21
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tolleranza di capacità:± 5%
Frequenza di lavoro : 50/60 Hz
Tensione di prova individuale : Fra le armature: 2 Vn per 2 sec.;
verso massa: 3kV per 2 sec.
Angolo di perdita tan δ:≤ 20.10–4@ 20°C V=Vn, 50 Hz
Rivestimento : Custodia in alluminio con coperchio in
materiale plastico autoestinguente, in
accordo con UL94: autoestinguenza V2
Terminali : Terminali Faston 6,3 mm singolo,
doppio, a innesto da 2,8 mm
Cavo bipolare
Grado di protezione : Per esecuzioni con terminali: IP00
Coperchio porta-terminali : Test della sfera (IEC 60695-10-2): 125°C
Test del filo incandescente
(IEC 60695-2-11): 850°C
Resistenza alle correnti superficiali
(IEC 60112): ≥ 250V
Codolo filettato di fissaggio : Coppia massima di serraggio:
M8 = 5 N m; M12 = 12 N m
Dispositivo di sicurezza : a sovrapressione (Fig. 7)
TECHNICAL CHARACTERISTIC
Capacitance tolerance :
±
5%
Working frequency : 50/60 Hz
Individual test voltage : Between terminals: 2 Vn for 2 sec.;
between terminals and case: 3kV for 2 sec.
Dissipation factor tan
δ
:
≤
20.10–
4
@ 20
°
C V=Vn, 50 Hz
Protection Aluminium case with plastic self
extinguishing sealing cover, according to
UL 94 Standard, Grade V2
Terminals : Faston terminals 6.3 mm single, double 2.8
mm plug-in.
Twin cable
Protection degree : With terminals: IP00
Cover : Ball pressure test (IEC 60695-10-2): 125
°
C
Glow wire test (IEC 60695-2-11): 850
°
C
Tracking resistance (IEC 60112):
≥
250V
Threaded fixing bolt : Max screwing torque:
M8 = 5 N m; M12 = 12 N m
Safety device : overpressure (Fig. 7)
Questa protezione è stata ottenuta attraverso una particolare tecno-
logia costruttiva (brevettata), che in caso di guasto disattiva entrambi
i collegamenti, lasciando integro l’isolamento verso la custodia e
impedendo che il condensatore possa scoppiare o bruciare.
In caso di cortocircuito permanente, infatti, Ia corrente provoca la
decomposizione del dielettrico con conseguente sviluppo di gas
Ia pressione che si determina provoca il sollevamento della parte
del coperchio supportante i terminali, interrompe le connessioni
interne e quindi il passaggio di corrente. (Fig. 6)
Il dispositivo è stato studiato e dimensionato in modo diverso per
ogni dimensione per rendere più efficace e tempestivo l’interven-
to con basse e con alte correnti di cortocircuito (fino a 10.000 A.).
Il sistema antiscoppio brevettato. non prevedendo un allunga-
mento della custodia ma solo della parte centrale del coperchio
(vedi Fig. 5), permette l’utilizzo di sistemi di fissaggio di tipo
americano (Dog-house Clamps).
This protection is provided by a special construction technology
(patented) which breaks both the connections in case of breakdown,
without affecting case insulation, preventing the capacitor from
explodind or burning.
In case of permanent short-circuit, the current causes the dieletric
to decompose, forming gas: the resulting pressure pushes up the
part of the lid where the terminals are mounted, thus breaking the
internal connections and stopping the current flow. (Fig. 6)
The device is designed in different sizes for each size of capacitor
for the most effective, fastest intervention with both high and low
short-circuit currents (up to 10.000 A).
In order to ensure proper operation of the device when the
capacitor are installed, an empty space of at least 10 mm must be
left above the terminals.
Because the new petented safety device is acting in the central part
of the plastic deck only (see Fig. 5), it is possible to fix the capacitor
with the system in use in the U.S.A. (Dog-house Clamps).
Fig. 7
Funzionamento del dispositivo a sovrapressione
Al fine di permettere un regolare funzionamento del dispositivo è
necessario prevedere, nel montaggio dei condensatori, uno spazio libero
di almeno 10 mm al di sopra dei terminali.
Operation of the overpressure safety device
In order to ensure proper device operation, when the capacitor is
installed, a clearance of at least 10 mm must be left above terminals.
Series 4.16.27/.25/.33/.26
CONDENSATORI X MOTORI I-GB OK!! 3-01-2006, 9:2021