© Siemens Ⓟ2011
A5E03624789-01, 06/2011 1
SINVERT
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
Kompaktbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Gefährliche Spannung
GEFAHR
Gefährliche Spannung!
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Photovoltaikanlagen können lebensgefährliche Spannungen erzeugen.
Stellen Sie vor Beginn der Arbeiten sicher, dass die Anlage und die Geräte spannungsfrei sind.
Fachpersonal
Hinweis
Die in dieser Dokumentation beschriebenen Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften durchgeführt werden,
die mit der Bedienung der Anlage vertraut sind. Dabei gelten die jeweiligen landesspezifischen Regelungen, z. B. in
Deutschland: Elektrofachkräfte im Sinne von DIN VDE 0105.
Verstoß gegen die Installationsvorschriften
Hinweis
Bei Verstoß gegen die Installationsvorschriften erlischt der Anspruch auf Gewährleistung und Haftung.
Weiterführende Informationen
Handbuch
Beachten Sie zusätzlich zu dieser Betriebsanleitung die weiteren Informationen im ausführlichen Handbuch "SINVERT PVS
CombinerBox".
Sie finden das Handbuch im Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/51283985).
Technical Assistance
Bei technischen Fragen wenden Sie sich an:
Tel.: +49 (911) 895-5900
Montag bis Freitag, 08:00 – 17:00 h MEZ
Fax: +49 (911) 895-5907
E-Mail (www.siemens.de/sinvert/technical-assistance)
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
2 A5E03624789-01, 06/2011
Einsatzplanung
Überprüfen Sie die Lieferung durch Abgleich mit den begleitenden Lieferpapieren auf Vollständigkeit. Bei unvollständiger
Lieferung wenden Sie sich bitte unverzüglich an die zuständigen Ansprechpartner.
Kontrollieren Sie das Gerät vor Beginn der Installationsarbeiten auf Beschädigungen.
Für die Lagerung der PVS CombinerBox 1xx sowie der PVS CombinerBox 2xx sind die Lagerbedingungen, die im
Handbuch "SINVERT PVS CombinerBox" beschrieben sind, unbedingt einzuhalten. Bei Verschmutzung, Eindringen von
Flüssigkeit, Auftreten von Betauung, Beschädigungen oder sonstigen Verstößen gegen die Lagerbedingungen ist eine
Inbetriebnahme bis zur Absprache des weiteren Vorgehens mit und Freigabe durch die Fa. Siemens nicht zulässig.
VORSICHT
Lagerung der Geräte nur im Liegen oder in der Originalverpackung
Lagern Sie die Geräte unbedingt im Liegen oder in der Originalverpackung, damit am Gehäuse angebaute
Verschraubungen o. ä. nicht beschädigt oder zerstört werden.
Bei Zuwiderhandlung lehnt die Fa. Siemens die Haftung für Schäden durch eine unzulässige Inbetriebnahme ab.
Auswahl des Montagestandorts
Der Anschlusskasten ist für die geschützte Außeninstallation geeignet.
Folgende Punkte sind bei der Auswahl des Montagestandortes zu beachten:
Wählen Sie einen wettergeschützten Standort, der für die Installationsarbeiten und spätere Wartungsarbeiten gut
zugänglich ist.
Achten Sie bei der Standortwahl darauf, dass unbefugte Personen keinen Zugang zum Anschlusskasten haben.
Der Standortuntergrund muss so beschaffen sein, dass die Arbeiten am Anschlusskasten sicher ausgeführt werden
können.
Beachten Sie bei der Montage, dass kein Regen in den Anschlusskasten gelangen darf.
Der Montagestandort muss die Möglichkeit einer waagerechten Installation bieten. Die Kabeldurchführungen müssen
senkrecht nach unten montiert werden. Der Anschlusskasten darf nicht horizontal mit dem Deckel nach oben montiert
werden.
Der Montagestandort des Anschlusskastens darf sich nicht in der Nähe leicht entzündlicher Stoffe, Flüssigkeiten, Gase
oder Dämpfe befinden.
Der Montagestandort soll für Nagetiere unzugänglich sein. Der Anschlusskasten und insbesondere die Zuleitungen
müssen so montiert werden, dass keine Beschädigung durch Nagetiere entstehen kann, z. B. Zuleitungen in metallenen
Rohren verlegen.
Die zulässige Umgebungstemperatur ist - 20 °C bis + 45 °C.
Beachten Sie bei der Wahl des Standorts auch die dort vorhandene Luftzirkulation.
Entsprechend der Einbauhöhe der Anschlusskästen hat der Errichter zu entscheiden, ob noch eine weitere Zug- und
Schubentlastung anzubringen ist, z. B. eine Kabelabfangschiene. Gültig sind dabei die jeweiligen landesspezifischen
Vorschriften, z. B. in Deutschland DIN VDE 100-520.
VORSICHT
Schäden durch zu hohe und zu niedrige Temperaturen oder durch Regen
Durch direkte Sonneneinstrahlung, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen kann es zu Schäden an den internen
Komponenten des Anschlusskastens kommen.
Schützen Sie den Anschlusskasten vor direkter Sonneneinstrahlung und vor Regen. Dazu können Sie den
Anschlusskasten unter einem Solarmodul oder einem Schutzdach montieren. Beachten Sie die Luftzirkulation.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 3
PVS CombinerBox
SINVERT CombinerBox 108, 120, 124
77
11 3 8 92
4
65 5 2 3 4
777
5 1 3 4 2 5
76
6
&RPELQHU%R[ &RPELQHU%R[ &RPELQHU%R[
Anschlussklemmen / Sicherungshalter für DC-Stranganschluss Pluspole
Anschlussklemmen / Sicherungshalter für DC-Stranganschluss Minuspole
Anschlussklemme für DC-Hauptleitung L+
Anschlussklemme für DC-Hauptleitung L-
Entwässerungsstopfen
DC-Lasttrennschalter
Druckausgleichsventil
Potentialausgleich
Überspannungsschutz
Bild 1 Aufbau CombinerBox 108, 120, 124
SINVERT CombinerBox 204
1 6 2 3 4 6 5
RPELQHU%R[
Anschlussklemme für DC-Hauptleitung L+
DC- Zuleitungsanschluss L+ / NH-Sicherungshalter
Kabelabfangschiene
DC- Zuleitungsanschluss: L- / NH-Sicherungshalter
Anschlussklemme für DC-Hauptleitung L-
Entwässerungsstopfen
Bild 2 Aufbau CombinerBox 204
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
4 A5E03624789-01, 06/2011
Montage
Zur Wandmontage der PVS CombinerBox gehen Sie wie folgt vor.
PVS CombinerBox 108:
1. Führen Sie die Bohrungen für die Befestigung der Kästen gemäß Bohrschablone aus.
Verwenden Sie je nach Untergrund das passende Bohr- und Befestigungsmaterial.
Bild 3 Bohrschablone für PVS CombinerBox 108
2. Montieren Sie die PVS CombinerBox 108 durch die in den Gehäuseecken befindlichen Löcher (d = 6 mm).
PVS CombinerBox 120, 124 und 204:
Der PVS CombinerBox liegt ein Set mit Montagelaschen bei, die auf der Rückseite eingehängt werden.
1. Führen Sie die 4 Bohrungen für die Befestigung der Kästen gemäß Bohrschablone aus.
Wählen Sie hierzu, ob Sie die Laschen oben und unten oder seitlich anbringen möchten.
Verwenden Sie je nach Untergrund das passende Bohr- und Befestigungsmaterial.
Bild 4 Bohrschablone für PVS CombinerBox 120 und CombinerBox 204
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 5
Bild 5 Bohrschablone für PVS CombinerBox 124
2. Hängen Sie die 4 Montagelaschen ein und schieben Sie die Kunststoffwinkel zur Sicherung über die Laschen, wie im
nachfolgenden Bild gezeigt.
Bild 6 Montage-Lasche einhängen und Sicherungswinkel anbringen - Beispiel oben
Bild 7 Montage-Lasche einhängen und Sicherungswinkel anbringen - Beispiel seitlich
3. Montieren Sie die PVS CombinerBox durch die in den Laschen befindlichen Löcher (d = 9 mm).
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
6 A5E03624789-01, 06/2011
Zur Montage der PVS CombinerBox an einem Mast oder PV-Modulgestell sehen Sie nachfolgend ein Beispiel zur
Vorgehensweise.
Bild 8 Beispiel einer Montage an einem Mast oder PV-Modulgestell
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 7
Anschließen
Allgemeine Vorgehensweise
Voraussetzungen
Der Anschluss der DC-Strangleitungen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen!
Die DC-Hauptleitungen müssen am DC-Eingang des Wechselrichters freigeschaltet sein.
Allgemeine Vorgehensweise
1. Schließen Sie die DC-Hauptleitung / DC-Zuleitung an.
2. Schließen Sie die DC-Strangleitung an und gegebenenfalls die DC-Zuleitungen der CombinerBoxes 1xx an.
3. Verschließen Sie alle nicht benutzten Kabeldurchführungen mit Blindstopfen.
4. Setzen Sie die Hülsen / Sicherungseinsätze (CombinerBox 108, 120 und 124) oder NH-Sicherungen (CombinerBox 204)
ein.
Vor dem Einsetzen der PV-Sicherungen / Hülsen muss die Spannung, Polarität und Erdschlussfreiheit der
Strangeingänge festgestellt werden.
5. Montieren Sie die Plexiglasabdeckung.
6. Schalten Sie nach Abschluss aller Montage- und Anschlussarbeiten den Wechselrichter zu.
Allgemeine Hinweise
Verwenden Sie nur elektrische Leitungen, die für die zu erwartenden Spannungen, Ströme und Umgebungsbedingungen
(Temperatur, UV, etc.) ausgelegt sind.
Achten Sie darauf, dass Sie alle Leitungen kurzschluss- und erdschlusssicher verlegen.
Verwenden Sie für die Plus- und Minusleitungen einadrige Leitungen, die doppelt oder verstärkt isoliert sind (gemäß DIN
VDE 0100-520:2003-06, Abschnitt 521.13 bzw. IEC 60364-5-52:1993 Part 5, Chapter 5.2).
Zum kurzschluss- und erdschlusssicheren Verlegen müssen folgende Bedingungen nach VDE 0100-520 (VDE 0100-
520:2003-06 Abschnitt 521.13 c) bzw. IEC 60364-5-52 (IEC 60364-5-52:1993 Part 5, Chapter 5.2) erfüllt sein:
Verlegung nicht in der Nähe brennbarer Stoffe
Zugänglichkeit
Verhindern der Gefahr einer mechanischen Beschädigung.
Der Potentialausgleich für den eingesetzten Überspannungsschutz (Optional bei PVS CombinerBox 108 erhältlich) muss
mit mindestens 6 mm² Leitungsquerschnitt angeschlossen werden.
Verlegen Sie die Zuleitungen nicht über Kanten.
VORSICHT
Schädigung des Gehäuses
Durch das Eigengewicht der Kabel können mechanische Kräfte auf das Gehäuse einwirken. Bringen Sie daher in
Abhängigkeit zur Montagehöhe eine Zugentlastung unterhalb des CombinerBox an.
Für die Anforderungen an Zugentlastungen gelten die landesspezifischen Vorschriften z. B. in Deutschland
DIN VDE 0100-520.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
8 A5E03624789-01, 06/2011
Anschlussquerschnitte
Leitungsquerschnitte und Anzugsdrehmomente
Tabelle 1 Leitungsquerschnitte und Anzugsdrehmomente für die PVS CombinerBox 108, 120 und 124
Klemme Klemmentyp Leitung Anzugsmoment
DC-Strangleitungen Schraubklemme 0,75 ... 25 mm² 2 ... 2,5 Nm
DC-Zuleitung 108 Bolzenklemme 2,5 ...70 mm² 6 ... 12 Nm
DC-Hauptleitung/Zuleitung 120 Bolzenklemme 6 ...150 mm² 10 ... 20 Nm
DC-Hauptleitung/Zuleitung 124 Bolzenklemme 10 ...185 mm² 14 ... 31 Nm
Tabelle 2 Leitungsquerschnitte und Anzugsdrehmomente für PVS CombinerBox 204
Klemme Klemmentyp Leitung Anzugsmoment
DC-Zuleitungen Bolzenklemme M10 /
Anschluss NH-Unterteil
16 ... 120 mm² 10 Nm
DC-Hauptleitungen Schienenanschluss M10 240 mm² 10 Nm
DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen anschließen
Voraussetzung
Die DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen müssen freigeschaltet und spannungslos sein.
Generell kann die Freischaltung durch Ausschalten des Wechselrichters erfolgen.
Falls nötig kann hier die DC-Sicherung im Eingang geöffnet werden und der Wechselrichter kann wieder in Betrieb
gehen.
Die Kabelquerschnitte und Anzugsdrehmomente entnehmen Sie den Tabellen in Kapitel Anschlussquerschnitte (Seite 8)
WARNUNG
Lebensgefahr durch Lichtbogen und Stromschlag
Der Anschluss der DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen!
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch Lichtbogen und Stromschlag.
Vorgehensweise
1. Führen Sie die DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen durch die Kabelverschraubungen ins Gehäuseinnere.
Achten Sie beim Anschluss der DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen auf die Polung.
2. Schließen Sie die DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen direkt an die Bolzenklemmen an.
3. Schrauben Sie die Kabelverschraubungen fest.
4. Überprüfen Sie die Anzugsdrehmomente der Anschlüsse.
5. Sorgen Sie für eine ausreichende Zugentlastung der DC-Hauptleitungen / DC-Zuleitungen.
6. Verschließen Sie alle nicht benutzten Kabeldurchführungen mit Blindstopfen, damit keine Feuchtigkeit in die PVS
CombinerBox eindringen kann.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 9
DC-Strangleitungen anschließen
Die DC-Strangleitungen werden an die Sicherungsklemmen (CombinerBox 108, 120 oder 124) oder direkt and die
Sicherungsunterteile (CombinerBox 204) angeschlossen. Dazu müssen die DC-Strangleitungen abgedichtet ins
Gehäuseinnere eingeführt werden.
Voraussetzung
Die DC-Strangleitungen müssen freigeschaltet und spannungslos sein.
Die Kabelquerschnitte und Anzugsdrehmomente entnehmen Sie der Tabelle in Abschnitt Anschlussquerschnitte
(Seite 8) ).
WARNUNG
Lebensgefahr durch Lichtbogen und Stromschlag
Der Anschluss der DC-Strangleitungen darf nur im spannungsfreien Zustand erfolgen.
Bei Nichtbeachtung besteht Lebensgefahr durch Lichtbogen und Stromschlag.
Vorgehensweise
1. Führen Sie die DC-Strangleitungen durch die Kabelverschraubungen ins Gehäuseinnere.
2. Schließen Sie die DC-Strangleitungen direkt an die Sicherungsklemmen oder die Sicherungsunterteile an.
3. Schrauben Sie die Kabelverschraubungen fest.
4. Überprüfen Sie die Anzugsdrehmomente der Anschlüsse (siehe Abschnitt Anschlussquerschnitte (Seite 8)).
5. Prüfen Sie die DC-Strangleitungen auf Spannung und Polarität.
6. Verschließen Sie alle nicht benutzten Kabeldurchführungen mit Blindstopfen, damit keine Feuchtigkeit in die PVS
CombinerBox eindringen kann.
ACHTUNG
Die "Entwässerungsstopfen" am Gehäuse keinesfalls entfernen oder abdecken.
Sicherungen / Hülsen
Mit dem Einsetzen der PV-Sicherungen / Hülsen wird bei angeschlossenem Strang die DC-Spannung zugeschaltet.
Vergewissern Sie sich daher, dass alle Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Vorgehensweise
1. Stellen Sie vor dem Einsetzen der PV-Sicherungen / Hülsen die Spannung, Polarität und Erdschlussfreiheit der
Strangeingänge fest.
2. Setzen Sie die Sicherungen ein:
CombinerBox 108, 120 und 124: Setzen Sie die PV-Sicherungen / Hülsen ein.
CombinerBox 204: Setzen Sie die NH-Sicherungen ein.
Zum Einsetzen der NH-Sicherungseinsätze benötigen Sie einen Aufsteckgriff mit Stulpe.
3. Montieren Sie die Plexiglasabdeckung.
4. Schalten Sie nach Abschluss aller Montage- und Anschlussarbeiten den Wechselrichter zu.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
10 A5E03624789-01, 06/2011
Bestelldaten
SINVERT PVS CombinerBox 1xx
Bezeichnung Beschreibung Bestellnummer
8 Strings 6AG3611-3FF21-1AA0
8 Strings, Lasttrennschalter 6AG3611-3FF21-1CA0
8 Strings, Überspannungsschutz 6AG3611-3FF21-1BA0
SINVERT PVS CombinerBox 108
8 Strings, Lasttrennschalter,
Überspannungsschutz
6AG3611-3FF21-1DA0
20 Strings 6AG3611-3FL21-1AA0 SINVERT PVS CombinerBox 120
20 Strings, Lasttrennschalter 6AG3611-3FL21-1CA0
24 Strings 6AG3611-3FM21-1AA0 SINVERT PVS CombinerBox 124
24 Strings, Lasttrennschalter 6AG3611-3FM21-1CA0
SINVERT PVS CombinerBox 2xx
Bezeichnung Beschreibung Bestellnummer
SINVERT PVS CombinerBox 204 4 Eingänge 6AG3611-3FD01-1AA0
Zubehör
Bezeichnung Beschreibung Bestellnummer
NH PV Sicherung Gr. 1 DC 80 A, 1000V 3NE1220-4
NH PV Sicherung Gr. 1 DC 100 A, 1000V 3NE1221-4
NH PV Sicherung Gr. 1 DC 125 A, 1000V 3NE1222-4
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011
© Siemens Ⓟ2011
A5E03624789-01, 06/2011 11
SINVERT
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
Compact Operating Instructions
Safety notes
Danger, high voltage
DANGER
Danger, high voltage!
Risk of death or serious bodily injury.
Photovoltaic systems can generate hazardous voltages.
Before starting work, ensure that the system and the devices are disconnected from the power supply.
Specialist personnel
Note
The tasks described in this documentation must only be carried out by qualified electricians who are familiar with the system.
The relevant national regulations apply. For example, in Germany: Qualified electrical/electronic specialists as defined by
DIN VDE 0105.
Violation of the installation instructions
Note
If the installation regulations are violated, all warranty and liability claims are void.
Further information
Manual
In addition to these operating instructions please observe the further detailed information in the manual "SINVERT PVS
CombinerBox".
You will find the manual on the Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/51283985).
Technical assistance
For all technical queries, please contact:
Phone: +49 (911) 895-5900
Monday to Friday, 8 am – 5 pm CET
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail (www.siemens.com/sinvert/technical-assistance)
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
12 A5E03624789-01, 06/2011
Application planning
Please check that the consignment is complete against the accompanying dispatch documentation. If any items are missing
from the consignment, please notify the relevant contact person immediately.
Check the unit for damage before you commence installation.
For storage of the PVS CombinerBox 1xx as well as the PVS CombinerBox 2xx, the storage conditions described in manual
"SINVERT PVS CombinerBox" must be observed. In the event of ingress of dirt, pollutants or liquid into the equipment,
formation of condensation, damage or any other failures to comply with the prescribed storage conditions, the equipment
must not be commissioned until the correct remedial procedure has been discussed with and approved by Siemens AG.
CAUTION
Lay the devices flat for storage or in their original packaging only
The devices must be stored flat or in their original packaging to avoid damaging or destroying screw glands and similar
fittings on the enclosure.
In the case of noncompliance with the above, Siemens will not accept liability for damage arising from unauthorized
commissioning.
Selecting the installation location
The junction box is suitable for protected installation outdoors.
The following points must be considered in the selection of an installation site:
Select a location that is protected from the weather and is easily accessible for installation work and later maintenance
work.
When selecting the location, ensure unauthorized personnel cannot access the junction box.
The installation foundation area must be stable enough to allow installation/maintenance work to proceed safely.
When installing, ensure rain cannot penetrate the junction box.
The installation location must offer the option of horizontal installation. The cable feed-throughs must be installed
vertically, leading down. The junction box must not be installed horizontally with the cover uppermost.
The installation site must not be in close proximity to easily inflammable materials, gases or vapors.
The installation site must be inaccessible to rodents. The junction box and especially the feeder conductors must be
installed in such a way that damage cannot be caused by rodents. For example, lay feeder conductors in metal conduits.
The permissible ambient temperature range is -20 °C to 45 °C.
Please take account of the existing circulation of air when selecting the installation site.
The installation engineer must decide on the basis of the installation height whether additional strain relief, such as a
cable propping bar, is to be attached. The relevant national regulations apply, e.g. DIN VDE 100-520 in Germany.
CAUTION
Risk of damage as a result of very high or very low temperatures or rain
Exposure to direct sunlight, or excessively high or low temperatures can result in damage to the internal components of
the junction box.
Protect the junction box against direct sunlight and rain. For this purpose, you can install the junction box under a solar
module or protective canopy. Take air circulation into account.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 13
PVS CombinerBox
SINVERT CombinerBox 108, 120, 124
77
11 3 8 92
4
65 5 2 3 4
777
5 1 3 4 2 5
76
6
&RPELQHU%R[ &RPELQHU%R[ &RPELQHU%R[
Terminals/fuse holders for DC string connection positive poles
Terminals/fuse holders for DC string connection negative poles
Terminal for DC main line L+
Terminal for DC main line L-
Drainage plugs
DC switch disconnector
Pressure compensation valve
Equipotential bonding
Overvoltage protection
Figure 1 Structure of CombinerBox 108, 120, 124
SINVERT CombinerBox 204
1 6 2 3 4 6 5
RPELQHU%R[
Terminal for DC main line L+
DC feeder connection L+ / LV HRC fuse holders
Cable propping bar
DC feeder cable connection: L- / LV HRC fuse holders
Terminal for DC main line L-
Drainage plugs
Figure 2 Structure of CombinerBox 204
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
14 A5E03624789-01, 06/2011
Mounting
For wall-mounting of the PVS CombinerBox, proceed as follows.
PVS CombinerBox 108:
1. Drill the holes for fastening the boxes in accordance with the drilling template.
Use the appropriate drilling and mounting material for the foundation area.
Figure 3 Drilling template for PVS CombinerBox 108
2. Install the PVS CombinerBox 108 using the holes at the corners of the enclosure (d = 6mm).
PVS CombinerBox 120, 124 and 204:
The PVS CombinerBox includes a set of mounting lugs that are hooked onto the rear.
1. Drill the 4 holes for fastening the boxes in accordance with the drilling template.
Decide whether you want to attach the tabs at the top and bottom, or on the sides.
Use the appropriate drilling and mounting material for the foundation area.
Figure 4 Drilling template for PVS CombinerBox 120 and CombinerBox 204
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 15
Figure 5 Drilling template for PVS CombinerBox 124
2. Hook the 4 mounting lugs in position and slide the plastic securing brackets over the lugs as shown in the diagram
below.
Figure 6 Hook the mounting lug in position and attach the securing bracket - example of top mounting
Figure 7 Hook the mounting lug in position and attach the securing bracket - example of side mounting
3. Mount the PVS CombinerBox using the holes in the lugs (d = 9mm).
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
16 A5E03624789-01, 06/2011
The example below shows the procedure for mounting the PVS CombinerBox on a column or PV module frame.
Figure 8 Example of mounting on a column or PV module frame
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 17
Connection
General procedure
Requirements
DC string cables must only be connected when the power supply is disconnected!
The DC main lines must be isolated on the DC input of the inverter.
General procedure
1. Connect the DC main line/DC feeder cable.
2. Connect the DC string cable and, if applicable, the DC feeder cables of CombinerBoxes 1xx.
3. Close all unused cable bushings with blanking plugs.
4. Insert the neutral links/fuse links (CombinerBox 108, 120 and 124) or LV HRC fuses (CombinerBox 204).
Before inserting PV fuses/neutral links, determine the voltage, polarity and absence of ground faults of the string
inputs.
5. Mount the plexiglass cover.
6. Connect the inverter to the system on completion of all installation and connection work.
General information
Use only electrical cables rated for the voltages, currents and environmental conditions (temperature, UV, etc.) expected
at the installation site.
Ensure that you lay all cables with short-circuit protection and ground fault protection.
Use single-core cables with double or reinforced insulation (in accordance with DIN VDE 0100-520:2003-06, Section
521.13 or IEC 60364-5-52:1993 Part 5, Chapter 5.2) for the positive and the negative pole feeders.
To ensure short-circuit-proof and ground-fault-proof installation in accordance with VDE 0100-520 (VDE 0100-520:2003-
06 Section 521.13 c) or IEC 60364-5-52 (IEC 60364-5-52:1993 Part 5, Chapter 5.2), the following requirements must be
fulfilled:
Cables must not be installed in the proximity of combustible materials
Cables must be accessible
Cables must be protected against mechanical damage.
The equipotential bonding for the surge arrester used (optionally available for PVS CombinerBox 108) must be
connected with a cable cross-section of at least 6 mm².
Do not lay the feeder conductors over edges.
CAUTION
Damage to the housing
The weight of the cables can subject the housing to mechanical forces. For this reason, attach a strain relief
underneath the CombinerBox depending on the installation height.
National regulations apply for strain relief requirements, e.g. DIN VDE 0100-520 in Germany.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
18 A5E03624789-01, 06/2011
Connection cross-sections
Cable cross-sections and tightening torques
Table 1 Cable cross-sections and tightening torques for the PVS CombinerBox 108, 120 and 124
Terminal Terminal type Cable Tightening torque
DC string cables Screw terminal 0.75 ... 25 mm² 2 ... 2.5 Nm
DC feeder cable 108 Stud terminal 2.5...70 mm² 6 ... 12 Nm
DC main line/feeder cable 120 Stud terminal 6...150 mm² 10 ... 20 Nm
DC main line/feeder cable 124 Stud terminal 10...185 mm² 14 ... 31 Nm
Table 2 Cable cross-sections and tightening torques for PVS CombinerBox 204
Terminal Terminal type Cable Tightening torque
DC feeder cables M10 stud terminal /
Connection of LV HRC fuse
base
16 ... 120 mm² 10 Nm
DC main lines Busbar connection M10 240 mm² 10 Nm
Connecting DC main lines/DC feeder cables
Requirement
The DC main lines/DC feeder cables must be isolated and de-energized.
In general, isolation can be achieved by switching off the inverter.
If necessary, the DC fuse in the input can be opened here and the inverter can resume operation.
The cable cross-sections and tightening torques can be found in the tables in Chapter Connection cross-sections
(Page 18)
WARNING
Risk to life as a result of arcing and electric shock
The DC main lines/DC feeder cables must only be connected when the power supply is disconnected!
Failure to do so will result in a risk to life from arcing and electric shock.
Procedure
1. Run the DC main lines/DC feeder cables through the cable glands into the interior of the enclosure.
Make sure you connect the DC main lines/DC feeder cables with the correct polarity.
2. Connect the DC main lines/DC feeder cables direct to the stud terminals.
3. Tighten the cable glands.
4. Check the tightening torques of the connections.
5. Make sure there is sufficient strain relief for the DC main lines/DC feeder cables.
6. Close all unused cable glands with blanking plugs to prevent moisture penetrating the PVS CombinerBox.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011 19
Connecting DC string cables
The DC string cables are connected direct to the fuse terminals (CombinerBox 108, 120 or 124) or direct to the fuse bases
(CombinerBox 204). The DC string cables must be run into the enclosure interior through a sealed bushing.
Requirement
The DC string cables must be isolated and de-energized.
The cable cross-sections and tightening torques can be found in the table in Section Connection cross-sections
(Page 18).
WARNING
Risk to life as a result of arcing and electric shock
The DC string cables must only be connected when the power supply is disconnected!
Failure to do so will result in a risk to life from arcing and electric shock.
Procedure
1. Run the DC string cables through the cable glands into the housing interior.
2. Connect the DC string cables direct to the fuse terminals or the fuse bases.
3. Tighten the cable glands.
4. Check the tightening torques of the connections (see Section Connection cross-sections (Page 18)).
5. Check the DC string cables for voltage and polarity.
6. Close all unused cable glands with blanking plugs to prevent moisture penetrating the PVS CombinerBox.
NOTICE
On no account remove or cover the "drainage plugs" on the enclosure.
Fuses/neutral links
When the PV fuses/neutral links are inserted, the DC voltage is connected to the system if the string is connected. For this
reason, make sure all installation work has been completed.
Procedure
1. Before inserting PV fuses/neutral links, determine the voltage, polarity and absence of ground faults of the string inputs.
2. Insert the fuses.
CombinerBox 108, 120 and 124: Insert the PV fuses/neutral links.
CombinerBox 204: Insert the LV HRC fuses.
You require a fuse puller with sleeve for inserting the LV HRC fuse links.
3. Mount the plexiglass cover.
4. Connect the inverter to the system on completion of all installation and connection work.
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
20 A5E03624789-01, 06/2011
Ordering data
SINVERT PVS CombinerBox 1xx
Designation Description Order number
8 strings 6AG3611-3FF21-1AA0
8 strings, switch disconnector 6AG3611-3FF21-1CA0
8 strings, surge arrester 6AG3611-3FF21-1BA0
SINVERT PVS CombinerBox 108
8 strings, switch disconnector, surge
arrester
6AG3611-3FF21-1DA0
20 strings 6AG3611-3FL21-1AA0 SINVERT PVS CombinerBox 120
20 strings, switch disconnector 6AG3611-3FL21-1CA0
24 strings 6AG3611-3FM21-1AA0 SINVERT PVS CombinerBox 124
24 strings, switch disconnector 6AG3611-3FM21-1CA0
SINVERT PVS CombinerBox 2xx
Designation Description Order number
SINVERT PVS CombinerBox 204 4 inputs 6AG3611-3FD01-1AA0
Accessories
Designation Description Order number
LV HRC PV fuse size 1 80 A DC, 1000V 3NE1220-4
LV HRC PV fuse size 1 100 A DC, 1000V 3NE1221-4
LV HRC PV fuse size 1 125 A DC, 1000V 3NE1222-4
Siemens AG
Industry Sector
Postfach 23 55
90713 FUERTH
PVS CombinerBox (6AG3611-3F..1-1.A0)
A5E03624789-01, 06/2011