambas la visualizacion de los resultados de la medicion. Ambos modelos utilizan un sensor capacitivo para humedad a fin de medir la temperatura en C o F con una resolucion del 0,1 % de humedad relativa. Ambos medidores utilizan un sensor capacitivo para efectuar mediciones de humedad de hasta el 100 % con una resolucion de un decimo de porcentual. Con una funcion de apagado automatico que permite extender la vida util de la bateria, una tapa protectora para prolongar la vida util del sensor, un estuche vinilico para su transporte y una bateria ya instalada, el TH-3 es la opcion adecuada para afrontar sus necesidades de medicion de humedad atmosferica. El modelo THWD-3 cuenta con dos funciones adicionales, con la capacidad de indicar tambien lecturas de punto de condensacion y bulbo humedo. Informacion sobre seguridad Este medidor ha sido disenado y comprobado de acuerdo con las normas: * EN50081-2 * EN50082-2 Simbolos utilizados en este manual Precaucion! Consulte la explicacion incluida en este manual Precaucion! Peligro de descarga electrica Cumple con las normas australianas relevantes Cumple con las directivas europeas Equipo ENCENDIDO/APAGADO No se deshaga de este producto utilizando los servicios municipales de recoleccion de desechos sin clasificar. 3 Instrucciones de operacion Encendido * Pulse la tecla para encender y apagar el medidor de humedad y temperatura. Seleccion de las unidades de temperatura Cuando se enciende inicialmente el medidor, la configuracion predeterminada de la escala es en grados centigrados (C ). Para cambiar a grados Fahrenheit (F), pulse el boton . Pulse nuevamente para volver a mostrar grados centigrados. La proxima vez que se encienda el medidor, la configuracion de la escala sera la misma que la que fue utilizada la ultima vez que se apago el instrumento. Operacion en el modo Data-Hold (Retencion de datos) La lectura actual puede mantenerse en pantalla pulsando el boton . Cuando ya no se necesitan los datos mantenidos, libere la operacion en el modo de retencion de datos volviendo a pulsar el boton . Cuando el medidor se encuentra en el modo Data Hold, los botones , y estaran desactivados. Operacion Relative (relativa) Pulsar el boton hace que el medidor memorice la lectura actual. La diferencia entre una nueva lectura y los datos memorizados aparecera en pantalla. Pulse el boton una vez mas para salir del modo Relative. Operacion en el modo MIN/MAX Al pulsarse el boton , se pone al medidor en el modo MIN/ MAX. En este modo, el valor maximo y el valor minimo se mantienen simultaneamente en la memoria y se actualizan con cada nueva lectura de datos. La pulsacion del boton mostrara el indicador MAX y el valor maximo en la pantalla. Una nueva pulsacion del boton mostrara el indicador MIN y el valor minimo en la pantalla. Al pulsarse una vez mas el boton , los indicadores MAX y MIN parpadearan simultaneamente. Esto significa que los datos respectivos 4 han sido actualizados en la memoria y que la lectura en pantalla representa la temperatura y la humedad actuales. Cuando el medidor se encuentra en el modo MIN/MAX, los botones y estaran desactivados. Para salir del modo MIN/MAX, pulse y retenga durante dos segundos. Operacion de temperatura de punto de condensacion y de bulbo humedo (solo THWD-3) Al encenderlo, el medidor muestra la temperatura ambiente. Para mostrar la temperatura del punto de condensacion (DP), pulse DP WB una vez. Pulse DP WB nuevamente para cambiar a temperatura de bulbo humedo (WB). Al pulsar DP WB por tercera vez, el medidor volvera a mostrar la temperatura ambiente. La pantalla indica cuando estan seleccionadas las temperaturas de punto de condensacion y bulbo humedo. Apagado automatico De manera predeterminada, al encenderse el medidor, se encuentra en el modo de apagado automatico. El medidor se apagara automaticamente despues de 30 minutos, si no se realiza ninguna operacion con las teclas. Para desactivar la funcion de apagado automatico, pulse y mantenga pulsado el boton y luego encienda el medidor. El simbolo de apagado automatico desaparecera para indicar que esta desactivada la funcion de apagado automatico. Condicion de bateria con poca carga Cuando el voltaje de la bateria esta por debajo de los requisitos de operacion apropiada, el simbolo se despliega en la pantalla LCD, indicando que la bateria debe reemplazarse. Wet Bulb Temperature Readings (TH-3) Ocasionalmente se requiere obtener la temperatura de bulbo humedo. Para obtener la temperatura de bulbo humedo con su medidor TH-3, utilice el siguiente procedimiento. 1. Determine la condicion de HR % con el medidor TH-3. 2. Determine la temperatura (bulbo seco) con el medidor TH-3. 5 3. Localice la linea de temperatura de bulbo seco (DB) en el grafico psicrometrico (linea vertical a traves de la parte inferior del grafico). 4. Ubique la linea de humedad relativa (HR) en el grafico (la linea curvada que atraviesa el grafico). 5. Encuentre en el grafico la interseccion de las lineas DB y HR. 6. Trace una linea diagonal, comenzando en el punto de interseccion, hasta determinar el punto de bulbo humedo (WB). (La linea de temperatura de bulbo humedo se encuentra en la curva mas externa del grafico). Por ejemplo, ubique la temperatura DB de 78 F en el grafico psicrometrico. Localice las condiciones de HR del 50 % HR en el grafico. Trace una linea diagonal hasta el punto de 65 F WB. Grafico psicrometrico ' P FE UN I P C VM # 5&.1&3"563"%-#04&$0 ' 6 /%*$&%&)1/4.&%"% -CW-CB Garantia limitada y Limitacion de responsabilidad Su producto Amprobe estara libre de defectos de material y mano de obra durante 1 ano a partir de la fecha de adquisicion. Esta garantia no cubre fusibles, baterias descartables o danos que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteracion, contaminacion o condiciones anormales de uso o manipulacion. Los revendedores no estan autorizados a extender ninguna otra garantia en nombre de Amprobe. Para obtener servicio durante el periodo de garantia, devuelva el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos de comprobacion o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la seccion Reparacion para obtener informacion mas detallada. ESTA GARANTIA CONSTITUYE SU UNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMAS GARANTIAS, TANTO EXPRESAS, IMPLICITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE ADECUACION PARA UN PROPOSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS. EL FABRICANTE NO SERA RESPONSABLE DE NINGUN DANO O PERDIDA, TANTO ESPECIAL COMO INDIRECTO, CONTINGENTE O RESULTANTE QUE SURJA DE CUALQUIER CAUSA O TEORIA. Debido a que ciertos estados o paises no permiten la exclusion o limitacion de una garantia implicita o de los danos contingentes o resultantes, esta limitacion de responsabilidad puede no regir para usted. Reparacion Todas las herramientas de prueba devueltas para calibracion o reparacion cubierta o no por la garantia deben estar acompanadas por lo siguiente: su nombre, el nombre de la compania, la direccion, el numero de telefono y una prueba de compra. Ademas, incluya una breve descripcion del problema o del servicio solicitado y los conductores de prueba del medidor. La reparacion fuera de garantia o los cargos de reemplazo deben remitirse en la forma de un cheque, un giro postal, una tarjeta de credito con fecha de vencimiento o una orden de compra pagadera a Amprobe(R) Test Tools. 7 Reparaciones y reemplazos cubiertos por la garantia (todos los paises) Sirvase leer la declaracion de garantia y compruebe su bateria antes de solicitar la reparacion. Durante el periodo de garantia, cualquier herramienta de comprobacion defectuosa puede ser devuelta a su distribuidor de Amprobe(R) Test Tools para un intercambio por el mismo producto u otro similar. Consulte la seccion "Where to Buy" del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Asimismo, las unidades de reparacion en garantia y las unidades de reemplazo en los Estados Unidos y Canada tambien pueden enviarse al Centro de servicio Amprobe(R) Test Tools (consulte la direccion mas abajo). Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Estados Unidos y Canada) Las reparaciones fuera de la garantia en los Estados Unidos y Canada deben enviarse a un Centro de servicio de Amprobe(R) Test Tools. Llame a Amprobe(R) Test Tools o solicite en su punto de compra para conocer las tarifas actuales de reparacion y reemplazo. En EE.UU. Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel.: 877-AMPROBE (267-7623) En Canada Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel.: 905-890-7600 Reparaciones y reemplazos no cubiertos por la garantia (Europa) El distribuidor de Amprobe(R) Test Tools puede reemplazar las unidades vendidas en Europa no cubiertas por la garantia por un costo nominal. Consulte la seccion Where to Buy del sitio www.amprobe.com en Internet para obtener una lista de los distribuidores cercanos a usted. Direccion para envio de correspondencia en Europa* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Correspondencia solamente. En esta direccion no se proporcionan reparaciones ni reemplazos. Los clientes europeos deben ponerse en contacto con su distribuidor). 8 Especificaciones Pantalla: Pantalla doble Condiciones de funcionamiento: 0 C a 40 C; < 80 % HR Condiciones en almacenamiento: -10 C a 60 C; < 70 % HR Altitud: Hasta 2000 metros, funcionamiento en interiores. Velocidad de muestreo: 2,5 veces por segundo Bateria: Bateria de 9 V, NEDA 1604 o JIS 006P o IEC6F22 Duracion de la bateria: 85 horas de funcionamiento continuo (con bateria alcalina) Dimension: 240 x 54 x 34 mm (9,5 x 2,1 x 1,3 pulg.) Peso: Aprox. 180 g (6,4 onzas) Accesorios: Bateria, manual de instrucciones TH-3, THWD-3 Humedad: Rango 10 % RH a 90 % RH < 10, > 90 %RH 0 % HR a 99 % HR a 23 C Exactitud 3 % RH 5 % RH Coeficiente de temperatura: 0 ,1 x(exactitud especificada)/ C (< 23 C o > 23 C) Histeresis del sensor: +/-1 % RH Resolucion: 0,1 % RH Tiempo de respuesta (a t90; en aire que se mueve lentamente): 180 seg. TH-3, THWD-3 Temperatura: Rango 0 C a 40 C 32 F a 104 F Exactitud 0,8 C 1,6 F 9 THWD-3 Temperatura de bulbo humedo: Rango Exactitud 0 C a 40 C 0,8 C 32 F a 104 F 1,6 F Temperatura del punto de condensacion: 0 C a 40 C 0,8 C 32 F a 104 F 1,6 F Resolucion: 0,1 C / 0,1 F Tiempo de respuesta (a t90; en aire que se mueve lentamente): 10 seg. 10 Swedish 1 Svenska THWD-3 and TH-3 Relative Humidity and Temperature Meters Innehall Relative Humidity Temperature Meters Inledning......................................................................................... 3 Sakerhetsinformation.................................................................... 3 Symboler som anvands i denna handbok..................................... 3 Operating Instructions................................................................... 4 Start................................................................................................. 4 Valja temperaturenheter............................................................... 4 Anvandning av Data-Hold............................................................. 4 Anvandning av Relative................................................................. 4 Anvandning av MIN/MAX.............................................................. 4 Automatisk avstangning ............................................................. 4 Daggpunkt och vattemperatur .................................................... 4 Lag batteriladdning....................................................................... 5 Avlasning av vattemperatur.......................................................... 5 Psykrometriskt diagram................................................................. 5 Reparation...................................................................................... 6 GARANTI......................................................................................... 7 Specifikationer............................................................................... 8 2 THWD-3 och TH-3 ar instrument som anvands for att mata relativ luftfuktighet och temperatur. Den forlangda proben gor att anvandaren kan utfora matningar inuti rorledningar och andra svaratkomliga utrymmen. Funktionerna Relative och MIN/MAX medger att matningar utfors i tva olika omraden och dessa kan sedan jamforas. Det stora teckenfonstret och funktionen Data Hold (Data Hall) gor det enkelt att visa matresultaten pa ett tydligt satt. Bada modellerna anvander en kondensativ sensor for temperaturmatning av luftfuktighet i C eller F med en noggrannhet pa 0,1 % relativ luftfuktighet. Bada matarna anvander en kondensativ sensor for matning av luftfuktighet pa upp till 100 % med en noggrannhet pa en tiondels procent. Funktionen for automatisk avstangning som sparar pa batteriet, ett sensorskydd, barfodral av vinyl for transport samt ett installerat batteri gor TH-3 till det ratta valet for dina behov vad galler matning av atmosfarisk fuktighet. Modell THWD-3 har ytterligare tva funktioner som innebar att man kan avlasa daggpunkt och vattemperatur. Sakerhetsinformation Denna matare har designats och testats i enlighet med: * EN50081-2 * EN50082-2 Symboler som anvands i denna handbok Viktigt! Se forklaringen i denna handbok Viktigt! Risk for elektriska stotar Uppfyller kraven i relevanta australiensiska standarder Overensstammer med EU-direktiven Strom PA/AV Avyttra inte denna produkt tillsammans med osorterade, vanliga sopor 3 Bruksanvisningar Start * Tryck pa knappen for att sla PA eller stanga AV fuktighets-/temperaturmataren. Valja temperaturenheter Nar du forst slar pa mataren ar standardvalet for skala installt pa Celsius (C ). Byt till Fahrenheit (F) genom att trycka pa knappen . Tryck pa knappen igen for att aterga till Celsius. Nasta gang mataren slas pa kommer temperaturskalan att vara densamma som nar mataren senast stangdes av. Anvandning av Data-Hold Den aktuella avlasningen kan hallas kvar i teckenfonstret genom att du trycker pa knappen . Nar du inte langre behover halla kvar datan ska du inaktivera laget genom att ater trycka pa knappen . Nar mataren ar i laget Data Hold ar knapparna , och inaktiverade. Anvandning av Relative Tryck pa knappen for att memorera den aktuella avlasningen. Skillnaden mellan den nya och den memorerade uppgiften visas. Tryck ater pa knappen for att ga ur laget Relative. Anvandning av MIN/MAX Tryck pa knappen for att stalla mataren i laget MIN/MAX. I detta lage behalls det hogsta och det minsta vardena i minnet och uppdateras enligt varje ny avlasning av data. Tryck pa knappen for att visa indikatorn MAX och det hogsta vardet i teckenfonstret. Tryck ater pa for att visa indikatorn MIN och det minsta vardet i teckenfonstret. Tryck ater pa for att gora sa att indikatorerna for MAX och MIN blinkar tillsammans. Detta innebar att dessa data har uppdaterats i minnet och att avlasningen utgor den aktuella temperaturen och luftfuktigheten. Nar mataren ar i laget MIN/MAX ar knapparna och inaktiverade. Avsluta laget MIN/MAX genom att trycka pa och halla ned knappen i tva sekunder. 4 Anvandning av daggpunkt och vattemperatur (endast THWD-3) Mataren visar den omgivande temperaturen nar den forst slas pa. Visa daggpunktens (DP) temperatur genom att trycka en gang pa DP WB . Tryck ater pa DP WB for att vaxla till vattemperatur (WB). Tryck en tredje gang pa DP WB for att aterga till att lata mataren mata den omgivande temperaturen. Teckenfonstret visar nar daggpunkts- och vattemperaturerna ar valda. Automatisk avstangning Standardinstallningen nar mataren slas pa ar att den ar i laget for automatisk avstangning. Mataren stangs av om ingen knapp har trycks under 30 minuter. Funktionen for automatisk avstangning kan inaktiveras genom att du trycker pa och haller ned knappen och sedan slar pa mataren. Symbolen for automatisk avstangning forsvinner for att ange att funktionen ar inaktiverad. Lag batteriladdning Nar batteriets laddningsniva understiger kravet for drift visas symbolen i teckenfonstret och batteriet maste bytas ut. Avlasning av vattemperatur (TH-3) Vattemperatur kan ibland vara nodvandigt. Anvand foljande procedur och din TH-3 for att erhalla vattemperatur. 1. Bestam luftfuktigheten i % med hjalp av TH-3. 2. Bestam temperaturen (torr) med hjalp av TH-3. 3. Leta reda pa linjen for torrtemperatur (DB) pa det psykrometriska diagrammet (vertikal linje langs diagrammets nederkant). 4. Leta reda pa linjen for relativ luftfuktighet (RH) i diagrammet (kurvlinje i diagrammet). 5. Hitta skarningspunkten mellan linjerna DB och RH i diagrammet. 6. Dra en diagonal linje med borjan i skarningspunkten tills punkten for vattemperatur (WB) har bestamts. (Linjen for vattemperatur ar den yttersta kurvan i diagrammet). Exempel: leta reda pa DB-temperaturen 78 F i psykrometerdiagrammet. Leta reda pa den relativa luftfuktigheten 50 % RH i diagrammet. Dra en diagonal linje upp till WB-punkten 65 F. 5 Psykrometriskt diagram ' S UV SB F Q N UUF 7C 5PSSUFNQFSBUVS ' 6 -6'5'6,5*()&54'3)--"/%& -CW-CB Begransad garanti och begransning av ansvar Denna Amprobeprodukt garanteras vara fri fran felaktigheter i material och utforande i ett ar fran inkopsdatum. Denna garanti innefattar inte sakringar och engangsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en foljd av olyckshandelser, forsummelse, felaktig anvandning, andring, nedsmutsning eller onormala forhallanden eller onormal hantering. Aterforsaljare har inte ratt att lamna nagra ytterligare garantier a Amprobes vagnar. Om du behover service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inkopsbevis, skickas in till ett auktoriserat Amprobe Test Tools Service Center eller till en aterforsaljare eller distributor for Amprobe. Avsnittet Reparation innehaller uppgifter om detta. DENNA GARANTI UTGOR DIN ENDA GOTTGORELSE. ALLA ANDRA GARANTIER - VARE SIG DESSA AR UTTRYCKLIGA, UNDERFORSTADDA ELLER LAGSTADGADE - INKLUSIVE UNDERFORSTADDA GARANTIER AVSEENDE LAMPLIGHETEN FOR ETT VISST SYFTE ELLER SALJBARHET, DEMENTERAS HARMED. TILLVERKAREN AR EJ ANSVARIG FOR NAGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFORUTSEDDA SKADOR ELLER FOLJDSKADOR ELLER FORLUSTER, OAVSETT OM DE INTRAFFAR PA GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PA KONTRAKT. Vissa stater eller lander tillater inte undantag eller begransningar av underforstadda garantier eller tillfalliga skador eller foljdskador, sa denna ansvarsbegransning galler eventuellt inte dig. Reparation Alla testverktyg som returneras for garantireparation eller reparation utanfor garantin eller for kalibrering ska atfoljas av foljande: ditt namn, foretagets namn, adress, telefonnummer och inkopsbevis. Inkludera dessutom en kort beskrivning av problemet eller den begarda servicen och skicka ocksa in testsladdarna tillsammans med mataren. Betalning for reparation eller utbytesdelar som ej faller under garantin ska ske med check, postanvisning, kreditkort med utgangsdatum eller en inkopsorder med betalningsmottagare Amprobe(R) Test Tools. 7 Reparationer och utbyten under garanti - Alla lander Las garantiuttalandet och kontrollera batteriet innan du begar reparation. Defekta testverktyg kan under garantiperioden returneras till din Amprobe(R) Test Tools-distributor for utbyte mot samma eller liknande produkt. Avsnittet "Where to Buy" pa www.amprobe. com innehaller en lista over distributorer i narheten av dig. Om du befinner dig i USA eller Kanada och din enhet tacks av garanti kan du fa den reparerad eller utbytt genom att skicka in den till ett Amprobe(R) Test Tools Service Center (se adress nedan). Reparationer och utbyten ej under garanti - USA och Kanada Enheter som kraver reparation, men som ej tacks av garanti i USA och Kanada, ska skickas till ett Amprobe(R) Test Tools Service Center. Ring till Amprobe(R) Test Tools eller kontakta inkopsstallet for att fa uppgift om aktuella kostnader for reparation och utbyte. I USA Amprobe Test Tools Everett, WA 98203 Tel: 877-AMPROBE (267-7623) I Kanada Amprobe Test Tools Mississauga, ON L4Z 1X9 Tel: 905-890-7600 Reparationer och utbyten ej under garanti - Europa Enheter i Europa, som ej tacks av garanti, kan bytas ut av din Amprobe(R) Test Tools-distributor for en nominell kostnad. Avsnittet "Where to Buy" pa www.amprobe.com innehaller en lista over distributorer i narheten av dig. Adress for korrespondens i Europa* Amprobe(R) Test Tools Europe In den Engematten 14 79286 Glottertal, Germany Tel.: +49 (0) 7684 8009 - 0 *(Endast korrespondens - inga reparationer eller utbyten ar tillgangliga fran denna adress. Kunder i Europa ska kontakta respektive distributor.) 8 Specifikationer Fonster: Dubbelt teckenfonster Forhallanden vid drift: 0 C till 40 C; < 80 % relativ luftfuktighet Forhallanden vid forvaring: -10 C till 60 C; < 70 % relativ luftfuktighet Hojd over havet: Upp till 2000 m, Anvandning inomhus. Samplingshastighet: 2,5 ganger per sekund Batteri: 9 volt batteri, NEDA 1604 eller JIS 006P eller IEC6F22 Batteriets livslangd: 85 timmar kontinuerligt; (med alkaliskt batteri) Dimension: 240 x 54 x 34 mm (9,5 x 2,1 x 1,3 tum) Vikt: Ca 180 g (6,4 oz) Tillbehor: Batteri, bruksanvisning TH-3, THWD-3 Luftfuktighet: 0 % relativ luftfuktighet till 99 % relativ luftfuktighet vid 23 C Omrade Noggrannhet 10 % relativ luftfuktighet till 90 % relativ luftfuktighet 3 % relativ luftfuktighet < 10, > 90 % relativ luftfuktighet 5 % relativ luftfuktighet Temperaturkoefficient: 0 ,1 x (specificerad noggrannhet) / C (< 23 C eller > 23 C) Sensorhysteres: +/-1 % relativ luftfuktighet Upplosning: 0,1 % relativ luftfuktighet Responstid (vid t90; i langsamt cirkulerande luft): 180 sek TH-3, THWD-3 Temperatur: Omrade 0 C till 40 C 32 F till 104 F Noggrannhet 0,8 C 1,6 F 9 THWD-3 Vattemperatur: Omrade 0 C till 40 C 32 F till 104 F Noggrannhet 0,8 C 1,6 F Daggpunktstemperatur: 0 C till 40 C 0,8 C 32 F till 104 F 1,6 F Upplosning: 0,1 C / 0,1 F Responstid (vid t90; i langsamt cirkulerande luft): 10 sek 10 Mouser Electronics Authorized Distributor Click to View Pricing, Inventory, Delivery & Lifecycle Information: AMPROBE: THWD-3