D GAMMA instabus IP Schnittstelle N148/22 IP Interface N148/22 5WG1 148-1AB22 Bedien- und Montageanleitung Operating and Mounting Instructions Stand: April 2009 Issued: April 2009 Ethernet TCP / IP Hub PC IP Schnittstelle N 148/22 ETS3 Visualisierung GB Produkt- und Funktionsbeschreibung Product and Applications Description Die IP Schnittstelle N148/22 ist ein Reiheneinbaugerat zum Einbau in Verteilungen. Das Gerat nutzt den KNXnet/IP Standard und dient als Schnittstelle zu KNX/EIB Installationen uber Datennetzwerke unter Nutzung des Internet Protokolls (IP). Zugleich bietet dieses Gerat die Kommunikation von KNX/EIB Geraten mit PC's oder anderen Datenverarbeitungsgeraten. Die Verbindung zum KNX/EIB wird uber eine Busanschlussklemme hergestellt. Die Verbindung zum Datennetzwerk (IP uber 10BaseT) erfolgt uber eine RJ45 Buchse. Fur den Betrieb benotigt die IP Schnittstelle zusatzlich Betriebsspannung. Die IP Schnittstelle N148/22 kann diese Betriebsspannung uber die Netzwerkleitung aus Power over Ethernet" gema IEEE 802.3af beziehen. Alternativ kann die Betriebsspannung uber den zweiten Klemmenblock (wei-gelbe Klemmen) aus einer Sicherheitskleinspannungsversorgung AC/DC 24 V oder aus einer Busspannungsversorgung (unverdrosselte Spannung, DC 29V) bezogen werden. Sobald eine Sicherheitskleinspannungsversorgung am zweiten Klemmenblock angeschlossen ist, wird die Betriebsspannung aus dieser bezogen. The IP Interface N148/22 is a DIN rail mounted device. This device utilizes the KNXnet/IP standard and enables communication connections to KNX/EIB lines or systems via data networks using the Internet Protocol (IP). PC's or other data processing equipment can exchange data with KNX/EIB devices through this communication link. Funktion als Schnittstelle zum Bus (KNXnet/IP Tunneling) Uber ein Datennetzwerk und die IP Schnittstelle N148/22 kann eine direkte Verbindung von einem PC im Netzwerk zum Bus hergestellt werden. Damit ist der Zugriff auf den Bus von jedem Punkt in einem Datennetzwerk moglich. Function as interface to the bus (KNXnet/IP Tunneling) A direct connection between a networked PC and the bus can be established via a data network and the IP Interface N 148/22. This allows for accessing the bus from any access point in the data network. Funktion im Auslieferzustand Im Auslieferzustand sind folgende Parameter gesetzt: * physikalische Adresse der IP Schnittstelle: 15.15.255 (= FFFF hex) Default factory settings The IP Interface ships with these default factory settings: * Physical address of the IP Interface: 15.15.15 (= FFFF hex) Weitere Informationen Additional Information http://www.siemens.de/gamma http://www.siemens.com/gamma Technische Daten Technical Specifications Netzwerkkommunikation * Ethernet: 10BaseT (10 Mbit/s) * Unterstutzte Internet Protokolle: ARP, ICMP, IGMP, UDP/IP, DHCP, AutoIP * KNXnet/IP gema KNX System Spezifikation: Core, Routing, Tunneling, Device Management Network communication * Ethernet: 10BaseT (10 Mbit/s) * Supported Internet Protocols: ARP, ICMP, IGMP, UDP/IP, DHCP, AutoIP * KNXnet/IP according to KNX System Specification: Core, Routing, Tunneling, Device Management Bemessungsspannung * Bus: DC 24V (DC 21...30V) * Hilfsspannungsversorgung: max. 1,7W (57mA bei DC 24V) aus Power over Ethernet" DC 48V (gema IEEE 802.3af) alternativ aus externer Betriebsspannung AC/DC 24V (AC 12...24V, DC 12...30V) Rated voltage * Bus: DC 24V (DC 21...30V) * Auxiliary power supply: max. 1,7W (57mA @ DC 24V) from "Power over Ethernet" DC 48V (acc. to IEEE 802.3af) alternatively from external power supply AC/DC 24V (AC 12...24V, DC 12...30V) Spannungsversorgung * Busspannung: erfolgt uber die KNX/EIB Buslinie * Betriebsspannung: aus Power over Ethernet" gema IEEE 802.3af, DC48V nominal alternativ aus externer Sicherheitskleinspannung AC/DC 24V nominal, zulassiger Eingangsspannungsbereich: AC 12...24V, DC 12...30V * Empfohlene Spannungsversorgungen: - unverdrosselte Spannung aus KNX/EIB Spannungsversorgung N125/21 -Klingeltransformator 4AC3 108, AC 230V / AC 2x12V (primar / sekundar), 2x0,33A, 2TE breit -Klingeltransformator 4AC3 116, AC 230V / AC 2x12V (primar / sekundar), 2x0,67A, 2TE breit -Klingeltransformator 4AC3 140, AC 230V / AC 2x12V (primar / sekundar), 2x1,67A, 3TE breit Power supply * Bus voltage: via KNX/EIB bus line * Operating voltage: from "Power over Ethernet" according to IEEE 802.3af, nominal voltage DC 48V alternatively, from external SELV power supply AC/DC 24V nominal, permissible input voltage range: AC 12...24V, DC 12...30V * Recommended power supplies: - DC 29V (before choke) from KNX/EIB power supply N125/21 - door bell transformer 4AC3 108, AC 230V / AC 2x12V (primary / secondary), 2x0,33A, 2MU width - door bell transformer 4AC3 116, AC 230V / AC 2x12V (primary / secondary), 2x0,67A, 2MU width - door bell transformer 4AC3 140, AC 230V / AC 2x12V (primary / secondary), 2x1,67A, 3MU width V V The physical connection to the KNX/EIB bus is established via a bus connector terminal block. For connection to the data network (IP via 10BaseT) the device contains an RJ45 socket. The IP Interface requires additional operating power for its operation. The IP Interface N148/22 can source this operating power via the network connection from "Power over Ethernet" according to IEEE 802.3af. Alternatively, the operating power can be provided via a second terminal block (white-yellow terminals) by a safety extra low voltage (SELV) power supply AC/DC 24 V or by a bus power supply (unchoked power, DC 29V). When a SELV power supply is connected the operating power is sourced from it. AC/DC 24 V Linie 1 Bus Spannungsversorgung N 125/21 L N Anschlussbild 1 mit externer Hilfsspannungsversorgung Example of Operation 1 with external auxiliary power supply Ethernet TCP / IP Hub PC IP Schnittstelle N 148/22 ETS3 Visualisierung Linie 1 Bus Spannungsversorgung N 125/21 DV 29 V L N Anschlussbild 2 mit Hilfsspannungsversorgung aus unverdrosselter Busspannungsversorgung Example of Operation 2 with auxiliary power supply from unchoked bus power supply VORSICHT * Es wird empfohlen, die externe Sicherheitskleinspannung nur fur den IP Router N146/02 zu verwenden. * It is recommended to use the external safety extra low voltage power supply for the IP Router N146/02 only. Anschlusse * Linie: Busklemme (schwarz-rot), schraubenlos 0,6...0,8mm O eindrahtig * Ethernet / IP Netzwerk: RJ45 Buchse * Spannungsversorgung: Busklemme (gelb-weiss), schraubenlos 0,6...0,8mm O eindrahtig Connections * bus line: screwless bus connection block (red-black) 0,6...0,8 mm O single core remove approx. 5mm of isolation * Ethernet / IP network: RJ45 socket * auxiliary power: screwless extra low voltage terminal (yellow-white) 0,6 ... 0,8 mm O single core remove approx. 5mm of isolation Mechanische Daten * Abmessungen: Reiheneinbaugerat im N-Ma, Breite 2 TE (1 TE = 18 mm) * Gewicht: ca. 105g Elektrische Sicherheit * Schutzart (nach EN 60529): IP 20 Umweltbedingungen * Klimabestandigkeit: EN 50090-2-2 * Umgebungstemperatur im Betrieb: - 5 ... + 45 C * Lagertemperatur: - 25 ... + 70 C * rel. Feuchte (nicht kondensierend): 5 % bis 93 % A5E02444759 DS01 CAUTION Seite 1 von 2 Physical specifications * N-system DIN-rail mounted device, width: 2 SUs (1SU = 18mm) * weight: approx. 105g Electrical safety * protection (according to EN 60529): IP 20 Environmental specifications * climatic conditions: EN 50090-2-2 * ambient temperature operating: - 5 ... + 45 C * storage temperature: - 25 ... + 70 C * relative humidity (non-condensing): 5 % to 93 % page 1 of 2 A1 Lage- und Funktion der Anzeige- und Bedienelemente Location and Function of the Display and Operating Elements A1 A1 A2 A10 A2 A3 A5 A3 A4 A5 A6 A7 A6 A4 A7 A8 A9 A8 A9 A10 LED rot: zur Anzeige Normalmodus (LED=Aus) oder Adressiermodus (LED=Ein) Lerntaste zum Umschalten zwischen Normalmodus und Adressiermodus zur Ubernahme der physikalischen Adresse LED grun: Betriebsbereit (Operation) LED gelb: Datenempfang auf der Buslinie (Line) LED grun: Ethernet Link Signal (Lk) LED gelb: Ethernet Receive Signal (Rx) LED rot: Ethernet Transmit Signal (Tx) Hinweis Wenn die Lerntaste (A2) betatigt wird, signalisiert diese LED fur 10 Sekunden die Art der IP Adresszuweisung an das Gerat: 1x Blinken: feste IP Adresse 2x Blinken: DHCP 3x Blinken: AutoIP Busklemme fur Buslinie Klemme fur Betriebsspannung, AC/DC 24V RJ45 Buchse fur Netzwerkkabel A3 A4 A5 A6 A7 A8 A9 A10 Montage und Verdrahtung Mounting and wiring Allgemeine Beschreibung Das Reiheneinbaugerat kann in Niederspannungsverteilern (AufPutz oder Unter-Putz) und uberall dort eingesetzt werden, wo Hutschienen nach EN 60715-TH35-7,5 vorhanden sind. Die Verbindung mit der Buslinie erfolgt uber eine Busklemme. Zur Verbindung mit dem Ethernet-IP Datennetzwerk verfugt das Gerat uber eine RJ45 Buchse auf der Geratefrontseite. General description The N-system DIN-rail device can be installed in distribution boards, surface or flush mounted, or on any DIN rail complying with EN 60715-TH35-7,5. The connection to the bus line is established via the bus connector terminal (red-black) on the top side. The RJ45 socket on the device front side provides the connection to the Ethernet-IP data network. Montage - Schnappen Sie die IP Schnittstelle N148/22 auf die Hutschiene auf. - Verbinden Sie die Hilfsspannung AC/DC 24V mit der gelbweien Busklemme (A9). - Verbinden Sie die Busleitung mit der schwarz-roten Busklemme (A8). - Stecken Sie ein Ethernet Patchkabel mit RJ45 Stecker in die RJ45 Buchse (A10), um das Gerat mit dem LAN / Intranet zu verbinden. Es besteht eine Verbindung zu einem Netzwerk, wenn die grune LED mit der Kennzeichnung Lk (A5) dauernd leuchtet. Wenn die gelbe LED mit der Kennzeichnung Rx (A6) leuchtet, empfangt das Gerat Daten vom Netzwerk. Wenn die rote LED mit der Kennzeichnung Tx (A7) leuchtet, sendet das Gerat Daten an das Netzwerk. Demontage - Entfernen Sie zuerst das Ethernet Patchkabel aus der RJ45 Buchse (A10). - Entfernen Sie die gelb-weie Busklemme (A9) aus der Buchse. - Entfernen Sie die schwarz-rote Busklemme (A8) aus der Buchse. - Losen Sie den Schnapper und heben das Gerat von der Hutschiene. V A5E02444759 DS01 A2 LED red: indicating normal operating mode (LED off) and addressing mode (LED on) learning button for switching between normal operating mode and addressing mode for receiving the physical address LED green: Operation LED yellow: data transmission on bus line (Line) LED green: Ethernet Link signal (Lk) LED yellow: Ethernet Receive signal (Rx) LED red: Ethernet Transmit signal (Tx) Note When the learning button (A2) is pressed, this LED signals for 10 seconds how the IP address was assigned to the device: 1x blinking: fixed IP address 2x blinking: DHCP 3x blinking: AutoIP extra low-voltage bus terminals (red-black) extra low-voltage terminals (yellow-white) RJ45 socket for data network cable WARNUNG Mounting - Snap the IP Interface N148/22 onto the DIN rail. - Connect the auxiliary power AC/DC 24V with the yellowwhite bus connector terminal (A9). - Connect the bus line with the black-red bus connector terminal (A8). - Plug an Ethernet patch cable with an RJ45 plug into the RJ45 socket (A10) to connect the device with the LAN / Intranet. A connection is established to the network when the green LED marked Lk (A5) is continuously lit. When the yellow LED marked Rx (A6) is lit the device is receiving data from the network. When the red LED marked Tx (A7) is lit the device is sending data to the network. Unmounting - Unplug the Ethernet patch cable from the RJ45 socket (A10). - Remove the yellow-white bus connector terminal (A9) from its socket. - Remove the black-red bus connector terminal (A8) from its socket. - Remove the device from the DIN rail. V WARNING * Das Gerat darf nur von einer zugelassenen Elektrofachkraft installiert und in Betrieb genommen werden. * Freie Hutschienenbereiche mit eingelegter Datenschiene sind mit der Abdeckung 5WG1 192-8AA01 abzudecken. * Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhutungsvorschriften sind zu beachten. * Das Gerat darf nicht geoffnet werden. * Bei der Planung und Errichtung von elektrischen Anlagen sind die einschlagigen Richtlinien, Vorschriften und Bestimmungen des jeweiligen Landes zu beachten. * The device must be mounted and commissioned by an authorised electrician. * Free DIN rail areas with sticked-in data rails must be covered with covers, order no. 5WG1 192-8AA01. * The prevailing safety rules must be heeded. * The device must not be opened. * For planning and construction of electric installations, the relevant guidelines, regulations and standards of the respective country are to be considered. Zuweisung der IP Adresse IP address assignment Die IP Adresse der IP Schnittstelle wird fest mit der ETS Konfiguration, automatisch von einem DHCP Dienst im IP Netzwerk oder durch das Gerat selbst (AutoIP) zugewiesen. Die Zuweisung der IP Adresse durch einen DHCP Dienst erlaubt Anderungen der IP Adresse ohne Konfiguration des Gerates mit der ETS. Zur Konfiguration des DHCP Dienstes wird die MAC Adresse des Gerates benotigt, die auf dem Gerat aufgebracht ist. Ist ein DHCP Dienst nicht verfugbar, sucht das Gerat sich eine eigene IP Adresse (AutoIP). Bei Fragen zur Einstellung der Parameter IP Adresse des Gerates und Subnetzmaske, sowie zu DHCP sollte der lokale Netzwerkadministrator hinzugezogen werden. The IP address of the IP Interface N148/22 is assigned permanently using ETS, automatically by a DHCP server in the IP network, or by the device itself (AutoIP). Assignment of the IP address by a DHCP server allows for changes of the device IP address without using ETS. Configuration of the DHCP server may require the MAC address, which is printed on the device. If a DHCP server is not available the device assigns itself an IP address (AutoIP). Please consult your network administrator regarding configuration of the parameters device IP address, subnet mask, and DHCP. Allgemeine Hinweise General Notes * Die Bedienungsanleitung ist dem Kunden auszuhandigen. * Ein defektes Gerat ist mit einem Rucklieferschein der zustandigen Vertriebsniederlassung an folgende Adresse zu senden: SIEMENS AG, Siemensstr. 10, D-93055 Regensburg * Bei zusatzlichen Fragen zum Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Technical Support: +49 (0) 180 50 50-222 (0,14 /Minute aus dem deutschen Festnetz, abwechende Mobilfunkpreise moglich) +49 (0) 180 50 50-223 E-Mail: support.automation@siemens.com www.siemens.de/automation/support-request * The operating instructions must be handed over to the client. * A faulty device shall be sent with a Return Good Note for Service provided by the appropriate Siemens sales office to the following address: SIEMENS AG, Siemensstr. 10, D-93055 Regensburg * If you have further questions concerning the product please contact our technical support: +49 (0) 180 50 50-222 (0,14 /min. from the German landline network, deviating mobile communications prices are possible) +49 (0) 180 50 50-223 E-Mail: support.automation@siemens.com www.siemens.com/automation/support-request Seite 2 von 2 page 2 of 2