Elektronisches Überlastrelais 3RB22
Solid-state overload relay 3RB23
Relais électronique de surcharge
Relé electrónico de sobrecarga
Relè elettronico di sovraccarico
Relé eletrônico de sobrecarga
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de service / Instructivo /
Istruzioni operative / Instruções de Serviço
3ZX1012-0RB22-1AA1
NEB969164510000/RS-AA/005 Last update: 25 March 2013
3RB22: PTB 05 ATEX 3022 II (2) G
II (2) D
1x
1x
1x
3RB2987-2B 0,1 m
3RB2987-2D 0,5 m
3RB2283-4AA1 mono-
3RB2383-4AA1 bistable
3RB2283-4AC1 mono-
3RB2383-4AC1 bistable
Option
Opción
Opzione
Opçaõ
3RB2985-2AA0
MODUL ANALOG BASIC 1
3RB2985-2AA1
MODUL ANALOG BASIC 1 GF
3RB2985-2AB1
MODUL ANALOG BASIC 2 GF
3RB2985-2CA1
MODUL BASIC 1 GF
3RB2985-2CB1
MODUL BASIC 2 GF
3RB2906-2BG1 0,3 ... 3 A
3RB2906-2DG1 2,4 ... 25 A
3RB2906-2JG1 10 ... 100 A
3RB2956-2TG2 20 ... 200 A
3RB2956-2TH2 20 ... 200 A
3RB2966-2WH2 63 ... 630 A
3ZX1012-0RB22-1AA1
I
3RB2283-4AA1
3RB2283-4AC1
3RB2383-4AC1
3RB2383-4AC1


 











3ZX1012-0RB22-1AA1
10
10
10
3ZX1012-0RB22-1AA1
3ZX1012-0RB22-1AA1
CLASS/I
MAX
10
20 30
40
50
60
70
80
90
100
15
xI
MAX
%
20
10
5
30
20
10 5 30 20
10
5
30
10
5
30
20
1
0
0
A
1
0
0
0
A
A
0
1
1
A
e
1A/CLASS 5
90 % --> I
e
=0,9A
ANALOG I+/I-
GND FAULT 05/06
GND FAULT 95/96
OL-Warn 05/06
OL-Trip 95/96
OVERLOAD
RESET
MAN
AUTO
98 08
07
97 Y1 T1
96 06
05
95
~
CLASS/I
MAX
I(-)
T2
I(+)
A1
24-240V
A2
SIRIUS
READY
GND FAULT
THERMISTOR
3RB2283-4AA1
G/JJMMTT *Exx*
10
20 30
40
50
60
70
80
90
100
15
xI
MAX
%
20
10
5
30
20
10 5 30 20
10
5
30
10
5
30
20
1
0
0
A
1
0
0
0
A
A
0
1
1
A
TEST/
RESET
Y2
e
IV
IVa
IVb
ANALOG I+/I-
GND FAULT 05/06
GND FAULT 95/96
OL-Warn 05/06
OL-Trip 95/96
IVc 3RB2985-2CB1 3RB2985-2CA1 3RB2985-2AA0 3RB2985-2AB1 3RB2985-2AA1
3RB2985-2CB1
3RB2985-2CA1
3RB2985-2AA0
3RB2985-2AB1
3RB2985-2AA1
DE
Drehschalter muss beim Einstellen der CLASS / I
e
einrasten.
EN
The rotary switch must lock into place when setting the
CLASS / I
e
FR Lors du réglage de CLASS / Ie, le commutateur rotatif doit
s‘encliqueter.
ES
Al ajustar la CLASS / I
e
,debe engatillarse el selector giratorio.
IT Nella regolazione del CLASS / Ie il commutatore rotante
deve arrestarsi a scatto.
PT A chave seletora deve engatar no ajuste da CLASS / Ie.
3ZX1012-0RB22-1AA1
3ZX1012-0RB22-1AA1
L2 L3
T1 T2 T3
M
1~
L
N
3RB22
3RB23
3RB2906-2.G1
3RB2956-2TG2
L1
3RB29.6-2.H2
L2 L3
T1 T2 T3
M
1~
L
N
3RB22
3RB23
L1
VI
M
1~
VII
NO
1)
NC
1)
10 x I
e
8123 456 7 9
Tripping area
1)
3RB2985-2CA1, -2AA1
NC: 95/96; NO: 97/98
3RB2985-2CB1, -2AB1
NC: 05/06; NO: 07/08
3ZX1012-0RB22-1AA1
VIII
H1
H2
H3
H4
L1
L2
L3
N
3~
M
F3F4 F5
T1 T2 T3
L1 L2 L3
F1
531
642
-K1E
ON
S1
K1E
PE
U
V
W
A1
A2
96/05
95
K1
F2
T1 T2
A2 A1
READY
GND
FAULT
THER-
MISTOR
OVER-
LOAD
RESET
AUTO
MAN
Ground
Fault
CLASS
5, 10, 20, 30
K2
F6
OFF
S2
Y1 Y2
REMOTE-
RESET
I(-)
I(+)
4-20 mA
K1E
98/07
06 97 08
3RB29.6...
3RB22/23...
3RB2985...
6A
gL/gG
3RB2987-2..
3ZX1012-0RB22-1AA1
IX
IX
x I
e
t
A
1
2
5
10
20
50
12 580,7
1
2
5
10
20
50
100
120
nims
10
5CLASS
CLASS 30
20
x I
e
1
2
5
10
20
50
12 580,7
1
2
5
10
20
50
100
120
nims
10
5
CLASS
CLASS 30
20
X
esahp 2 / nesahP 2esahp 3 / nesahP 3
t
A
x I
e
3ZX1012-0RB22-1AA1
Gerätebeschreibung
3ZX1012-0RB22-1AA1 1
Deutsch
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss
diese Anleitung gelesen und verstanden werden
.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponen-
ten gewährleistet.
1 Gerätebeschreibung
Das elektronische Überlastrelais, bestehend aus dem Auswertemodul
3RB22/23 und einem Stromerfassungsmodul 3RB29.., schützt elektri-
sche Betriebsmittel (z. B. Drehstrommotoren) mit zwei verschiedenen
Schutzmechanismen. Zusätzlich kann optional ein Erdschluss im
Abzweig erkannt werden.
Überlastschutz Das Relais vergleicht den durch das Stromerfassungsmodul flie-
ßenden aktuellen Motorstrom mit dem Einstellwert, verarbeitet die
Werte in einem Mikrocontroller und löst im Bedarfsfall aus.
Thermistor-
schutz Kaltleitertemperaturfühler (Thermistoren) in der Motorwicklung
erfassen die Temperatur des Motors. Wird die durch die Thermis-
toren bestimmte Temperatur überschritten, löst das Relais aus.
Die Thermistoren werden auf Kurzschluss und Leitungsunterbre-
chung (Drahtbruch) überwacht.
GEFAHR
Eingeschränkter Berührungsschutz
Schutzart nach IEC 60529: IP20
Inbetriebsetzung und Wartung nur durch
Fachpersonal.
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
!
!
Montage
2 3ZX1012-0RB22-1AA1
Deutsch
Erdschluss Für den Einsatz bei Motoren mit 3-Leiter-Anschluss (ohne N-An-
schluss) ist das Relais durch ein Funktionserweitungsmodul
3RB2985-2..1 optional auf interne Erdschlusserkennung konfigu-
rierbar.
2 Montage
Maßbild siehe Grafikteil Bild I
Einbaulage: beliebig
Befestigung:
7Schnappbefestigung auf Hutschiene 35 mm nach EN 50 022
(Bild II), bzw. auf Stromerfassungsmodul 3RB2906.. oder
7Schraubbefestigung mit Einstecklaschen als Zubehör
(3RP1903, Bild III).
3 Anschluss
Der Motorstrom wird mit dem
Stromerfassungsmodul 3RB29.. ermit-
telt. Der Anschluss der Motorzuleitungen ist in der Betriebsanlei-
tung
3ZX1012-0RB00-1AA1 beschrieben.
Das elektronische Überlast-
relais wird durch ein Flachbandkabel (3RB2987-.) mit dem Strom-
erfassungsmodul verbunden (Bild VIII).
Anschlussquerschnitte und -drehmomente siehe Tabelle Bild II.
.
3.1 Anschlussschema
Geräteschaltplan (Beispiel: Schütz mit Selbsthaltung)
siehe Grafikteil (Bild VIII).
Hauptstromanschluss für Einphasenbetrieb siehe Bild VI. Hier
sind keine Funktionserweiterungsmodule mit Erdschlusserken-
nung einsetzbar.
Betrieb
3ZX1012-0RB22-1AA1 3
Deutsch
4 Betrieb
4.1 Strom und Auslöseklasse einstellen
7Der Einstellwert des Motorstroms Ie wird durch zwei Dreh-
knöpfe festgelegt. Ein Drehknopf dient zur Einstellung des
maximalen Stroms IMAX und der Auslöseklasse (CLASS, Bild
IVa), am zweiten Drehknopf wird der Motorstrom zwischen 10
und 100% des gewählten maximalen Stroms IMAX eingestellt
(Bild IVb). Auslösekennlinien siehe Bild IX.
Bei Unsymmetrie > 40% (nach NEMA) und Phasenausfall
erfolgt eine Auslösung nach Bild X. Die Kennlinien gelten für
einen Kaltstart. Bei einem Start mit Vorbelastung reduzieren
sich die Auslösezeiten tA.
Hinweis
Motor, Leitungen und Schütz müssen für die entsprechende Aus-
löseklasse (CLASS) ausgelegt sein.
7Kontrollieren Sie vor der ersten Inbetriebnahme
die CLASS-Einstellung!
7Wählen Sie mit dem Drehknopf für die Auslöseklassen
(CLASS) die entsprechende Auslösekennlinie aus
(siehe Bild IV, IX und X).
Hinweis
Der Drehschalter muss beim Einstellen der CLASS / Ie einrasten.
Hinweis
Mit Hilfe der plombierbaren Abdeckung 3RB2984-2 können Sie
die Drehknöpfe und das Funktionserweiterungsmodul gegen
versehentliche Betätigung sichern. Montieren Sie hierzu die
Abdeckung (siehe Grafikteil Bild III).
Betrieb
4 3ZX1012-0RB22-1AA1
Deutsch
4.2 Thermistorschutz
Im Auslieferungszustand ist die Thermistorschutzfunktion deakti-
viert. Erkennt das Gerät beim Einschalten einen angeschlossenen
Thermistor, so wird dieser automatisch aktiviert. Wird der Ther-
mistor entfernt, so muss die Thermistorfunktion vom Anwender
deaktiviert werden, andernfalls wird ein Fehler gemeldet. Durch
den Anwendertest kann der Status der Thermistorauswertung
(aktiviert / deaktiviert) überprüft werden.
Deaktivierung: Halten Sie während des Einschaltens der Steuerspannung (A1/
A2) den TEST/RESET-Knopf gedrückt, leuchtet die THERMIS-
TOR-LED auf. Lassen Sie jetzt innerhalb von 3 s den Knopf los,
ist die Thermistorfunktion deaktiviert. Dies wird durch Aufblitzen
der THERMISTOR-LED im 10 s-Intervall angezeigt.
Achtung
Um eine sichere Funktion der Kurzschlusserkennung im Thermis-
torkreis zu gewährleisten, darf der Leitungswiderstand bei
kurzgeschlossenem Thermistor 10 Ω nicht übersteigen!
Betrieb
3ZX1012-0RB22-1AA1 5
Deutsch
4.3 Gerätezustände
1) abhängig vom Funktionserweiterungsmodul
2) Bei Funktionserweiterungsmodul 3RB2985-2CA1 und -2AA1
3) Die OVERLOAD-LED flimmert bei Erreichen des Grenzauslösestromes und zeigt die bevorstehende
Auslösung an.
Zustand Betriebsanzeige Hilfsschalter
Gerät betriebsbereit, keine
Auslösung
READY:
grünes Dauerlicht
95/96, 05/06 geschlossen
97/98, 07/08 offen
Erdschluss-Auslösung
(optional1))
GND FAULT:
rotes Dauerlicht
05/06 (95/962)) öffnet
07/08 (97/982)) schließt
Thermistor deaktiviert THERMISTOR:
rotes Blitzen im
10 s-Intervall
Thermistor-Auslösung THERMISTOR:
rotes Dauerlicht
95/96 öffnet
97/98 schließt
Überlast-Warnung1),3)
(ab 1,13 x Ie)
OVERLOAD:
rotes Flimmern
05/06 öffnet
07/08 schließt
Überlast-Auslösung OVERLOAD:
rotes Dauerlicht
95/96 öffnet
97/98 schließt
Anwendertest siehe 4.5 siehe 4.5
Gerät nicht betriebsbereit
a) Steuerspannungsausfall READY-LED:
dunkel
3RB22.. (monostabil):
95/96, 05/06 offen
97/98, 07/08 geschlossen
3RB23.. (bistabil):
Schaltzustände bleiben erhal-
ten
b) Gerätefehler
3RB22 = 3RB23:
95/96, 05/06 offen
97/98, 07/08 geschlossen
Betrieb
6 3ZX1012-0RB22-1AA1
Deutsch
4.4 Fehlercodes
Bei Fehlern werden vom System Fehlercodes in Form einer Blink-
folge der drei roten LEDs ausgegeben.
Beispiel: Fehler 6
1 s
1423 65
1 s
1423 65
Code Beschreibung/Abhilfe 1)
1 Thermistorfehler beim Start-up: Thermistor ist aktiviert, aber nicht
(mehr) erkennbar, evtl. Drahtbruch
Thermistor deaktivieren oder Thermistor anschließen bzw. überprü-
fen.
2 Thermistorfehler: Kurzschluss
Thermistor ist kurzgeschlossen. Kurzschluss beseitigen!
3 Thermistorfehler: Drahtbruch
Anschluss unterbrochen. Unterbrechung beseitigen!
4—
5 Kommunikation zum Stromerfassungsmodul während des Starts feh-
lerhaft
Ist das Stromerfassungsmodul angeschlossen?
6 Zuordnung Ie <--> Stromerfassungsmodul falsch:
Der eingestellte Strom Ie liegt außerhalb des zulässigen Strombe-
reichs des Stromerfassungsmoduls oder Drehknopf (Bild IVb) außer-
halb 10 ... 100 %. Bitte korrigieren!
7 Ungültiges Stromerfassungsmodul erkannt:
Stromerfassungsmodul 3RB29.. anschließen!
8 Unterspannung erkannt:
Die zulässige Betriebsspannung wurde unterschritten.
9—
10 interner Fehler
Es wurde ein interner Fehler erkannt. Das Gerät ist dem Hersteller
zurückzusenden.
1) Reset nur durch Ausschalten der Steuerspeisespannung möglich!
Betrieb
3ZX1012-0RB22-1AA1 7
Deutsch
4.5 Test
Während des Test sind alle Schutzfunktionen weiterhin aktiv. Eine
Auslösung / Warnung führt zum Abbruch des Tests!
Der Test wird durch das Drücken der TEST/RESET-Taste für t > 1 s
eingeleitet.
1) Führen Sie den Konfigurationstest zum Test der aktivierten Funktionen nach dem Einstecken eines
Funktionserweiterungsmoduls durch.
2) Das Flimmern der drei roten LEDs leitet die Abschaltung der Relais ein. Bis zu diesem Zeitpunkt
kann der Anwendertest ohne Abschaltung der Relais abgebrochen werden.
Test-
phase Dauer Beschreibung
Bemerkung
1 3 s Anzeigentest prüfen, ob alle LEDs blinken
23 s
Konfigurationstest
1)
Aktivierte Funktionen werden durch Flimmern
der entsprechenden LEDs angezeigt. Dabei
steht die READY-LED für die Autoreset-Funk-
tion.
3 18 s Interne Tests System führt interne Tests durch.
Während des Tests kann der Anwender den
größten Motorstrom der 3 Phasen mit dem
Strom des Analogausgangs vergleichen.
4 Relaistest2) System öffnet die Ausgänge 95/96 und 05/06
Betrieb
8 3ZX1012-0RB22-1AA1
Deutsch
1) Reset Auto Reset-LED flimmert
Reset Man Reset-LED aus
2) Reset Auto Thermistor- und Overload-LED aus
Reset Man Thermistor- und Overload-LED leuchtet
3) Siehe Grafikteil Tabelle IVc
LED leuchtet LED blinkt LED flimmert LED aus
LED Abhängig vom Reset
aktiv/geschlossen inaktiv/offen
I(+)//(-)
95/96
97/98
05/06
07/08
READY 1)
GND FAULT 2CB1, 2CA1,
2AB1, 2AA1
Leerstecker,
2AA0
Thermistor
ohne
Thermistor
mit
Thermistor
2)
OVERLOAD Leerstecker,
2CA1, 2AA0;
2AA1
2)
2CB1, 2AB1 2)
Testphase 1 2 3 4
0 3 6 9 12 15 18 21 24
TEST/
RESET
3RB2985- 3)
3RB2985- 3)
t[s]
Betrieb
3ZX1012-0RB22-1AA1 9
Deutsch
4.6 Reset
Reset-Funktion
mit Freiauslö-
sung
Die Schutzfunktionen werden durch ein Festhalten der Test/
Reset-Taste nicht behindert.
Hinweis
Vor dem Reset ist die Fehlerursache zu beseitigen.
WARNUNG
Automatischer Wiederanlauf.
Kann zum Tod, schwerer Körperverletzung oder
Sachbeschädigung führen.
Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen ver-
wendet werden, in denen der unerwartete Neustart des Motors zu
Personen- oder Sachschäden führen kann.
Wenn das 3RB22/
23 ausgelöst hat
durch
dann setzen Sie das Überlastrelais nach folgenden
Zeiten zurück durch
kurzes Drücken der
Test/Reset-Taste
Fern-Reset
(Taster an Y1-Y2 kurz
betätigen)
Automatik-Reset
(Schalter2))
Test sofort
Überlast1) Rücksetzen möglich nach Ablauf der Wiederbereitschaftszeit von
3 min. Die Wiederbereitschaftszeit ermöglicht ein ausreichendes
Abkühlen des vorher überlasteten Motors.3)
Thermistor1) wenn 5 K unter Ansprechtemperatur erreicht sind
Erdschluss sofort nicht wirksam
1) Falls Thermistor- und Überlastauslösung gleichzeitig angesprochen haben, ist die längere Reset-
phase gültig.
2) In der Schalterstellung AUTO setzt das Überlastrelais automatisch zurück.
3) Wird das Überlastrelais innerhalb der Wiederbereitschaftszeit von 3 min abgeschalten, starten
wieder die vollen 3 min bei einem erneuten Einschalten.
Technische Daten
10 3ZX1012-0RB22-1AA1
Deutsch
5 Technische Daten
Vorschriften
IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8
UL 508, CSA C 22.2
EMV
Impulspakete (Burst) nach
IEC 61000-4-4 2 kV
Entladung statischer Elektrizität nach
IEC 61000-4-2 6/8 kV
Gestrahlte
hochfrequente
Felder
nach
IEC 61000-4-3 10 V/m
Stoßspannung (Surge) nach IEC 61000-4-5 1/2 kV
Störaussendung nach EN 55011 Grenzwertklasse A
Gewicht
235 g
Zulässige Umge-
bungstemperatur
–25 bis +60 °C
Lagerfähigkeit
–40 bis +80 °C
Bemessungs-
steuerspeise-
spannung US
Arbeitsbereich:
AC 50/60 Hz 24 V bis 240 V; 0,85 bis 1,1 x U
s
DC 24 V bis 240 V; 0,85 bis 1,1 x U
s
Kontakt-
bestückung
2 x (1 S + 1 Ö)
Galvanische
Trennung der
Hilfsschalter
(potentialfrei)
sichere Trennung bis 300 V
Schaltvermögen
AC-15: 6 A / 24 V; 6 A / 125 V; 3 A / 250 V
DC-13: 2 A / 24 V; 0,55 A / 60 V; 0,3 A / 125 V;
0,2 A / 250 V
UL/CSA: B300, R300
Technische Daten
3ZX1012-0RB22-1AA1 11
Deutsch
Kurzschluss-
schutz Hauptstromkreis:
siehe Katalog (Stromerfassungsmodul)
Steuerstromkreis:
Sicherungseinsätze Betriebsklasse gL/gG 6 A
Thermistor-
schutz
Thermistorfühler im Motor wird an die Klemmen T1/T2 angeschlossen
Summenkaltwiderstand R
Kalt
1,5 k
Ω
Messkreisbelastung
5mW
(bei R
Kalt
= 1,5 k
Ω
)
Spannung am Fühlerkreis
2V
(bei R
Kalt
= 1,5 k
Ω
)
Leerlaufspannung < 30 V
Ansprechwert Überlast 3,4 bis 3,8 k
Ω
Rückfallwert 1,5 bis 1,65 k
Ω
Kurzschlusserkennung 10 bis 20
Ω
Erdschluss-
schutz
Die folgenden Angaben beziehen sich auf sinusförmige Fehler-
ströme von 50/60 Hz:
Bei einem Motorstrom zwischen dem 0,3- und dem 2-fachen Einstell-
strom I
e
löst das Gerät bei einem Erdschlussstrom, der 30 % vom
Einstellstrom beträgt, aus.
Bei einem Motorstrom zwischen dem 2- und dem 8-fachen Einstell-
strom I
e
löst das Gerät bei einem Erdschlussstrom, der 15 % vom
Motorstrom beträgt, aus.
Die Ansprechverzögerung beträgt 0,5 bis 1 s.
Siehe auch
Diagramm VII
im Grafikteil (I
GF
= Erdschlussstrom,
I
trip_GF
= Auslösestrom bei Erdschluss).
Technische Daten
12 3ZX1012-0RB22-1AA1
Deutsch
Option
Analogausgang Elektronisches Überlastrelais mit Analogausgang (Funktionserwei-
terungsmodul 3RB2985-2AA0, -2AB1 und -2AA1, siehe Bild IV).
4 bis 20 mA
1% x Ie = 0,128 mA
Beispiel: Iout = 10,40 mA; Ie = 6,0 A
I = 50% von Ie
Imotor = 3 A
max. Ausgangsstrom 20 mA
Klemmen I(+) und I(-)
max. Bürde 100 Ω
Genauigkeit +/- 10 %
kurzschluss- und leerlauffest!
Hinweis für Erfassung des Analogwertes mittels Analogeingang:
Ri = 100 Ω (max.)
passiv, keine Speisung des Sensors erlaubt
z. B.: 6ES7-331-7KF02-0AB0.
e
e
Device description
3ZX1012-0RB22-1AA1 13
English
Read and understand these instructions before installing, operating, or
maintaining the equipment.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with
certified components.
1 Device description
The electronic overload relay, consisting of the 3RB22/23 evaluation
module and a 3RB29.. current measurement module, protects electric
equipment (e.g. 3-phase motors) using two different protective
mechanisms. Feeder ground fault detection is also available as an option.
Overload
protection The relay compares the momentary motor current flowing through
the current measurement module with the set value, processes
these values in a microcontroller and releases if necessary.
Thermistor
protection PTCs (thermistors) in the motor winding measure the motor
temperature. If the temperature specified by the thermistor is
exceeded, the relay will trip. The thermistors are monitored for
short-circuits and line breaks (wire breaks).
DANGER
Limited shock protection
Degree of protection acc. to IEC 60529: IP20
Commissioning and maintenance by skilled
personnel only.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device
before working on this device.
!
!
Installation
14 3ZX1012-0RB22-1AA1
English
Ground fault The relay can optionally be configured for internal ground fault
detection by the 3RB2985-2..1 function expansion module for use
with motors with a 3-wire connection (without neutral connection).
2 Installation
For the dimension drawing, see graphic section Fig. I
Mounting position: any
Mounting:
7Snap-on mounting to 35 mm standard mounting rail acc. to
EN 50 022 (Fig. II), or to 3RB2906.. current measurement
module or
7Screw mounting with push-in lugs as accessory (3RP1903,
Fig. III).
3 Connection
The motor current is measured with the
3RB29.. current measurement
module. The connection of the motor lines is described in the
operating manual
3ZX1012-0RB00-1AA1.
The electronic overload
relay is connected with the current measurement module using a
ribbon cable (3RB2987-.) (Fig. VII).
Conductor cross-sections and torques in table in Fig. II.
3.1 Connection diagram
Device circuit diagram (example: Contactor with latching) see
graphic section (Fig. VII).
For main current connection for single-phase operation, see Fig.
VI. No function expansion modules with ground fault detection can
be used here.
Operation
3ZX1012-0RB22-1AA1 15
English
4 Operation
4.1 Setting current and tripping category
The setting value of the motor current Ie is adjusted using two
rotary buttons. One rotary button is used to set the maximum
current IMAX and the trip class (CLASS, Fig. IVa), the other
one sets the motor current between 10 and 100% of the
selected maximum current IMAX (Fig. IVb). For tripping
characteristics, see Fig. IX.
In case of > 40% asymmetry (acc. to NEMA) and phase
failure, a tripping operation is executed acc. to Fig. X. The
characteristic curves are valid for cold starting. For starting
with pre-loading, tripping times tA are reduced.
Note
Motor, lines and contactor must be designed for the respective trip
class (CLASS).
7Prior to initial commissioning, check the CLASS
setting!
7Using the rotary button for the trip classes
(CLASS), select the appropriate tripping
characteristic (see Fig. IV, IX and X).
Note
The rotary switch must lock into place when setting the CLASS / Ie
Note
Using the sealable covering 3RB2984-2, you can protect the
rotary buttons and the function expansion module against
inadvertent operation. To do this, attach the cover (see graphic
section Fig. III).
Operation
16 3ZX1012-0RB22-1AA1
English
4.2 Thermistor protection
The unit is delivered with deactivated thermistor protection. If the
unit detects a connected thermistor upon being switched on, the
thermistor is automatically activated. If the thermistor is removed,
the thermistor function must be deactivated by the user, otherwise
a fault signal will be output. The user test serves to check the
thermistor evaluation (activated/deactivated) status.
Deactivation: If the TEST/RESET button is pressed while the control voltage
(A1/A2) is switched on, the THERMISTOR LED will light up.
Releasing the button within 3 s will deactivate the thermistor
function. This will be shown by the THERMISTOR LED flashing in
10 s intervals.
Notice:
To ensure reliable functioning of the short-circuit detection in the
thermistor circuit, the line resistance when the thermistor is short-
circuited must not exceed 10 Ω!
Operation
3ZX1012-0RB22-1AA1 17
English
4.3 Device status
1) depending on function expansion module
2) With the 3RB2985-2CA1 and -2AA1 function expansion modules
3) The OVERLOAD LED flickers when the operating current limit is reached and indicates the upcoming
tripping event.
Status Indication Auxiliary switch
Unit ready for operation, no
tripping
READY:
cont. green light
95/96, 05/06 closed
97/98, 07/08 open
Ground-fault tripping (optional1)) GND FAULT:
cont. red light
05/06 (95/962)) opens
07/08 (97/982)) closes
Thermistor deactivated THERMISTOR:
red flashes at 10 s
interval
Thermistor-tripping THERMISTOR:
cont. red light
95/96 opens
97/98 closes
Overload warning1),3)
(from 1,13 x Ie)
OVERLOAD:
red flickering
05/06 opens
07/08 closes
Overload tripping OVERLOAD:
cont. red light
95/96 opens
97/98 closes
User test Refer to 4.5 Refer to 4.5
Unit not ready for operation
a) Control voltage failure READY LED:
off
3RB22.. (monostable):
95/96, 05/06 open
97/98, 07/08 closed
3RB22.. (bistable):
Switching statuses are stored
b) Device fault
3RB22 = 3RB23:
95/96, 05/06 open
97/98, 07/08 closed
Operation
18 3ZX1012-0RB22-1AA1
English
4.4 Error codes
In the event of errors, the system outputs error codes in the form
of a flashing sequence of three red LEDs.
Example: Error 6
1 s
1423 65
1 s
1423 65
Code Description/remedy 1)
1 Thermistor fault during start-up: Thermistor is activated, but not (no
longer) noticeable, wire break possible
Deactivate thermistor, or connect or check thermistor.
2 Thermistor fault: Short-circuit
Thermistor is short-circuited. Remove short-circuit!
3 Thermistor fault: Wire break
Connection broken. Remove interruption!
4—
5 Faulty communication with current measurement module during start-
up
Is the current measurement module connected?
6 Faulty assignment of Ie <--> current measurement module:
Set current Ie not within the permissible current range of the current
measurement module or rotary button (Fig. IVb) outside 10 ... 100 %.
Please correct!
7 Invalid current measurement module detected:
Connect 3RB29.. current measurement module!
8 Undervoltage detected:
The permissible operating voltage has been undershot.
9—
10 internal fault
An internal fault has been detected. Return device to manufacturer.
1) Reset only possible by switching off the control supply voltage!
Operation
3ZX1012-0RB22-1AA1 19
English
4.5 Test
During testing, all protective functions remain activated. A tripping
operation/warning results in abortion of the test!
The test is started by pressing the TEST/RESET button for t > 1 s.
1) Execute the configuration test to check the activated functions after a function expansion module has
been plugged in.
2) The flickering of the three red LEDs initiates the relay switch-off. Up to this moment, it is possible to
abort the user test without switching off the relays.
Testing
phase
Dura-
tion Description
Comment
1 3 s LED test Check whether all LEDs are flashing
2 3 s Configuration test1) Activated functions are indicated by flickering
of the respective LEDs. The READY LED
stands for the autoreset function.
3 18 s Internal tests System executing internal tests.
During testing, the user can compare the
maximum motor current of the 3 phases with
the analog output current.
4 Relay test2) System opens the outputs 95/96 and 05/06
Operation
20 3ZX1012-0RB22-1AA1
English
LED lights up LED flashes LED flickers LED off
LED Depending on reset
active/closed inactive/open
1) Reset Auto Reset LED flickers
Reset Man Reset LED off
2) Reset Auto Thermistor and overload LED off
Reset Man Thermistor and overload LED lit
3) See graphic section table IVc
I(+)//(-)
95/96
97/98
05/06
07/08
READY 1)
GND FAULT 2CB1, 2CA1,
2AB1, 2AA1
empty plug,
2AA0
Thermistor
without
thermistor
with
Thermistor
2)
OVERLOAD empty plug,
2CA1, 2AA0;
2AA1
2)
2CB1, 2AB1 2)
Testphase 1 2 3 4
0 3 6 9 12 15 18 21 24
TEST/
RESET
3RB2985- 3)
3RB2985- 3)
t[s]
Operation
3ZX1012-0RB22-1AA1 21
English
4.6 Reset
Reset function
with trip-free
mechanism
The protective functions are not impaired if the test/reset button is
kept pressed.
Note
The cause of the fault must be remedied before resetting.
WARNING
Automatic restart.
May result in death, serious injury or damage to property.
The automatic reset mode must not be used in applications where
the unexpected restart of the motor may lead to personal injury or
damage to property.
If the 3RB22/23
has tripped due
to
then reset the overload relay after the following
intervals by
briefly pressing the
test/reset button
remote reset
(briefly press button
at Y1-Y2)
automatic reset
(switch2))
Test Immediately
Overload1) Resetting is possible after the recovery time of 3 minutes has
elapsed. The recovery time allows for sufficient cooling of the
previously overloaded motor. 3)
Thermistor1) When the temperature is 5 K below the operating temperature
Ground fault Immediately Not applicable
1) If thermistor and overload trips have responsed simultaneously, the longer reset phase will apply.
2) In switch position AUTO, the overload relay will automatically reset.
3) If the overload relay is switched off during the 3 minute recovery time, then the full 3 minutes start
again when the relay is switched back on again.
Technical Data
22 3ZX1012-0RB22-1AA1
English
5 Technical Data
Regulations
IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8
UL 508, CSA C 22.2
EMC
Fast transient bursts acc. to
IEC 61000-4-4 2 kV
Electrostatic discharge acc. to
IEC 61000-4-2 6/8 kV
Irradiated
high-frequency
fields
acc. to
IEC 61000-4-3 10 V/m
Impulse voltage (surge) acc. to IEC 61000-4-5 1/2 kV
Interfer. emission acc. to EN 55011 limit value class: lim. class A
Weight
235 g
Rated control
supply voltage
US
Operating range:
AC 50/60 Hz 24 V to 240 V; 0.85 to 1.1 x U
s
DC 24 V to 240 V; 0.85 to 1.1 x U
s
Permissible
ambient
temperature
–25 up to +60 °C
Storage
temperature
–40 to +80 °C
Contact-
equipment
2 x (1 NO + 1 NC)
Galvanic
isolation of the
auxiliary
switches
(floating)
protective separation up to 300 V
Switching
capacity
AC-15: 6 A / 24 V; 6 A / 125 V; 3 A / 250 V
DC-13: 2 A / 24 V; 0.55 A / 60 V; 0.3 A / 125 V;
0.2 A / 250 V
UL/CSA: B300, R300
Technical Data
3ZX1012-0RB22-1AA1 23
English
Short-circuit
protection Main circuit:
refer to catalog (current measurement module)
Control circuit:
Fuse links utilization category gL/gG 6 A
Thermistor
protection
Thermistor sensor in the motor is connected to terminals T1/T2
Summated cold resistance R
cold
1.5 k
Ω
Measuring circuit load
5mW
(at R
cold
= 1.5 k
Ω
)
Sensor circuit voltage
2V
(at R
cold
= 1.5 k
Ω
)
Open circuit voltage < 30 V
Operating value overload 3.4 to 3.8 k
Ω
Release value 1.5 to 1.65 k
Ω
Short-circuit detection 10 to 20
Ω
Ground-fault
protection
The following data refers to sinusoidal fault currents of 50/60 Hz:
With a motor current between the 0.3- and 2-fold set currentI
e
, the
unit trips at an ground-fault current that is 30 % of the set current.
With a motor current between the 2- and 8-fold set currentI
e
, the unit
trips at an ground-fault current that is 15 % of the motor current.
The on-delay is 0.5 to 1 s.
Also refer to
diagram VII
in the graphic section (I
GF
= ground-fault
current, I
trip_GF
= operating current in the event of a ground fault).
Technical Data
24 3ZX1012-0RB22-1AA1
English
Optional
Analog output Electronic overload relay with analog output (function expansion
module 3RB2985-2AA0, -2AB1 and -2AA1, refer to Fig. IV).
4 to 20 mA
1% x Ie = 0.128 mA
Example: Iout = 10.40 mA; Ie = 6.0 A
I = 50% of Ie
Imotor = 3 A
Max. output current 20 mA
Terminals I(+) and I(-)
max. burden 100 Ω
Accuracy +/– 10 %
Short-circuit-proof and resistant to no-load operation!
Note for the recording of the analog value via the analog input:
Ri = 100 Ω (max.)
passive, no sensor supply permitted e.g.: 6ES7-331-7KF02-0AB0.
Description de l’équipement
3ZX1012-0RB22-1AA1 25
Français
Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet équipement avant d'avoir
lu et assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de
sécurité et mises en garde qui y figurent.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec
des composants certifiés.
1 Description de l’équipement
Le relais de surcharge électronique composé d’un module d’évaluation
3RB22/23 et d’un module de mesure de courant 3RB29... protège les
équipements électriques (moteurs triphasés) par deux mécanismes de
protection différents. Il est possible également de détecter en option un
défaut à la terre dans la dérivation.
Protection contre
les surcharges
Le relais compare le courant de moteur actuel détecté à l’aide du
module de mesure de courant et une valeur de réglage, traite les
valeurs dans un microcontrôleur et, le cas échéant, procède au
déclenchement.
Protection par
thermistance
Des sondes PTC (thermistances) de l’enroulement du moteur
détectent la température du moteur. Le relais se déclenche au
DANGER
Protection contre les contacts directs restreinte
Degré de protection selon CEI 60529 : IP20
Mise en service et entretien uniquement par le
personnel spécialisé.
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risques de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir
sur l’appareil.
!
!
Montage
26 3ZX1012-0RB22-1AA1
Français
dépassement de la température déter-minée par les thermistances.
Courts-circuits et ruptures de ligne (de câble) des thermistances sont
surveillées.
Défaut à la terre Pour l’utilisation de moteurs à 3 conducteurs (sans raccordement N),
le relais est configurable en option avec un module d’extension
fonctionnel 3RB2985-2..1 pour la détection de défaut à la terre
interne.
2 Montage
Encombrement voir la partie graphique de la figure I
Position de montage : au choix
Fixation :
7Fixation par encliquetage sur profilé symétrique de 35 mm selon
EN 50 022 (fig. II), ou sur module de mesure de courant
3RB2906.. ou
7fixation par encliquetage avec des pattes d’enfichage pour
accessoires (3RP1903, figure III).
3 Raccordement
Le courant du moteur est saisi à l’aide du module de mesure de
courant 3RB29.. . Le raccordement des câbles d’arrivée du moteur
est décrit dans les instructions de service
3ZX1012-0RB00-1AA1.
Le
relais de surcharge électronique est relié au moyen d’un câble plat
(3RB2987-.) au module de mesure de courant (fig. VIII).
Sections des conducteurs et couples voir le tableau de la figure II.
.
3.1 Schéma de raccordement
Schéma des connexions (exemple : protection avec automaintien)
voir la partie graphique (figure VIII).
Raccordement du courant principal pour service monophasé voir la
figure VI. Il est impossible ici d’utiliser des modules d’extension
fonctionnels avec détection de défaut à la terre.
Service
3ZX1012-0RB22-1AA1 27
Français
4 Service
4.1 Réglage du courant et de la classe de déclenchement
La valeur de réglage du courant du moteur Ie est déterminée à
l’aide de deux boutons rotatifs. Le premier bouton rotatif sert au
réglage du courant maximal IMAX et la classe de déclenchement
(CLASS, figure IVa), le second sert au réglage du courant du
moteur entre 10 et 100% du courant maximum sélectionné IMAX
(figure IVb). Caractéristiques de déclenchement voir la figure IX.
En cas d’assymétrie de > 40% (selon NEMA) et de défaillance
de phase, un déclenchement s’effectue selon la figure X. Les
caractéristiques conviennent pour un démarrage à froid. Les
temps de déclenchement tA sont réduits pour un démarrage
avec pré-charge.
Remarque
Le moteur, les câbles et le contacteur doivent être conçus pour la
classe de déclenchement respective.
7
Contrôlez avant la première mise en service le réglage
CLASS et veuillez le corriger le cas échéant !
7
Sélectionnez à l’aide du bouton rotatif pour la classe
de déclenchement (CLASS) la caractéristique respec-
tive de déclenchement (voir les
figures IV, IX et X
).
Remarque
Lors du réglage de CLASS / Ie, lecommutateur rotatif doit
s’encliqueter.
Remarque
Il est possible de sécuriser à l’aide du capot de recouvrement plom-
bable 3RB2984-2 les boutons rotatifs et le module d’extension fonc-
tionnel contre les commandes incorrectes. Montez le capot de recou-
vrement comme le montre la
figure III (partie graphique).
Service
28 3ZX1012-0RB22-1AA1
Français
4.2 Protection des thermistances
La fonction de protection des thermistances est désactivée à la
livraison. Elle est activée automatiquement si l’appareil détecte la
connexion d’une thermistance à la mise en service. L’utilisateur doit
désactiver la fonction de thermistance si celle-ci est retirée ; le cas
échéant, une erreur sera signalée. Le test utilisateur permet de
contrôler l’état de l’analyse de la thermistance (activée/désactivée).
Désactivation : La LED THERMISTOR s’allume au maintien du bouton TEST/RESET
à la mise sous tension de la tension de commande (A1/A2). La
fonction de thermistance se désactive ensuite si le bouton est relâché
dans les 3 secondes, ce qui est signalé par le clignotement de la LED
THERMISTOR toutes les 10 secondes.
Important
Afin de pouvoir garantir le fonctionnement sûr de la protection contre
les courts-circuits dans le circuit de thermistance, la résistance de
ligne ne doit pas dépasser 10 Ω dans le circuit de thermistance (pour
une thermistance court-circuitée) !
Service
3ZX1012-0RB22-1AA1 29
Français
4.3 Etats de l’équipement
1) Dépend du module d’extension fonctionnel
2) Pour les modules d’extension fonctionnels 3RB2985-2CA1 et -2AA1
3) La LED OVERLOAD scintille lorsque la limite du courant de déclenchement est atteinte et indique le
déclenchement imminent.
Etat Signalisation de
service Bloc de contacts auxilaires
Appareil en service, sans
déclenchement
READY :
feu fixe vert
95/96, 05/06 fermé
97/98, 07/08 ouvert
Déclench. défaut à la terre (en
option1))
GND FAULT :
feu fixe rouge
05/06 (95/962)) ouvert
07/08 (97/982)) se ferme
Thermistance désactivée THERMISTOR :
clignot. rouge toutes
les 10 s.
Déclenchement-thermis-tance THERMISTOR :
feu fixe rouge
95/96 ouvert
97/98 se ferme
Alarme de surcharge1),3)
(à partir de 1,13 x Ie)
OVERLOAD :
scintillement rouge
05/06 s'ouvre
07/08 se ferme
Déclenchement de surcharge OVERLOAD :
feu fixe rouge
95/96 s'ouvre
97/98 se ferme
Test utilisateur voir 4.5 voir 4.5
Appareil hors service
a) Défaillance de la
tension de commande
READY-LED :
foncée
3RB22.. (monostable) :
95/96, 05/06 ouvert
97/98, 07/08 fermé
3RB23.. (bistable) :
états de commutation inchangés
b) Erreur d’appareil 3RB22 = 3RB23 :
95/96, 05/06 ouvert
97/98, 07/08 fermé
Service
30 3ZX1012-0RB22-1AA1
Français
4.4 Codes d’erreur
Des codes d’erreurs sont émis par le système sous forme d’une
série de clignotement des trois LED rouges en cas d’erreurs.
Exemple : Erreur 6
1 s
1423 65
1 s
1423 65
Code Description / remède 1)
1 Erreur de thermistance au démarrage : la thermistance est activée mais
n’est pas (plus) détectable, rupture de câble éventuelle
Désactiver la thermistance ou la raccorder et la contrôler.
2
Erreur de thermistance : court-circuit
La thermistance est courtcircuitée. Eliminer le court-circuit
3 Erreur de thermistance : rupture de câble
rupture de connexion. Eliminer la rupture !
4
5 Communication vers le module de mesure de courant défectueuse
pendant le démarrage
Le module de mesure de courant est-il raccordé ?
6 Affectation Ie <--> module de mesure du courant incorrect : le courant réglé
Ie se trouve hors de la plage de courant admissible du module de mesure
du courant ou le bouton tournant (fig. IVb) se situe hors de la plage 10 à
100 %. Veuillez corriger !
7 Détection du module de mesure de courant incorrect :
Raccordez le module de mesure du courant 3RB29.. !
8 Sous-tension reconnue : la limite inférieure de la tension de service
admissible est dépassée.
9
10 Erreur interne
Détection d’une erreur interne. Veuillez réexpédier l’appareil au
fournisseur.
1) Reset possible uniquement à la mise hors service de la tension d'alimentation de
commande !
Service
3ZX1012-0RB22-1AA1 31
Français
4.5 Test
L'ensemble des fonctions de protection est active pendant le test. Un
déclenchement / alarme interrompt le test !
L’actionnement de la touche TEST/RESET pour t > 1 s. lance le test.
1) Exécutez le test de configuration pour tester les fonctions activées après avoir enfiché un module
d’extension fonctionnel.
2) Le scintillement des trois LED rouges provoque la coupure du relais. Préalablement à cet
événement, le test utilisateur peut être interrompu sans déclenchement du relais.
Phase
test Durée Description
Remarque
1 3 s Test de signalisation Vérifier le bon clignotement de toutes les LED
2 3 s Test de configuration1) Les fonctions activées sont signalées par le
scintillement des LED correspondantes. La LED
READY désigne la fonction Autoreset.
3 18 s Tests internes Le système exécute des tests internes.
L’utilisateur peut comparer le courant du moteur
maximum des 3 phases avec le courant de la
sortie analogique pendant le test.
4Test de relais2) Le système ouvre les sorties 95/96 et 05/06
Service
32 3ZX1012-0RB22-1AA1
Français
LED allumée LED clignote LED scintille LED éteinte
LED En fonction du reset
actif/fermé inactif/ouvert
1) Reset Auto La LED Reset scintille
Reset Man LED Reset éteinte
2) Reset Auto LED thermistance et surcharge éteinte
Reset Man LED thermistance et surcharge allumée
3) Voir le tableau IVc (partie graphique)
I(+)//(-)
95/96
97/98
05/06
07/08
READY 1)
GND FAULT 2CB1, 2CA1,
2AB1, 2AA1
prise vider,
2AA0
Thermistor
sans
thermistance
avec la
thermistance
2)
OVERLOAD prise vide,
2CA1, 2AA0;
2AA1
2)
2CB1, 2AB1 2)
Testphase 1 2 3 4
0 3 6 9 12 15 18 21 24
TEST/
RESET
3RB2985- 3)
3RB2985- 3)
t[s]
Service
3ZX1012-0RB22-1AA1 33
Français
4.6 Reset
Fonction Reset
avec
déclenchement
libre
Le maintien de la touche Test/Reset est sans conséquence sur les
fonctions de protection.
Remarque
Veuillez éliminer l’origine du défaut avant le reset.
ATTENTION
Redémarrage automatique.
Peut entraîner la mort, des lésions graves ou des dommages
matériels importants.
Le réarmement automatique ne peut être utilisé dans des applications
où le redémarrage inattendu du moteur peut provoquer des lésions ou
des dommages matériels importants.
En cas de
déclenchement du
3RB22/23
par
réarmer le relais de surcharge après
les laps de temps suivants en
appuyant brièvement
sur la touche Test/
Reset
en exécutant un reset à
distance
(actionner brièvement
le bouton Y1-Y2)
en exécutant un reset
automatique
(commutateur2))
Test immédiatement
Surcharge1) Refermeture possible après le temps de récupération de 3 min.
Le temps de récupération permet le refroidissement du moteur. 3)
Thermistance1) lorsque la température d'action est inférieure de 5 K
Défaut à la terre immédiatement sans effet
1) La phase de reset prolongée est nécessaire si le déclenchement de la thermistance et de la
surcharge ont lieu simultanément.
2) Le relais de surcharge réarme automatiquement dans la position AUTO.
3) Si le relais de surcharge est déclenché pendant le temps de récupération de 3 min, le temps de
récupération de 3 min recommence à la refermeture du relais.
Caractéristiques techniques
34 3ZX1012-0RB22-1AA1
Français
5 Caractéristiques techniques
Prescriptions
CEI 60947-4-1 / CEI 60947-5-1 / CEI 60947-8
UL 508, CSA C 22.2
CEM Paquets d’impulsions (Burst) selon CEI 61000-4-4 2 kV
Décharge d’électricité statique selon CEI 61000-4-2 6/8 kV
Champs rayonnem. à haute fréqu. selon CEI 61000-4-3 10 V/m
Tension de choc (Surge ) selon CEI 61000-4-5 1/2 kV
Emissions parasites selon EN 55011 classe de valeur limite A
Poids
235 g
Tension assignée
d’alimentation de
commande Uc
Plage de tension :
CA 50/60 Hz 24 V à 240 V; 0,85 à 1,1 x U
c
CC 24 V à 240 V; 0,85 à 1,1 x U
c
Température
ambiante
admissible
–25 à +60 °C
Capacité de
stockage
–40 à +80 °C
Equipement des
contacts
2 x (1 NO + 1 NF)
Séparation galva-
nique des blocs
de contacts auxi-
liaires (libres de
potentiel)
séparation de protection jusqu'à 300 V
Pouvoirde
coupure
AC-15 : 6 A / 24 V ; 6 A / 125 V ; 3 A / 250 V
AC-13 : 2 A / 24 V ; 0,55 A / 125 V ; 0,3 A / 250 V
0,2 A / 250 V
UL/CSA : B300, R300
Caractéristiques techniques
3ZX1012-0RB22-1AA1 35
Français
Protection
contre les
courts-circuits
Circuit principal :
voir le catalogue (module de mesure de courant)
Circuit de commande :
Cartouches fusibles classe de service gL/gG 6 A
Protection par
thermistances
La sonde thermométrique du moteur est raccordée aux bornes T1/T2
Résistance totale à l’état froid R
froid
1,5 k
Ω
Charge du circuit de mesure
5mW
(pour R
froid
= 1,5 k
Ω
)
Tension du circuit de la sonde
2V
(pour R
froid
= 1,5 k
Ω
)
Tension à vide < 30 V
Seuil d'action surcharge 3,4 à 3,8 k
Ω
Seuil de retombée 1,5 à 1,65 k
Ω
Détection de court-circuit 10 à 20
Ω
Protection de
défaut à la terre
Les informations suivantes correspondent aux courants d’erreur
sinusoïdaux de 50/60 Hz :
Pour un courant de moteur entre 0,3 et le double-du courant de réglage
I
e
, l’appareil se déclenche pour un courant de défaut à la terre de 30 %
du courant de réglage.
Pour un courant de moteur entre le double et 8 fois-le courant de réglage
I
e
, l’appareil se déclenche pour un courant de défaut à la terre de 15%
du courant du moteur.
Le retardement à l'appel est de 0,5 à 1 s.
Voir également le
diagramme VII
dans la partie graphique (I
GF
= courant
de défaut à la terre, I
trip_GF
= courant de déclenchement pour défaut à la
terre).
Caractéristiques techniques
36 3ZX1012-0RB22-1AA1
Français
Option
Sortie
analogique
Relais de surcharge électronique avec sortie analogique (module
d’extension fonctionnel 3RB2985-2AA0, -2AB1 et -2AA1, voir la
figure IV).
4 à 20 mA
1% x Ie = 0,128 mA
Exemple : Iout = 10,40 mA ; Ie = 6,0 A
I = 50% de Ie
Imoteur = 3 A
Courant de sortie max. 20 mA
Bornes I(+) et I(-)
Charge max. 100 Ω
Précision +/- 10 %
Tenue aux courts-circuits et à vide !
Remarque pour la saisie de la valeur analogique via l'entrée analogique:
Ri = 100 Ω (max.)
passive, pas d’alimentation du capteur permise,
par ex. : 6ES7-331-7KF02-0AB0.
Descripción del equipo
3ZX1012-0RB22-1AA1 37
EspañolEspañol
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, opera-
ción o mantenimiento del equipo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con
componentes certificados.
1 Descripción del equipo
El relé de sobrecarga electrónico ofrece dos mecanismos de
protección para equipos eléctricos (por ejemplo, motores trifásicos)
e integra una unidad de evaluación 3RB22/23 y un módulo de
medida de corriente 3RB29... . Adicionalmente, permite detectar las
faltas a tierra en derivaciones (opción).
Protección contra
sobrecarga El relé evalúa la corriente de motor efectiva que pasa por el módulo
de medida de corriente a partir del valor de ajuste, procesa los
correspondientes valores con el microcontrolador integrado y, si es
necesario, provoca el disparo.
Protección por
termistor
Los termistores integrados en el arrollamiento miden la temperatura del
motor. El relé reacciona en el momento de rebasar el nivel de temperatura
especificado para los termistores. El relé detecta los cortocircuitos o cortes
de cables que se produzcan en los termistores.
PELIGRO
Protección parcial contra contacto
Grado de protección según IEC 60529: IP20
Las tareas de puesta en funcionamiento y
mantenimiento únicamente pueden ser realizadas
por personal cualificado.
PELIGRO
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes
de trabajar en el equipo.
!
!
Montaje
38 3ZX1012-0RB22-1AA1
Español
Faltas de tierra
Introduciendo un módulo de ampliación tipo 3RB2985-2..1, el relé puede
ser configurado para detectar las faltas a tierra internas en motores con
conexión trifásica (sin conexión N) (opción).
2Montaje
Dimensiones ver apartado de gráficos,
figura I
Posición de montaje: según las necesidades del usuario
Fijación:
7
Accionamiento rápido en perfil normalizado de 35 mm, según EN 50
022 (
figura II
), o bien en el módulo de medida de corriente 3RB2906..,
o
7
Fijación por tornillos con orejas de fijación (accesorio, 3RP1903,
figura III
).
3 Conexión
La corriente de motor se mide por medio del
módulo de medida de corriente
3RB29.. . El esquema de conexiones de los cables del motor se describe en
el manual de instrucciones
3ZX1012-0RB00-1AA1.
Para establecer la
conexión entre el relé de sobrecarga electrónico y el módulo de medida de
corriente se utiliza un cable plano (3RB2987-.) (
figura VIII
).
Las secciones y pares de apriete se detallan en la tabla de la
figura II
.
3.1 Esquema de conexiones
Esquema de conexiones del dispositivo (ejemplo: contactor con
autoenclavamiento) ver apartado de gráficos (
figura VIII
).
Conexión de la corriente principal para el funcionamiento monofásico,
ver figura VI. En esta configuración, no se puede introducir ningún
módulo de ampliación para la detección de faltas a tierra.
Funcionamiento
3ZX1012-0RB22-1AA1 39
EspañolEspañol
4 Funcionamiento
4.1 Ajustar la corriente y la categoría de disparo
7La corriente de motor Ie se ajusta con ayuda de dos selectores.
Uno de los selectores permite ajustar la intensidad máxima de la
corriente IMAX y la categoría de disparo (CLASS, figura IVa), el
otro sirve para ajustar la corriente de motor en el 10% y el 100%
de la corriente máxima IMAX ajustada (figura IVb). Curvas de dis-
paro, ver figura IX.
En condiciones de una asimetría del > 40% (según NEMA) y
pérdida de fase, se provoca el disparo tal y como se indica en la
figura X. Se indican las características en condiciones de arran-
que en frío. Al arrancar en caliente, se reducen los tiempos de
disparo tA.
Nota
El motor, los cables y el contactor deben ser preparados para la
correspondiente categoría de disparo (CLASS).
7Antes de la primera puesta en funcionamiento, se
debe comprobar el ajuste de la CLASS.
7Seleccione la característica de disparo (CLASS) por
medio del selector previsto (ver figuras IV, IX y X).
Nota
Al ajustar la CLASS / Ie, debe engatillarse el selector giratorio.
Nota
Con ayuda de la tapa precintable 3RB2984-2, se pueden proteger los
selectores y el módulo de ampliación contra el accionamiento no de-
seado. Para ello, monte la tapa (ver apartado de gráficos, figura III).
Funcionamiento
40 3ZX1012-0RB22-1AA1
Español
4.2 Protección por termistor
En estado de suministro, la función de protección por termistores
está desactivada. Si al arrancar el dispositivo detecta un termistor
conectado, dicha función se activa automáticamente. No obstante,
el usuario debe desactivar la función manualmente, si desmonta el
termistor. De lo contrario, se genera un mensaje de falta. El estado
de la función de evaluación de termistores (activada/desactivada)
se puede verificar por medio del test de aplicación.
Desactivar: Manteniendo pulsado el botón TEST/RESET al encender la tensión
de control (A1/A2), se ilumina el LED TERMISTOR. Para desactivar
la función de evaluación de termistores, suelte dicho botón antes de
transcurrir 3 segundos. Ese estado se confirma parpadeando el LED
TERMISTOR en intervalos de 10 segundos.
¡Atención!
Para asegurar la correcta función de la detección de cortocircuito, la
resistencia de cable en el circuito de termistores no puede ser
superior a 10 Ω con el termistor cortocircuitado!
Funcionamiento
3ZX1012-0RB22-1AA1 41
EspañolEspañol
4.3 Estados del dispositivo
1) según módulo de ampliación
2) con módulos de ampliación 3RB2985-2CA1 y -2AA1
3) LED OVERLOAD centelleando al alcanzar la intensidad límite de disparo para señalizar el
disparo inminente.
Estado Valor indicado Contacto auxiliar
Dispositivo listo para funcionar,
sin disparo
READY: luz verde,
continua
95/96, 05/06 cerrado
97/98, 07/08 abierto
Disparo falta a tierra (opción1)) GND FAULT: luz roja,
continua
05/06 (95/962)) abriendo
07/08 (97/982)) cerrando
Termistor desactivado TERMISTOR: flash
rojo a intervalos de10 s
Disparo termistor TERMISTOR: luz roja,
continua
95/96 abriendo
97/98 cerrando
Aviso sobrecarga1),3)
(a partir de 1,13 x Ie)
OVERLOAD:
centelleo rojo
05/06 abriendo
07/08 cerrando
Disparo por sobrecarga OVERLOAD: luz roja,
continua
95/96 abriendo
97/98 cerrando
Test de aplicación ver 4.5 ver 4.5
Dispositivo no listo para
funcionar
a) Falta tensión de control READY-LED:
no se ilumina
3RB22.. (monoestable):
95/96, 05/06 abierto
97/98, 07/08 cerrado
3RB23.. (biestable):
Manteniendo estados de
maniobra
b) Falta dispositivo 3RB22 = 3RB23:
95/96, 05/06 abierto
97/98, 07/08 cerrado
Funcionamiento
42 3ZX1012-0RB22-1AA1
Español
4.4 Códigos de faltas
Si se produce una falta, el sistema genera el correspondiente
código de falta por medio de los tres LED rojos.
Ejemplo: Falta 6
1 s
1423 65
1 s
1423 65
Código Descripción/medida a tomar 1)
1 Falta en termistor durante el arranque: El termistor está activado, pero (ya)
no se puede detectar. Posible rotura de cable.
Desactivar, conectar o comprobar el termistor.
2 Falta en termistor: Cortocircuito
Termistor cortocircuitado. Eliminar el cortocircuito.
3 Falta en termistor: Rotura de cable
Corte de conexión. Eliminar la causa del corte.
4
5 Falta de comunicación con el módulo de medida de corriente durante el
arranque
¿Módulo de medida de corriente conectado?
6 Asignación Ie <--> módulo de medida de corriente errónea:
Valor Ie fuera del rango de corriente admisible del módulo de medida de
corriente, o bien selector (fig. IVb) fuera del rango del 10 ... 100 %.
¡Ajustar los valores correctos!
7 Detectado un módulo de medida de corriente no admisible:
Conectar un módulo 3RB29.. .
8 Detectado un nivel de subtensión:
La tensión de servicio es inferior al nivel admisible.
9
10 Falta interna
Se ha detectado una falta interna. Entregar el dispositivo al fabricante.
1) ¡El reset sólo es posible desconectando la tensión de control de alimentación!
Funcionamiento
3ZX1012-0RB22-1AA1 43
EspañolEspañol
4.5 Test
Todas las protecciones permanecen activadas durante el test. Cualquier
disparo/aviso de peligro provoca que se cancele el test.
Para iniciar el test, pulse el botón TEST/RESET para t > 1 s.
1) El test de configuración se debe realizar para comprobar las funciones activadas, una vez
colocado un módulo de ampliación.
2) Los tres LED rojos centelleando señalizan la desconexión inminente de los relés. Hasta ese
momento, el usuario puede cancelar el test de aplicación sin desconectar los relés.
Fase
test Dura-
ción Descripción
Observaciones
1 3 s Test visualización comprobar si los LED parpadean
2 3 s Test configuración1) El estado de activado de una función se señaliza
centelleando el correspondiente LED. El LED
READY señaliza la función de autoreset.
3 18 s Tests internos El sistema realiza tests internos.
Durante los tests el usuario puede comparar la
corriente máxima de motor de las 3 fases con la
corriente de la salida analógica.
4Test relé2) El sistema abre las salidas 95/96 y 05/06
Funcionamiento
44 3ZX1012-0RB22-1AA1
Español
LED ilumin. LED
parpadeando LED centell. LED apagado
LED Dependiendo del reset
activado/cerrado desactivado/abierto
1) Reset Auto LED Reset centell.
Reset Man LED Reset apagado
2) Reset Auto LED Thermistor/Overload apagado
Reset Man LED Thermistor/Overload ilumin.
3) Ver apartado de gráficos, tabla IVc
I(+)//(-)
95/96
97/98
05/06
07/08
READY 1)
GND FAULT 2CB1, 2CA1,
2AB1, 2AA1
Enchufe vacío,
2AA0
Thermistor
Sin
termistor
Con
termistor
2)
OVERLOAD Enchufe vacío,
2CA1, 2AA0;
2AA1
2)
2CB1, 2AB1 2)
Testphase 1 2 3 4
0 3 6 9 12 15 18 21 24
TEST/
RESET
3RB2985- 3)
3RB2985- 3)
t[s]
Funcionamiento
3ZX1012-0RB22-1AA1 45
EspañolEspañol
4.6 Reset
Función reset con
disparo libre Manteniendo pulsado el botón de Test/Reset, no se perjudican las
funciones de protección.
Nota
Antes de resetear, se debe eliminar la causa de la falta.
ADVERTENCIA
Rearranque automático.
Puede causar la muerte, lesiones graves o daños materiales.
No se puede utilizar nunca el modo de reset automático en
aplicaciones donde el rearranque inesperado del motor pueda causar
daños materiales o personales.
Disparo del
3RB22/23
por
Resetear el relé de sobrecarga transcurridos
los siguientes intervalos
pulsando brevemente
el botón Test/Reset
Reset a distancia
(pulsar brevemente el
botón en Y1-Y2)
Reset automático
(selector2))
Test inmediatamente
Sobrecarga1) Reseteo posible después de transcurrir la temporización de redispo-
nibilidad (3 min). La temporización de redisponibilidad permite el
enfriamiento suficiente de un motor antes sobrecargado. 3)
Termistor1) alcanzando un nivel de 5 K debajo de la temperatura de reacción
Faltas de tierra inmediatamente sin efecto
1) Al disparar simultáneamente la protección por termistor y sobrecarga, aplica la fase de reset más
prolongada.
2) Con el selector en la posición de AUTO, el relé de sobrecarga resetea automáticamente.
3) Si el relé de sobrecarga se desconecta mientras dura la temporización de redisponibilidad (3 min),
entonces en caso de nueva conexión actúa de nuevo la plena temporización de 3 min.
Datos técnicos
46 3ZX1012-0RB22-1AA1
Español
5 Datos técnicos
Normas
IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8
UL 508, CSA C 22.2
CEM Conjuntos de impulsos (Burst), según IEC 61000-4-4 2 kV
Descarga de electricidad estática, según IEC 61000-4-2 6/8 kV
Campos alta frecuencia con dispersión, según IEC 61000-4-3 10 V/m
Impulsos de tensión (Surge), según IEC 61000-4-5 1/2 kV
Interferencias según EN 55011, categoría A
Peso
235 g
Tensión de
alimentación de
control asignada
US
Rango de funcionamiento:
AC 50/60 Hz 24 V a 240 V; 0,85 a 1,1 x U
s
DC 24 V a 240 V; 0,85 a 1,1 x U
s
Temperatura
ambiente
admisible
–25 a +60 °C
Temperatura de
almacenaje
–40 a +80 °C
Equipamiento de
contactos
2 x (1 NA + 1 NC)
Separación
galvánica de
contactos
auxiliares (libre de
potencial)
Aislamiento seguro hasta 300 V
Potencia de
ruptura
AC-15: 6A/24V; 6A/125V; 3A/250V
DC-13: 2 A / 24 V; 0,55 A / 60 V; 0,3 A / 125 V;
0,2 A / 250 V
UL/CSA: B300, R300
Datos técnicos
3ZX1012-0RB22-1AA1 47
EspañolEspañol
Protección contra
cortocircuitos Circuito de corriente principal:
ver catálogo (módulo de medida de corriente)
Circuito de control:
Fusibles de la categoría gL/gG 6 A
Protección de
termistor
El sensor tipo termistores se conecta con los bornes T1/T2 del motor
Suma resistencia en frío R
frío
1,5 k
Ω
Carga circuito de medida
5mW
(con R
frío
= 1,5 k
Ω
)
Tensión circuito de sensor
2V
(con R
frío
= 1,5 k
Ω
)
Tensión de vacío < 30 V
Valor de reacción sobrecarga 3,4 a 3,8 k
Ω
Valor de reset 1,5 a 1,65 k
Ω
Detección de cortocircuito 10 a 20
Ω
Protección contra
faltas a tierra
Los siguientes datos aplican para corrientes residuales senoidales de 50/
60 Hz:
Con una corriente de motor que equivale 0,3 hasta 2 veces la corriente
de ajuste I
e
, el dispositivo dispara al alcanzar un nivel de la corriente de
falta a tierra que equivale el 30 % de la corriente de ajuste.
Con una corriente de motor que equivale 2 hasta 8 veces la corriente de
ajuste I
e
, el dispositivo dispara al alcanzar un nivel de la corriente de falta
a tierra que equivale el 15 % de la corriente del motor.
El retardo a la reacción es de 0,5 a 1 s.
Ver también el
diagrama VII
en el apartado de gráficos
(I
GF
= corriente de falta a tierra, I
trip_GF
= corriente de disparo en caso de
falta de tierra).
Datos técnicos
48 3ZX1012-0RB22-1AA1
Español
Opción
Salida analógica Relé de sobrecarga electrónico con salida analógica (módulos de
ampliación 3RB2985-2AA0, -2AB1 y -2AA1, ver figura IV).
4 a 20 mA
1% x Ie = 0,128 mA
Ejemplo: Iout = 10,40 mA; Ie = 6,0 A
I = 50% de Ie
Imotor = 3 A
Corriente de salida máx. 20 mA
Bornes I(+) e I(-)
Carga máx. 100 Ω
Precisión +/- 10 %
¡Resistente al cortocircuito y la marcha en vació!
Indicación para medir el valor analógico a través de la entrada analógica:
Ri = 100 Ω (máx.)
pasiva, no está permitida la alimentación del sensor,
p. ej. 6ES7-331-7KF02-0AB0.
e
e
Descrizione dell'apparecchiatura
3ZX1012-0RB22-1AA1 49
ItalianoItaliano
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare
o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con
componenti certificati.
1 Descrizione dell'apparecchiatura
Il relè elettronico di sovraccarico, costituito dal modulo di valutazione
3RB22/23 ed un modulo di rilevamento della corrente 3RB29.., protegge
gli apparecchi di comando elettrici (ad es. motori trifase) con due diversi
meccanismi di protezione. Opzionalmente può essere inoltre riconosciuto
un guasto a terra nella derivazione.
Protezione
contro i
sovraccarichi
Il relè confronta la corrente di motore attuale che scorre attraverso il
modulo di rilevamento della corrente con il valore impostato, elabora i
valori in un microcontrollore e in caso di necessità si sgancia.
Protezione
tramite termistori
Termosonde (termistori) nell'avvolgimento del motore rilevano la tem-
peratura del motore. Se si supera la temperatura stabilita dai termistori, il
relè si sgancia. I termistori vengono sorvegliati per quanto riguarda il cor-
tocircuito e l'interruzione del cavo (rottura del cavo).
PERICOLO
Limitata protezione contro il contatto
Grado di protezione secondo IEC 60529: IP20
Messa in servizio e manutenzione solo tramite
personale specializzato.
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire
interventi sull'apparecchiatura.
!
!
Montaggio
50 3ZX1012-0RB22-1AA1
Italiano
Guasto a terra
Opzionalmente, per l'utilizzo con motori a collegamento a 3 conduttori
(senza collegamento N), il relè può essere configurato per il riconosci-
mento del guasto a terra tramite un modulo di ampliamento della funzione
3RB2985-2..1.
2 Montaggio
Schema dimensionale vedi parte grafica
figura I
Posizione di montaggio: a scelta
Fissaggio:
7fissaggio a scatto su guida profilata 35 mm secondo EN 50 022
(figura II), o su modulo di rilevamento della corrente 3RB2906. .
oppure
7fissaggio a vite con coprigiunti inseribili come accessorio
(3RP1903, figura III)
3 Collegamento
La corrente del motore viene rilevata con il modulo di rilevamento della
corrente 3RB29.. . Il collegamento dell'alimentazione del motore è
descritto nel manuale operativo 3ZX1012-0RB00-1AA1. Il relè elettronico
di sovraccarico viene collegato al modulo (3RB2987-.) di rilevamento
della corrente tramite un cavo a nastro piatto (
figura VIII
).
Sezioni e coppie di collegamento vedi tabella
figura II
.
3.1 Schema di collegamento
Schema delle connessioni (esempio: contattore con autotenuta)
vedi parte grafica (
figura VIII
). Collegamento corrente principale per fun-
zionamento monofase vedi
figura VI
. Qui non sono impiegabili moduli di
ampliamento della funzione con riconoscimento di guasto a terra.
Servizio
3ZX1012-0RB22-1AA1 51
ItalianoItaliano
4 Servizio
4.1 Impostare corrente e classe di sgancio
7Il valore impostato della corrente del motore Ie viene stabilito da
due manopole. Una manopola serve all'impostazione della cor-
rente massima IMAX e della classe di sgancio (CLASS, fig. IVa),
alla seconda manopola viene impostata la corrente del motore
tra il 10 e il 100% della corrente massima selezionata IMAX
(figura IVb). Caratteristiche di sgancio vedi figura IX.
In caso di asimmetria > 40% (secondo NEMA) e caduta di fase
avviene uno sgancio secondo la
figura X
. Le caratteristiche valgono
per un avviamento a freddo. In caso di avviamento con precarico si
riducono i tempi di sgancio t
A
.
Indicazione
Motore, cavi e contattori devono essere configurati per la classe di
sgancio (CLASS) corrispondente.
7Prima della prima messa in servizio controllate l'im- postazione
CLASS!
7Selezionate con la manopola delle classi di sgancio (CLASS) la
rispettiva caratteristica di sgancio (vedi figura IV, IX e X).
Indicazione
Nella regolazione del CLASS / Ie il commutatore rotante deve arre-
starsi a scatto.
Indicazione
Grazie alla copertura sigillabile 3RB2984-2 è possibile salvaguardare
le manopole e il modulo di ampliamento della funzione da
azionamento erroneo. A questo scopo montate la copertura (vedi
parte grafica figura III).
Servizio
52 3ZX1012-0RB22-1AA1
Italiano
4.2 Protezione tramite termistori
Nella condizione di consegna la funzione di protezione tramite termistore
è disattivata. Se durante l'accensione il dispositivo riconosce un termi-
store collegato, questo verrà attivato automaticamente. Se il termistore
viene eliminato, la funzione termistori dev'essere disattivata dall'utente,
altrimenti viene segnalato un errore. Lo stato della valutazione del termi-
store può essere verificato tramite il test di usabilità (attivato/disattivato).
Disattivazione:
se durante l'attivazione della tensione di comando (A1/A2) si tiene pre-
muto il tasto TEST/RESET, si illumina il LED THERMISTOR. Se ora entro
3 s rilasciate il pulsante, la funzione termistori è disattivata. Ciò viene indi-
cato tramite lo scintillio del LED THERMISTOR in intervalli di 10 s.
Attenzione
Per garantire una funzione sicura del riconoscimento di cortocircuito
nel circuito termistori, la resistenza del cavo in caso di termistore
cortocircuitato non deve superare 10 Ω!
Servizio
3ZX1012-0RB22-1AA1 53
ItalianoItaliano
4.3 Condizioni dei dispositivi
1) Dipendente dal modulo di ampliamento della funzione
2) In caso di modulo di ampliamento della funzione 3RB2985-2CA1 e -2AA1
3) Il LED OVERLOAD lampeggia al raggiungimento della corrente limite di sgancio e indica lo sgancio
imminente.
Condizione Spia di accensione Contatti ausiliari
Dispositivo pronto per il
funzionamento,
nessuno sgancio
READY:
luce verde continua
95/96, 05/06 chiuso
97/98, 07/08 aperto
Sgancio di guasto a terra
(opzionale1))
GND FAULT:
luce rossa continua
05/06 (95/962)) apre
07/08 (97/982)) chiude
Termistore disattivato TERMISTORE:
lampeggiare rosso ad
intervalli di 10 s
Sgancio del termistore TERMISTORE:
luce rossa continua
95/96 apre
97/98 chiude
Allarme sovraccarico1),3)
(da 1,13 x Ie)
OVERLOAD:
sfarfallio rosso
05/06 apre
07/08 chiude
Sgancio di sovraccarico OVERLOAD:
luce rossa continua
95/96 apre
97/98 chiude
Test di usabilità vedi 4.5 vedi 4.5
Dispositivo non pronto per il
funzionamento
a) Caduta di tensione di
comando
LED READY :
scuro
3RB22.. (monostabile):
95/96, 05/06 aperto
97/98, 07/08 chiuso
3RB22.. (bistabile):
stati di commutazione rimangono
definiti
b) Errore dispositivo
3RB22 = 3RB23:
95/96, 05/06 aperto
97/98, 07/08 chiuso
Servizio
54 3ZX1012-0RB22-1AA1
Italiano
4.4 Codici di errore
In caso di errori il sistema indica codici di errore sotto forma di una
sequenza di lampeggiamenti dei tre LED rossi.
esempio:
errore 6
1 s
1423 65
1 s
1423 65
Cod. Descrizione/rimedio 1)
1 Errore di termistore allo start-up: termistore è attivato, ma non (più)
riconoscibile, evtl. rottura del cavo.
Disattivare termistore oppure collegare o verificare il termistore.
2 Errore di termistore: cortocircuito
il termistore è cortocircuitato. Eliminare cortocircuito!
3 Errore di termistore: rottura del cavo
collegamento interrotto. Eliminare interruzione!
4
5 Comunicazione difettosa con il modulo di rilevamento della corrente
durante l'avviamento
Il modulo di rilevamento della corrente è collegato?
6 Assegnazione Ie <--> modulo di rilevamento della corrente scorretta: la
corrente impostata Ie è al di fuori del campo di corrente ammissibile del
modulo di rilevamento della corrente o manopola (fig. IVb) al di fuori di 10
... 100 %. Pregasi di correggere!
7 Riconosciuto modulo di rilevamento della corrente non valido: collegare
modulo di rilevamento della corrente 3RB29..!
8 Riconosciuta sottotensione:
la tensione di esercizio ammissibile non è stata raggiunta.
9
10 Errore interno
È stato riconosciuto un errore interno. Il dispositivo è da rispedire al
produttore.
1) Reset possibile solo tramite disinserimento della tensione di alimentazione di comando!
Servizio
3ZX1012-0RB22-1AA1 55
ItalianoItaliano
4.5 Test
Durante il test tutte le funzioni di protezione rimangono attive. Uno sgan-
cio/allarme porta all'interruzione del test!
Il test viene avviato premendo il tasto TEST/RESET per t>1 s.
1) Eseguite il test della configurazione per il test delle funzioni attivate dopo l'inserimento di un modulo
di ampliamento della funzione.
2) Lo sfarfallio dei tre LED rossi introduce il disinserimento dei relè. Fino a questo punto il test di
usabilità può essere interrotto senza disinserire i relè.
Fase di
test Durata Descrizione
Nota
1 3 s Test di visualizzazione Verificare se tutti i LED lampeggiano
2 3 s Test della
configurazione1) Le funzioni attivate vengono indicate tramite
sfarfallio dei LED corrispondenti. Il LED
READY sta qui ad indicare la funzione di
autoreset.
3 18 s Test interni Il sistema esegue test interni.
Durante i test l'utente può comparare la
corrente massima del motore delle 3 fasi con
la corrente dell'uscita analogica.
4 Test del relè2) Il sistema apre le uscite 95/96
e 05/06
Servizio
56 3ZX1012-0RB22-1AA1
Italiano
LED si illumina LED lampeggia LED sfarfalla LED spento
LED Dipendente dal reset
attivo/chiuso inattivo/aperto
1) Reset automatico LED di reset sfarfalla
Reset manuale LED di reset spento
2) Reset automatico LED termistore e sovraccarico spento
Reset manuale LED termistore e sovraccarico si illumina
3) Vedi parte grafica tabella IVc
I(+)//(-)
95/96
97/98
05/06
07/08
READY 1)
GND FAULT 2CB1, 2CA1,
2AB1, 2AA1
Presa vuota,
2AA0
Thermistor
Senza
termistore
Con
termistore
2)
OVERLOAD Presa vuota,
2CA1, 2AA0;
2AA1
2)
2CB1, 2AB1 2)
Testphase 1 2 3 4
0 3 6 9 12 15 18 21 24
TEST/
RESET
3RB2985- 3)
3RB2985- 3)
t[s]
Servizio
3ZX1012-0RB22-1AA1 57
ItalianoItaliano
4.6 Reset
Funzione di reset
con meccanismo
a scatto libero
Le funzioni di protezione non vengono impedite dal tenere premuto il
tasto di Test/Reset.
Indicazione
Prima del Reset dev'essere eliminata la causa dell'errore.
AVVERTENZA
Riavvio automatico. Può causare morte, gravi danni alle
persone o alle cose.
Il modo di ripristino automatico non dev'essere utilizzato in
applicazioni nelle quali il riavvio improvviso del motore può
causare danni alle persone o alle cose.
Se il 3RB22/23
si è sganciato
tramite
Ripristinate il relè di sovraccarico secondo i seguenti tempi tramite
premere breve-mente
il tasto Test/Reset
reset a distanza
(attivare breve-mente
tasto a Y1-Y2)
reset automatico
(interruttore2))
Test subito
Sovraccarico1) Reset possibile dopo la decorrenza del tempo di ripristino di 3 min.
Il tempo di ripristino consente un raffreddamento sufficiente del
motore precedentemente sovraccarico. 3)
Termistore1) se sono stati raggiunti 5 K sotto la temperatura di risposta
Guasto a terra subito non efficace
1) Qualora lo sgancio per termistore e per sovraccarico siano scattati contemporaneamente, è valida
la fase di reset più lunga.
2) Nella posizione AUTO dell'interruttore il relè di sovraccarico resetta automaticamente.
3) Se il relè di sovraccarico viene disinserito entro i 3 min. del tempo di ripristino, tutti i 3 min. ripartono
completamente alla successiva inserzione.
Dati tecnici
58 3ZX1012-0RB22-1AA1
Italiano
5 Dati tecnici
Prescrizioni:
IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8
UL 508, CSA C 22.2
EMV
Pacchi di impulsi (Burst) secondo
IEC 61000-4-4 2 kV
Scarica di elettricità statica secondo
IEC 61000-4-2 6/8 kV
Campi
radiali
ad alta frequenza
secondo
IEC 61000-4-3 10 V/m
Tensione di picco (Surge) secondo IEC 61000-4-5 1/2 kV
Emiss. di interferenze sec. EN 55011 classe valore limite A
Peso
235 g
Tensione
nominale di
comando US
Campo operativo:
AC 50/60 Hz 24 V fino 240 V; 0,85 fino 1,1 x U
s
DC 24 V fino 240 V; 0,85 fino 1,1 x U
s
Temperatura
ambiente
ammissibile
–25 fino +60 °C
Conservabilità
–40 fino +80 °C
Contatti
2 x (1 NO + 1 NC)
Separazione gal-
vanica dei con-
tatti ausiliari (a
potenziale libero)
Separazione sicura fino a 300 V
Potere di
manovra
AC-15: 6 A / 24 V; 6 A / 125 V; 3 A / 250 V
AC-13: 2 A / 24 V; 0,55 A / 125 V; 0,3 A / 250 V
0,2 A / 250 V
UL/CSA: B300, R300
Dati tecnici
3ZX1012-0RB22-1AA1 59
ItalianoItaliano
Protezione da
cortocircuito Circuito elettrico principale:
vedi catalogo (modulo di rilevamento della corrente)
Circuito di comando:
fusibili classe d'esercizio gL/gG 6 A
Protezione
tramite termistori
Rilevatore a termistore nel motore viene collegato ai morsetti T1/T2
Resistenza totale a freddo R
freddo
1,5 k
Ω
Carica ammissibile del circuito di misura
5mW
(con R
freddo
=1,5 k
Ω
)
Tensione al circuito di sonda
2V
(con R
freddo
=1,5 k
Ω
)
Tensione a vuoto < 30 V
Valore di intervento sovraccaric 3,4 fino 3,8 k
Ω
Valore di scatto 1,5 fino 1,65 k
Ω
Riconoscimento di cortocircuito 10 fino 20
Ω
Protezione di
guasto a terra
I seguenti dati si riferiscono a correnti di guasto di forma sinusoidale
di 50/60 Hz:
Con una corrente del motore tra lo 0,3x e il 2x della corrente di
regolazione I
e
, in presenza di una corrente verso terra pari al 30 %
della corrente di regolazione, il dispositivo si sgancia.
Con una corrente del motore tra il 2x e l'8x della corrente di
regolazione I
e
, in presenza di una corrente verso terra pari al 15 %
della corrente di regolazione, il dispositivo si sgancia.
Il ritardo di risposta è tra 0,5 e 1 s.
Vedi anche il
diagramma VII
nella parte grafica (I
GF
= corrente verso
terra, I
trip_GF
= corrente di sgancio in caso di guasto a terra).
Dati tecnici
60 3ZX1012-0RB22-1AA1
Italiano
Opzione
uscita analogica
l relè elettronico di sovraccarico con uscita analogica (modulo di amplia-
mento della funzione 3RB2985-2AA0, -2AB1 e -2AA1, vedi
figura IV
).
4 fino 20 mA
1% x I
e
= 0,128 mA
esempio:
I
out
= 10,40 mA; I
e
= 6,0 A
I = 50% di I
e
I
Motore
= 3 A
Corrente d'uscita max. 20 mA
Morsetti I(+) e I(-)
Carico max. 100 Ω
Precisione +/- 10 %
Resistente al cortocircuito e al funzionamento a vuoto!
Nota per il rilevamento del valore analogico mediante ingresso analogico:
Ri = 100 Ω (max.)
passivo, alimentazione del sensore non consentita,
ad es.: 6ES7-331-7KF02-0AB0.
e
e
Descrição do aparelho
3ZX1012-0RB22-1AA1 61
Português
Português
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou
manutenção do equipamento.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se
forem utilizados os componentes certificados.
1 Descrição do aparelho
O relé de sobrecarga eletrônico, composto do módulo de avaliação 3RB22/
33 e de um módulo de levantamento de dados de corrente 3RB29.., pro-
tege meios de produção (p.ex. motores trifásicos) com dois mecanismos de
proteção diferentes. Adicionalmente pode ser reconhecido opcionalmente
um contato à terra na derivação.
Proteção contra
sobrecarga
O relé compara a corrente atual do motor, que passa pelo módulo de
levantamento de dados de corrente, com o valor ajustado, processa os
valores num microcontrolador e inicia em caso de necessidade.
Proteção do
termistor
Sensor de resistor com coeficiente positivo de temperatura (termistores) na
bobinagem do motor levantam os dados da temperatura do motor. Se a
temperatura determinada pelos termistores for ultrapassada, o relé é
ativado. Os termistores são supervisionados em relação a curto circuito e à
interrupção de condutor (ruptura do fio).
PERIGO
Proteção limitada contra contato acidental
Grau de proteção segundo IEC 60529: IP20
Colocação em serviço e manutenção somente
através de pessoal qualificado.
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o
religamento, antes de iniciar o
trabalho no equipamento.
!
!
Montagem
62 3ZX1012-0RB22-1AA1
Português
Contato à terra Para a utilização em motores com conexão de três condutores (sem
conexão n), o relé é configurável para o reconhecimento interno do
contato à terra através de um módulo de ampliação de função
3RB2985-2..1.
2 Montagem
Desenho cotado veja parte gráfica figura I
Posição de montagem: aleatória
Fixação:
7Fixação de encaixe sobre uma barra de tampa de 35 mm segundo
EN 50 022 (figura II), e/ou sobre um módulo de levantamento de
dados de corrente ERB2906.. ou
7fixação através de parafusos com talas de encaixe, como acessório
(3RP1903, figura III).
3 Conexão
A corrente do motor é apurada através do
módulo de levantamento de
dados de corrente 3RB29... A conexão das linhas adutoras do motor está
descrita na instrução de serviço
3ZX1012-0RB00-1AA1.
O relé eletrônico
de sobrecarga está ligado ao módulo de levantamento de dados de cor-
rente através de um cabo plano (3RB2987-.) (figura VIII).
Seções transversais e torques de conexão veja tabela fig. II.
.
3.1 Esquema de conexão
Esquema de circuitos do aparelho (Exemplo: contator com
automanutenção) veja parte gráfica (figura VIII).
Conexão de corrente principal para operação de uma fase veja figura VI.
Aqui não podem ser utilizados módulos de ampliação de função com
reconhecimento de contato à terra.
Operação
3ZX1012-0RB22-1AA1 63
Português
Português
4 Operação
4.1 Ajustar corrente e grau de iniciação
7O valor de ajuste da corrente do motor le é determinado através de
dois botões rotativos. Um botão rotativo serve para o ajuste da
corrente máxima IMAX e o grau de iniciação (CLASS, figura IVa), no
segundo botão rotativo é ajustada a corrente do motor entre 10 e
100% da corrente máxima selecionada IMAX (figura IVb).
Características internas de iniciação fig. IX.
Em caso de assimetria de > 40% (segundo NEMA) e falha de fase
resulta uma iniciação segundo figura X. As características internas
valem para um inicio a frio. Em caso de inicio com polarização
reduzem-se os tempos de iniciação tA.
Indicação
O motor, os condutores e o contator devem estar dimensionados para o
respectivo grau de iniciação (CLASS).
7Controle o ajuste CLASS, antes da primeira colocação em serviço!
7Selecione a respectiva característica interna de iniciação com o
botão rotativo de grau de iniciação (CLASS) (veja figura IV, IX e X).
Indicação
A chave seletora deve engatar no ajuste da CLASS / Ie.
Indicação
Com ajuda da cobertura 3RB2984-2, que pode ser selada, o interruptor
rotativo e o módulo de ampliação de função podem ser protegidos contra
uma operaçao feita por engano. Monte para isso a cobertura (veja parte
gráfica figura III).
Operação
64 3ZX1012-0RB22-1AA1
Português
4.2 Proteção do termistor
No estado de fornecimento, a função de proteção do termistor está
desativada. Esta será automaticamente ativada se o aparelho reconhecer
um termistor conectado quando da sua ligação. Se o termistor for retirado,
a função do termistor deverá ser desativada pelo usuário, de outra forma,
será sinalizado um erro. O estado da avaliação do termistor (ativado/
desativado) pode ser revisado através do teste do usuário.
Desativação: Mantenha o botão TEST/RESET pressionado durante a ligação da tensão
de comando (A1/A2), o LED-TERMISTOR se acende. Solte agora o botão
dentro de 3 s, a função termistor está desativada. Isto é sinalizado através
da piscagem do LED-TERMISTOR num intervalo de 10 s.
Atenção
Para garantir uma função segura do reconhecimento de curto circuito no
circuito do termistor, a resistência de potência não pode ultrapassar 10 Ω
quando do termistor curtocircuitado!
Operação
3ZX1012-0RB22-1AA1 65
Português
Português
4.3 Estados dos aparelhos
1) depende do módulo de ampliação de função
2) Em caso de módulo de ampliação de função 3RB2985-2CA1 e -2AA1
3) O LED-OVERLOAD cintila quando do alcance da corrente límite de inicicação e indica a iniciação
iminente.
Estado Indicação de
operação Interruptor auxiliar
Aparelho pronto para operação,
sem iniciação
READY: luz
permanente verde
95/96, 05/06 fechados
97/98, 07/08 abertos
Iniciação de contato à terra
(opcional
1)
)
GND FAULT: luz perm.
vermelha
05/06 (95/96
2)
) abre
07/08 (97/98
2)
) fecha
Termistor desativado TERMISTOR:
piscagem vermelha
num intervalo de 10 s
Iniciação -termistor TERMISTOR: luz
permanente vermelha
95/96 abre
97/98 fecha
Advertência de sobre-carga
1)
,
3)
(a partir de 1,13 x I
e
)
OVERLOAD:
cintilação vermelha
05/06 abre
07/08 fecha
Iniciação de sobrecarga OVERLOAD: luz
permanente vermelha
95/96
abre
97/98
fecha
Teste de usuário veja 4.5 veja 4.5
Aparelho não pronto para
operação
a) falhade tensão de comando LED-READY:
escuro
3RB22.. (monoestável):
95/96, 05/06 abertos
97/98, 07/08 fechados
3RB23.. (biestável):
Estados de ligação são mantidos
b) falha do aparelho 3RB22.= 3RB23:
95/96, 05/06 abertos
97/98, 07/08 fechados
Operação
66 3ZX1012-0RB22-1AA1
Português
4.4 Códigos de erros
Em caso de falhas, o sistema emite códigos de erros em forma de uma
sequência de piscagem dos três LEDs vermelhos.
Exemplo: Erro 6
1 s
1423 65
1 s
1423 65
Código Descrição/Ajuda
1)
1
Erro do termistor durante o Start-up: Termistor está ativado, mas não (mais)
reconhecível, talvez ruptura de fio
Desativar o termistor ou conectar o termistor e/ou revisar.
2Erro do termistor: Curto circuito
Termistor está curto circuitado. Eliminar curto circuito
3Erro do termistor: Ruptura de fio
Conexão interrompida. Eliminar interrupção!
4—
5
Comunicação ao módulo de levantamento de dados de corrente, durante o
arranque, com erro. Está conectado o módulo de levantamento de dados de
corrente?
6
Alocação I
e
<--> módulo de levantamento de dados de corrente errado:
A corrente I
e
ajustada está fora da área de corrente permitida do módulo de
levantamento de dados de corrente ou o botão rotativo (
fig.
IVb
) fora de 10
... 100 %. Favor corrigir!
7
Módulo de levantamento de dados de corrente inválido reconhecido:
Conectar o módulo de levantamento de dados de corrente 3RB29..!
8Subtensão reconhecida:
A tensão de operação permitida não foi atingida.
9—
10 Erro interno
Erro interno foi reconhecido. O aparelho deve ser devolvido ao fabricante.
1) Reset somente possível através do desligamento da tensão de alimentação de
comando!
Operação
3ZX1012-0RB22-1AA1 67
Português
Português
4.5 Teste
Todas as funções de proteção continuam ativas durante o teste. Uma
iniciação/advertência leva ao cancelamento do teste!
O teste é iniciado através da pressão do botão TEST/RESET por t > 1 s.
1) Execute o teste de configuração para o teste das funções ativadas depois do encaixe do
módulo de ampliação de função.
2) A cintilação dos três LEDs vermelhos iniciam a desconexão do relé. Até este instante, o teste
de usuário pode ser interrompido sem desconexão do relé.
Fase de
teste
Duração
Descrição
Comentário
1 3 s Teste de indicações verificar se todos os LEDs piscam
2 3 s Teste de configuração1) Funções ativadas são indicadas através da
cintilação dos respectivos LEDs. Nisso o LED-
READY está para a função Autoreset.
3 18 s Testes internos O sistema executa testes internos.
Durante o teste, o usuário pode comparar a
maior corrente do motor das 3 fases com a
corrente da saída analógica.
4Teste de relé2) O sistema abre as saídas 95/96 e 05/06
Operação
68 3ZX1012-0RB22-1AA1
Português
LED brilha LED pisca LED cintila LED desligado
LED Dependente do reset
ativo/fechado inativo/aberto
1) Reset Auto. LED de reset cintila
Reset Man. LED de reset desligado
2) Reset Auto. LED de termistor e sobrecarga desligado
Reset Man. LED de termistor e sobrecarga brilha
3) Veja parte gráfica tabela IVc
I(+)//(-)
95/96
97/98
05/06
07/08
READY 1)
GND FAULT 2CB1, 2CA1,
2AB1, 2AA1
Tomada vazia,
2AA0
Thermistor
Sem
termistor
Com
termistor
2)
OVERLOAD Tomada vazia,
2CA1, 2AA0;
2AA1
2)
2CB1, 2AB1 2)
Testphase 1 2 3 4
0 3 6 9 12 15 18 21 24
TEST/
RESET
3RB2985- 3)
3RB2985- 3)
t[s]
Operação
3ZX1012-0RB22-1AA1 69
Português
Português
4.6 Reset
Função Reset com
iniciação livre As funções não são interferidas através do fato de manter segurado o
botão Test/Reset.
Indicação
O motivo do erro deve ser eliminado antes do Reset.
ADVERTÊNCIA
Reiniciação automática.
Pode levar à morte, lesão corporal grave ou dano material.
O modo automático de recolocação não pode ser usado em aplicações,
nas quais a reiniciação inesperada do motor pode levar a danos pessoais
ou materiais.
Quando o 3RB22/23
foi iniciado através
de
então reponha o relé de sobrecarga depois dos seguintes
tempos, através de
pressão curta do botão
Test/Reset
Reset à distância
(operação curta da
tecla Y1-Y2)
Reset automático
(interruptor2))
Teste imediatamente
Sobrecarga1) Reposição possível uma vez decorrido o tempo de recuperação de
3 min. O tempo de recuperação permite uma refrigeração suficiente
do motor anteriormente sobrecarregado. 3)
Termistor1) quando foram alcançados 5 K abaixo da temperatura de atuação
Contato à terra imediatamente sem efeito
1) Caso a iniciação do termistor e a da sobrecarga sejam atuados ao mesmo tempo, é válida a fase
de reset mais comprida.
2) Na posição do interrutor AUTO, o relé de sobrecarga é reiniciado automaticamente.
3) Se o relé de sobrecarga for desconectado dentro do tempo de recuperação de 3 min., os 3 min.
recomeçam na íntegra aquando de uma nova ligação.
Dados técnicos
70 3ZX1012-0RB22-1AA1
Português
5 Dados técnicos
Instruções
IEC 60947-4-1 / IEC 60947-5-1 / IEC 60947-8
UL 508, CSA C 22.2
EMV
pacotes de impulsos (Burst) segundo
IEC 61000-4-4 2 kV
Descarga de eletricidade estática segundo
IEC 61000-4-2 6/8 kV
Campos
radiados
de alta frequência
segundo
IEC 61000-4-3
10 V/m
Tensão transitória (Surge) segundo IEC 61000-4-5 1/2 kV
Envio de interfer. na seg. EN 55011 grau de límite de valor A
Peso
235 g
Tensão de
alimentação de
comando nominal
US
Área de trabalho:
AC 50/60 Hz 24 V até 240 V; 0,85 até 1,1 x U
s
DC 24 V até 240 V; 0,85 até 1,1 x U
s
Temperatura
ambiente permitida
–25 até +60 °C
Capacidade de
armazenagem
–40 até +80 °C
Inserção de
contatos
2 x (1 S + 1 Ö)
Separação galvâ-
nica dos interrup-
tores auxiliares
(livres de poten-
cial)
separação de proteção até 300 V
Capacidade de
ligação
AC-15: 6 A / 24 V; 6 A / 125 V; 3 A / 250 V
DC-13: 2 A / 24 V; 0,55 A / 60 V; 0,3 A / 125 V;
0,2 A / 250 V
UL/CSA: B300, R300
Dados técnicos
3ZX1012-0RB22-1AA1 71
Português
Português
Proteção contra
curto circuito Circuito principal:
veja catálogo (módulo de levantamento de dados de corrente)
Circuito de comando:
Encaixes de proteção grau de operação gL/gG 6 A
Proteção do
termistor
Sensor do termistor no motor é conetado aos bornes T1/T2
Resistência ao zumbido frio R
frio
1,5 k
Ω
Carga do circuito de medição
5mW
(em R
frio
= 1,5 k
Ω
)
Tensão no circuito de sensores
2V
(em R
frio
= 1,5 k
Ω
)
Tensão de circuito aberto < 30 V
Valor de atuação sobrecarga 3,4 até 3,8 k
Ω
Valor de desoperação 1,5 até 1,65 k
Ω
Reconhecimento de curto circuito 10 até 20
Ω
Proteção contato à
terra
Os seguintes dados correspondem a correntes de erros sinosoidais de
50/60 Hz:
Numa corrente de motor entre 0,3 e a dupla-corrente ajustada I
e
, o aparelho
inicia numa corrente de contato à terra, que comporta 30 % da corrente
ajustada.
Numa corrente de motor entre 2 e 8 vezes a-corrente ajustada I
e
o aparelho
inicia numa corrente de contato à terra, que comporta 15 % da corrente
ajustada.
A temporização de iniciação comporta de 0,5 a 1 s.
Veja também
diagrama VII
na parte gráfica (I
GF
= corrente contato à terra,
I
trip_GF
= corrente de iniciação em contato à terra).
Dados técnicos
72 3ZX1012-0RB22-1AA1
Português
Opção
Saída análoga Relé eletrônico de sobrecarga com saída análoga (módulo de ampliação
de função 3RB2985-2AA0, -2AB1 e -2AA1, veja figura IV).
4 a 20 mA
1% x Ie = 0,128 mA
Exemplo: Iout = 10,40 mA; Ie = 6,0 A
I = 50% de Ie
Imotor = 3 A
Corrente de saída máx. 20 mA
Bornes I(+) e I(-)
resistência máx. de trabalho 100 Ω
Exatidão +/- 10 %
Teste de curto circuito e circuito aberto!
Instrução para o registro do valor analógico através da entrada analógica:
Ri = 100 Ω (máx.)
passivo, não é permitida a alimentação do sensor,
p.ex.: 6ES7-331-7KF02-0AB0.
e
e
Siemens AG
Technical Assistance
Würzburger Str. 121
D-90766 Fürth
© Siemens AG 2005 3ZX1012-0RB22-1AA1
Änderungen vorbehalten. Changes without prior notice.
Zum späteren Gebrauch aufbewahren. Store for use at a later date.
Technical Assistance:
Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
Fax: +49 (911) 895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/sirius/technical-assistance
www.siemens.com/sirius/manuals