Modules de distribution a jonction rapide Quick junction modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS MODULES TYPE 1750 & DERIVES 4 MODULES 1750 SERIES & DERIVED Modules 1750 6 1750 Modules 16 1765 Component Carrier Modules Modules 1767 PA 22 1767 PA Modules MODULES TYPE 1100 & DERIVES 28 MODULES 1100 SERIES & DERIVED Modules 1100 30 1100 Modules 46 1200 Modules - Micro-intensity - ABS 1569 MODULES AUX NORMES MIL 50 MIL. SPEC. MODULES Modules MIL-T-81714 Serie I 52 Serie I MIL-T-81714 Modules 60 Serie II MIL-T-81714 Modules Presentation Caracteristiques Techniques Systeme de reference Modules 1750 pour contacts a sertir Modules de masse 1750 Modules 1750 a piquer sur C.I. Modules 1750 a Diodes inserees Modules 1750 a Tige Referentiel Modules 1765 Porte-Composants Presentation Caracteristiques Techniques Modules 1765 a composants soudes sur C.I. Modules 1765 a composants soudes sur Plots Referentiel Presentation Caracteristiques Techniques Systeme de reference Modules 1767 PA Referentiel Presentation Caracteristiques Techniques Systeme de reference Modules 1100 Modules de masse 1100 Modules 1100 futs a souder Modules 1100 a piquer sur C.I. Fixations individuelles Modules 1130 - A Diodes inserees Modules 1130 - A Resistances inserees Blocs de jonction a tige - BJT Blocs de jonction porte-composants Referentiel Modules 1200 - Micro-intensite - ABS 1569 Presentation Caracteristiques Techniques Systeme de reference Modules 1200 Dimensions Barettes 1100 &1200 7 8 8 9-10 11 12 12 13 14 17 17 18 19 20 23 24 24 25 26 31 32 32 33-34 34 35 35 36 37 38 39-40 41-43 44-45 47 47 48 48 49 Presentation Caracteristiques Techniques Modules Modules Haute Densite Referentiel 53 53 54-56 57 58 Presentation Caracteristiques Techniques Modules Modules de masse Referentiel 61 61 62-63 64 65 Modules MIL-T-81714 Serie II Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY1 Presentation Technical data Part numbering system 1750 Modules for crimped contacts 1750 Grounding modules Straight PCB 1750 module 1750 Modules with inserted Diodes 1750 Stud modules Part numbering table Presentation Technical data 1765 Modules with Components Soldered on PCB 1765 Modules with Components Soldered on Pads Part numbering table Presentation Technical data Part numbering system 1767 PA Modules Part numbering table Presentation Technical data Part numbering system 1100 modules 1100 Grounding modules 1100 Solder Cup modules Straight PCB 1100 modules Individual mounting brackets 1130 Modules - With inserted Diodes 1130 Modules - With inserted Resistances Stud junction blocks - BJT Component carrier junction blocks Part numbering table Presentation Technical data Part numbering system 1200 Modules 1100 & 1200 Rail dimensions Presentation Technical data Modules High density modules Part numbering table Presentation Technical data Modules Grounding modules Part numbering table Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr SOMMAIRE TABLE OF CONTENTS MODULES CIRCULAIRES & PROLONGATEURS 66 CIRCULAR MODULES & SPLICES Modules Circulaires de Masse 68 Circular Grounding Modules Modules Circulaires de Traversee - Futs a Souder 74 Grounding - Solder Cup Circular Modules Prolongateurs et Bornes ABS & NSA 78 ABS & NSA Terminal Blocks & Splices Prolongateurs MIL-81714 & derives 88 MIL-81714 splices & derived ACCESSOIRES 96 ACCESSORIES Presentation Caracteristiques Techniques Modules Circulaires pour contacts males Modules Circulaires pour contacts femelles Modules Circulaires a Resistance - Contacts femelles Presentation Caracteristiques Techniques Module Circulaire de traversee Module Circulaire - Contacts Futs a souder Caracteristiques Techniques des prolongateurs et bornes Presentation des prolongateurs Prolongateurs pour contacts cable cuivre Prolongateurs pour contacts cable aluminium Prolongateurs a composants Prolongateurs a diodes inserees Prolongateurs a fusibles inseres Prolongateurs a resistances inserees Presentation des bornes Bornes a visser Bornes a sertir Referentiel Presentation Caracteristiques Techniques Prolongateurs M81714 serie I Prolongateurs M81714 serie II Prolongateurs Push & Pull 1 contact Prolongateurs Push & Pull 3 contacts Prolongateurs Twist & Lock 2 contacts Prolongateurs Twist & Lock 3 contacts Prolongateurs Twist & Lock 4 contacts Prolongateurs Twist & Lock 5 contacts Prolongateurs Twist & Lock 8 contacts Prolongateurs Twist & Lock 9 contacts Supports Referentiel Rails Metalliques Butee d'arret Rails Composites Etiquettes pour modules Referentiel CONTACTS & OUTILLAGES Contacts Obturateurs d'etancheite Outils pour Contacts Outils pour Modules Referentiel PROCEDURES Procedure de cablage des contacts electriques Modules 1767PA - Procedures de Cablage Modules 1767PA - Montage/Demontage sur Rail Metallique Modules 1767PA - Montage/Demontage sur Rail Composite Modules 1100 & 1200 - Montage/Demontage sur Rail Metallique 69 70 71 71 72 75 75 76 76 79 79 80 81 81 82 82 83 83 84 85 86 89 89 90 90 91 91 92 92 93 93 94 94 95 95 97-99 100 100-101 101-102 102-103 104 105-106 106 107 108 108 110 111-112 113-115 116 116 117 Presentation Technical data Circular modules for pin contacts Circular modules for socket contacts Circular modules with Resistor - Socket contacts Presentation Technical data Feedthru Circular module Circular module - Solder Cup contacts Technical data for splices and terminals Presentation of splices Splices for copper cable contacts Splices for aluminum cable contacts Splices with components Splices with inserted Diodes Splices with inserted Fuses Splices with inserted Resistances Presentation of terminals Screw mounting terminals Crimp terminals Part numbering table Presentation Technical data Serie I M81714 splices Serie II M81714 splices 1 contact Push & Pull splices 3 contacts Push & Pull splices 2 contacts Twist & Lock splices 3 contacts Twist & Lock splices 4 contacts Twist & Lock splices 5 contacts Twist & Lock splices 8 contacts Twist & Lock splices 9 contacts Twist & Lock splices Cradles Part numbering table Metallic rails End stop Composite rails Marking tags for modules Part numbering table CONTACTS & TOOLING Contacts Sealing plugs Tools for Contacts Tools for Modules Part numbering table INSTRUCTIONS Wiring instructions for electrical contacts 1767PA Modules - Wiring Instructions 1767PA Modules - Mounting/Unmounting on Metallic Rail 1767PA Modules - Mounting/Unmounting on Composite Rail 1100 & 1200 Modules - Mounting/Unmounting on Metallic Rail REFERENTIEL GENERAL 118-129 GENERAL PART NUMBERING TABLE Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY2 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY3 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules type 1750 et Derives Modules 1750 series and Derived Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY4 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY5 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules 1750 1750 Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY6 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Les modules de distribution type 1750 offrent des connexions modulaires a tres haute densite de cablage, des performances tres elevees et une mise en oeuvre rapide et aisee. Ils se montent par insertion et se demontent par extraction sans outil special, en partie ou sur toute la longueur d'un rail metallique dissymetrique muni d'un ressort, ou d'un rail composite qui assure le verrouillage de chaque module. A chaque instant, il est possible de changer un module sans intervenir sur ses voisins. Tous les modules sont au pas de 14 mm. Ils conviennent pour des contacts a sertir normalises tailles 22-20-16-12 et 10 pour des gauges 26 a 8 AWG qui correspondent a des sections de cables de 0,15 a 8,98 mm. - NORMALISES NF/UTE C93-462 - Cablage a TRES HAUTE DENSITE MODULAIRE avec des outils normalises. - Contacts a sertir P tailles 22 - 20 - 16 - 12 et 10 - Gauges 26 a 8 AWG, normalises NF L53-105 - EN 3155-016. - INTERVENTION RAPIDE : Modules montes et demontes indifferemment, en partie ou sur toute la longueur du rail, sans outil special. - Etancheite des modules, assuree par surmoulage de joint a tres grande adherence. - Points de contact reperes alphabetiquement sur le joint hermetique. - Arrangements des contacts indiques par une ligne blanche qui symbolise les circuits electriques. - Nombreux schemas d'interconnexion dans toutes les tailles. - Module de masse sur rail metallique - Rails METALLIQUE ou COMPOSITE (gain de masse 60%) - Les modules Amphenol Air LB type 1750, s'assemblent sur le meme rail avec : des modules a retour, heterogenes, a diodes inserees, a porte-composants et avec des modules a tiges (BJT). - Melange des tailles et des arrangements. - Chaque module est muni d'un porte-etiquette de reperage. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY7 Distribution modules type 1750 provide wiring high density modular connections, very high performance, easy and fast installation. They may be inserted and extracted without special tools, in part or all along the dissymmetrical metallic rail with spring or a composite rail which locks each module in place. Modules may be changed at any time without removing adjacent modules. All modules have the same pitch of .551 inch. They are suited for standard crimp contacts sizes 22-20-16-12 and 10 for 26 to 8 AWG which correspond to cable cross sections from 0.15 to 8.98 mm2. - NF/UTE C93-462 STANDARD - VERY HIGH DENSITY CONTACT POINTS, wired with standard tools. - Crimp contacts P sizes 22 - 20 - 16 - 12 and 10 - from 26 to 8 AWG. NF L53-105 - EN 3155-016 standards. - QUICK MAINTENANCE : Modules assembled and disassembled, either in sections or on the whole length of the rail, without special tools. - Sealing of modules is ensured by a patented overmoulded grommet. - Points of contacts are identified alphabetically on the hermetic sealed grommet. - Contact layouts are indicated with a white line symbolizing electrical circuits. - Broad range of interconnection layouts available in all sizes. - Grounding module on metallic rail - METALLIC or COMPOSITE rails (with 60% weight saving) - Amphenol Air LB modules type 1750 can be assembled on the same rail with feedback modules, mixed modules, with inserted diodes, component carrier module, grounding modules and terminal junction blocks (BJT). - Mixed sizes and layouts are available. - Each module has a reference tag holder for easier identification. Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Module Matiere : Thermoplastique Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or sur nickel Endurance : 10 cycles complets de montage/demontage du contact dans la cavite Vibrations : Sinusoidales frequence de 10 a 2000 Hz acceleration 10 g.12cycles discontinuite 1 s Chocs :100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 chocs dans 3 directions) Retention contacts : taille 22 : 5,4 daN taille 20 : 9 daN taille 16 : 11,4 daN taille 12 : 13,6 daN taille 10 : 13,6 daN Module Material : Thermoplastic Grommet Material : Silicon elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold on nickel Endurance : 10 complete mounting/unmounting cycles of contacts into the cavity Vibrations : Sinusoidal frequency from 10 to 2000 Hz acceleration 10 g.12cycles discontinuity 1 s Shocks : 100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 shocks in 3 directions) Contact retention : size 22 : 5,4 daN size 20 : 9 daN size 16 : 11,4 daN size 12 : 13,6 daN size 10 : 13,6 daN RESISTANCE AUX FLUIDES RESISTANCE TO FLUIDS Resistance : Complies with standards UTE C93-462 Tenue : Conforme normes UTE C93-462 CLIMATIQUE ENVIRONMENT Temperature d'utilisation : -55C a +175C Endurance : 1000h a 175C Chaleur humide : 21j suivant la norme EN 2591-304 Tenue au Brouillard Salin : 48h Operating temperature : -55 to +175C Endurance : 1000h to 175C Damp heat : 21j as per EN2591-304 standards Salt spray resistance : 48h ELECTRICAL ELECTRIQUE Tension de tenue au niveau de la mer et 23 000 metres : 1 500 V eff. 50 Hz Resistance d'isolement : a 5 000 M Resistance de contacts : taille 22 : 5 m taille 20 : 4 m taille 16 : 3 m taille 12 : 2 m Intensite maxi du contact : taille 22 : 5 A taille 20 : 7,5 A taille 16 : 13 A taille 12 : 23 A taille 10 : 33 A (ref : 001104 630 02) 46 A (ref : 001104 620 02) Withstanding voltage at sea level and 23 000 meters : 1 500 V eff. 50 Hz Insulation resistance : at 5 000 M Contact resistance : size 22 : 5 m size 20 : 4 m size 16 : 3 m size 12 : 2 m Max contact current rating : size 22 : 5 A size 20 : 7,5 A size 16 : 13 A size 12 : 23 A size 10 : 33 A (P/N : 001104 630 02) 46 A (P/N : 001104 620 02) SYSTEME DE REFERENCE PART NUMBERING SYSTEM 00175k k kk 02 Modules standards / Standard modules Modules de masse / Grounding modules CONTACTS / CONTACTS Taille 22 / Size 22 Taille 20 / Size 20 Taille 16 / Size 16 Taille 12 / Size 12 Modules hybrides / Mixed modules 5 8 1 2 3 4 5-6 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY8 ARRANGEMENTS DES SHUNTS SHUNTS ARRANGEMENTS 01 02 03 - etc... Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1750 POUR CONTACTS A SERTIR 1750 MODULES FOR CRIMPED CONTACTS IDENTIFICATION VISUELLE MODULES : Joint d'etancheite : ROUGE = Fond colmate Joint d'etancheite : MARRON = Boitier 55 17 00 1 10 02 MODULES VISUAL IDENTIFICATION : Sealing grommet : RED Sealing grommet : BROWN Taille 22 Size 22 36 Contacts Masse / Weight 16,6 g 34,5 (1.358) 14 (.551) 19 (.748) 18 Contacts Masse / Weight 8,5 g 34,5 max (1.358) maxi Reference Part number 001755 101 02 Taille 20 Size 20 (7,5 A) (5 A) 19,5 (.767) 2 10 0 52 5 17 00 = Sealed bottom = Shell 14 (.551) Reference Part number 001755 201 02 001755 102 02 001755 202 02 001755 103 02 001755 203 02 001755 104 02 001755 204 02 001755 105 02 001755 205 02 001755 106 02 001755 206 02 001755 107 02 001755 207 02 001755 208 02 001755 209 02 001755 211 02 001755 212 02 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY9 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr 01 3 755 001 02 Taille 16 Size 16 01 54 02 10 Contacts 8 Contacts (13 A) 24,5 (.964) Reference Part number 14 (.551) (23 A) 24,5 (.964) Masse / Weight 18 g 34,5 34,5 (1.358) Taille 12 Size 12 5 7 001 Masse / Weight 19 g Reference Part number 34,5 (1.358) 14 (.551) 001755 301 02 001755 401 02 001755 302 02 001755 402 02 001755 303 02 001755 403 02 001755 304 02 001755 305 02 001755 306 02 001755 307 02 MIXED MODULES MODULES HETEROGENES 34,5 (1.358) 14 (.551) 01 5 755 001 02 H max 8 Contacts 2 x #12 + 6 x #16 001755 501 02 H : 24,5 (.964) 16 Contacts Masse / Weight 18 g H : 24,5 (.964) 2 (1 x #12 + 7x #20) 001755 502 02 16 Contacts 2 x #12 + 14 x #20 001755 503 02 6 Contacts 2 (1 x #12 + 2 x #16) 001755 504 02 12 Contacts 1 x #10 + 3 x #16 + 8 x #20 001755 601 02 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY10 Masse / Weight 19 g Masse / Weight 17 g H : 24,5 (.964) Masse / Weight 19 g H : 24,5 (.964) Masse / Weight 19 g H : 26,2 (1.031) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES DE MASSE 1750 1750 GROUNDING MODULES A FIXATIONS INDIVIDUELLES 14 (.551) WITH INDIVIDUAL MOUNTING BRACKETS 52 (2.047) 44 (1.732) 001758 101 02 10 (.393) O 4,1 (.161 dia) 8 175 A : 21,8 (.858) B : 19,5 (.767) Masse / Weight 24,0 g A B 00 202 02 36 cts #22 001758 201 02 001758 301 02 sans marquage without markings A : 24,8 (.976) B : 22,5 (.885) A : 26,8 (1.055) B : 24,5 (.964) 10 cts #16 Masse / Weight 28,0 g 18 cts #20 001758 401 02 001758 202 02 A : 26,8 (1.055) B : 24,5 (.964) A : 24,8 (.976) B : 22,5 (.885) Masse / Weight 28,0 g 18 cts #20 O 4,1 (.161 dia) O 4,3 (.169 dia) 8 cts #12 Masse / Weight 26 g : 001758 212 02 : 001758 213 02 A : 24,8 (.976) B : 19,5 (.767) 001758 501 02 A : 26,8 (1.055) B : 24,5 (.964) Masse / Weight 28,0 g 18 cts #20 Masse / Weight 25 g SUR RAIL METALLIQUE 2 cts #12 + 14 cts #20 Masse / Weight 34 g ON METALLIC RAIL Joint d'etancheite GRIS Sealing grommet GREY 34,5 (1.358) Reference Part number 14 (.551) 001758 120 02 Masse / Weight 17,8 g 36 cts #22 H 19 (.748) Zone de contact Contact area Joint d'etancheite ROUGE Sealing grommet RED Reference Part number 001758 220 02 18 cts #20 Masse / Weight 17,8 g Avec ce module utiliser le rail metallique a revetement cadmie bichromate (page 97). 25,5 (1.004) Use the metallic dichromated cadmium plated rail with this module (page 97). 35 (1.378) - Monter le module en vis a vis de la fixation - Ne pas juxtaposer ce type de module - Laisser au minimum 3 pas de module Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY11 - Insert the module facing the module locking device - Do not mount module side by side - leave at least a space for three modules between two grounding modules Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULE 1750 A PIQUER SUR C.I. STRAIGHT PCB SOLDER 1750 MODULE Taille 20 Size 20 19,5 (.767) 18 Contacts 001750 271 02 3,6 (.141) 4 Pieds de levage 4 lifting supports 0,6 (.023) O1 (.039 dia) 3,9 (.153) Pas 3,9 Pitch .153 Masse / Weight 16 g 14 (.551) MODULES 1750 A DIODES INSEREES 1750 MODULES WITH INSERTED DIODES Module etanche avec 3 diodes inserees en D1-D2-D3 (fig.1) Sealed modules with three inserted diodes D1-D2-D3 (fig.1) Les diodes sont reliees separement entre deux series de contacts a jonctions rapides taille 20. Diodes are separately joined between two series of fast connection contacts size 20. Les contacts femelles sont en alliage de laiton protege or sur nickel, il sont communs par paire, ils servent d'arrivee en S1-S3-S5 et de depart en S2-S4-S6 (fig 1). Female contacts are plated with gold and nickel alloy. They are arranged in pairs for input in S1-S3-S5 and output in S2-S4-S6 (fig 1). 28,5 (1.122) 35 (1.378) Fig. 1 14 (.551) CARACTERISTIQUE DIODE / DIODE CHARACTERISTICS S1 D1 S2 S3 D2 S4 S5 D3 S6 REFERENCE / PART NUMBER Courant transitoire maximal Maximum transitional current Io Tension inversee Inverse voltage VRM DIODE MODULE Diode inseree Inserted diode Io = 1 A a 25C VRM = 600 V JAN 1 N 3613 001765 901 02 Io = 1 A a 140C VRM = 800 V 1 N 5621 001765 902 02 Io = 75 mA a 25C VRM = 75 V 1 N 4148 001765 903 02 Io = 1 A a 85C VRM = 800 V PL 8 HZ 001765 904 02 Io = 1 A a 140C VRM = 400 V 1 N 5617 001765 905 02 Io = 1 A a 75C VRM = 1000 V 1 N 4007 001765 906 02 Io = 1 A a 50C VRM = 1600 V EM 513 001765 907 02 Io = 1 A a 25C VRM = 600 V JAN TX 1 N 3613/3614 001765 909 02 Io = 4 A VRM = 400 V UT 4040 001765 916 02 Autres diodes, merci de nous consulter Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY12 For other diodes, please consult us. Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1750 A TIGE 1750 STUD MODULES Blocs de jonction de puissance qui se juxtaposent aux modules (pas 14 mm). Recommandation : a monter sur rail metallique (page 97). 4 4 6 BJT Power junction block mounted adjacent to modules (pitch of .551 inch). Metallic rail recommended (page 97). 6 8 5 (.196) 1,4 (.055) M5 2 (.078) 2 (.078) 7 1 1 Pas / Pitch 4 35 (1.378) 16 14 14 14 14 14 (.630) (.551) (.551) (.551) (.551) (.551) SEPARATEUR SEPARATOR 8 SHUNT 6 CAPOT COVER 2 (.078) 14 (.551) M5 10 (.393) 43,3 (1.704) 27 (1.063) 1 5 14 5 (.196) (.551) (.196) (.039) 7,8 (.307) : EPOXY L = en fonction du nombre de BJT L = depending on the number of BJT Largeur cosse : 12 Thimble-width : .472 M3 Matiere isolante (-55C + 175C) L Laiton nickele Brass nickel 33 (1.300) O 10 (.393 dia) M5 Largeur cosse : 12 Thimble-width : .472 O 10 (.393 dia) 15 (.590) 7 15 (.590) 7 21,6 (.850) 21,6 (.850) Borne Terminal : acier inox : stainless steel BJT Reference / Part Number Ecrou + rondelle / Nut + washer Masse g (BJT + Ecrou) Weight g (BJT + nut) Couple de serrage / Torque mdaN CARACTERISTIQUES / DATA Section nominale / Nominal section Tension Voltage Pas 14 pitch .551 M3 001760 933 56 000842 030 60 M5 001760 935 56 000842 050 60 13,5 (.531) 14,8 (.582) 0,07 DIN - VDE 2,5 mm 500 V 600 V A 34,45 (1.356) Pas 14 pitch .551 NFC - UTE V Intensite / Current MONTAGE / MOUNTING 1 Rail metallique / Metallic Rail 4 Separateur / Partition plate 6 Capot / Cover 7 Repere BJT / BJT Ident 8 Shunt 34,45 (1.356) 500 V 800 V 20 0,25 NFC - UTE DIN - VDE 14 a / to 21 mm 750 V 750 V 750 V 900 V 60 page 97 001761 000 56 001761 1QQ 39 page 101 / 001762 00Q 04 2 a 5 trous 2 to 5 holes Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY13 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Ref / P/N OTAN Page Ref / P/N AALBF Ref / P/N OTAN Page 13 001755 502 02 5940144088830 10 000842 050 60 13 001755 503 02 5940144088831 10 001750 271 02 12 000842 030 60 001755 504 02 10 001755 101 02 5940144088803 9 001755 601 02 10 001755 102 02 5940144088804 9 001758 101 02 11 001755 103 02 5940144088805 9 001758 120 02 11 001755 104 02 5940144088806 9 001758 201 02 5940144088834 11 001755 105 02 5940144088807 9 001758 202 02 5940144088835 11 9 001758 212 02 11 001755 106 02 001755 107 02 9 001758 213 02 11 001755 201 02 5940144088825 9 001755 202 02 5940144088808 9 001758 220 02 11 001755 203 02 5940144088809 9 001758 301 02 11 001755 204 02 5940144088810 9 001758 401 02 11 001755 205 02 5940144088811 9 001758 501 02 11 001755 206 02 5940144088812 9 001760 933 56 001755 207 02 5940144088813 9 001760 935 56 001755 208 02 9 001761 000 56 001755 209 02 9 001761 1** 39 001755 211 02 9 001762 00* 04 13 5940144088836 13 13 59401440888** 13 13 001755 212 02 5940144088814 9 001765 901 02 001755 301 02 5940144088815 10 001765 902 02 12 001755 302 02 5940144088816 10 001765 903 02 12 001755 303 02 5940144088817 10 001755 304 02 5940144088818 10 001765 904 02 12 001755 305 02 5940144088819 10 001765 905 02 12 001755 306 02 5940144088820 10 001765 906 02 12 10 001765 907 02 12 001755 307 02 59401440888844 12 001755 401 02 5940144088821 10 001765 909 02 12 001755 402 02 5940144088822 10 001765 916 02 12 001755 403 02 5940144088823 10 001755 501 02 5940144088829 10 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY14 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 15 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules 1765 Porte-Composants 1765 Component Carrier Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 16 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Les modules porte-composants electroniques 1765 constituent une evolution et completent la gamme des modules a jonctions rapides. Comme le type 1750, ils se montent par encliquetage sur le meme rail, ils se juxtaposent aux modules et prennent la place de 2 modules (pas 28 mm). Ils sont constitues d'une partie connexion a jonctions rapides etanches pour contacts males P a sertir taille 20 et d'un boitier porte-composants. Les composants peuvent etre fixes a l'aide de plots a souder, de pinces porte-fusibles, ou piques et soudes directement sur le C.I. Les composants places dans le boitier sont proteges par un capot et peuvent etre noyes dans une resine ou une mousse isolante. Plusieurs variantes de C.I. sont disponibles et permettent une multitude de fonctions representees a titre d'exemple page 16. Electronic component carrier modules 1765 represent a significant technical development and complete the quick junction modules range. Like the 1750 type module, they snap on the same rail side by side and take the space of two modules (pitch of 1.102). They consist of sealed quick junction connection for male crimp contacts P size 20 and a component carrier housing. - C.I. a souder specifique, connexions multiples. (Transistors, resistances, diodes, optocoupleur, etc.). - C.I. a plots a souder pour 2 composants. (Avec ou sans pince porte-fusible). Connexion : 3 entrees - 3 sorties par composant. (Diodes, resistances, fusibles, etc.). - C.I. a plots a souder pour 3 composants. Connexions : 2 entrees - 2 sorties par composant. (Diodes, condensateurs, resistances, etc.). - C.I. a souder au pas de 2,54 mm. (Circuits integres, resistances, transistors, diodes, relais, condensateurs afficheur 7 segments, etc.). - C.I. a souder avec une piste commune. (Test lampes). (E4 : 11 resistances + 11 diodes E5 : 11 resistances ou 11 diodes). - Solder PCB with multiple connections. (Transistors, resistors, diodes, optocoupler, etc.) - Solder PCB pads for 2 components (with or without fuse-holder clamp) Connections: 3 inputs and 3 outputs per component (Diodes, resistors, fuses, etc.) - Solder PCB pads for 3 components Connections: 2 inputs and 2 outputs per component (Diodes, capacitors, resistors, etc.). - Solder PCB with a pitch of 2,54 mm (Integrated circuit, resistors, transistors, diodes, relays, 7 segment display capacitors, etc.). - Solder PCB with a common track. (Test lamps). (E4 :11 resistors + 11 diodes E5 : 11 resistors or 11 diodes). Components may be mounted by means of solder pads, fuse-holder clamps, and inserted or welded directly on PCB. A cover protects components in the housing and they may be further protected in resin or insulating foam. Several PCB variants are available and allow a multitude of functions. See examples on page 16. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Module Matiere : Thermoplastique Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or sur nickel Vibrations : Norme MIL-STD-810 D methode 514-3 Categorie 6. Retention contacts : taille 20 : 9 daN Module Material : Thermoplastic Grommet Material : Silicone elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold on nickel Vibrations : Standard MIL-STD-810 D method 514-3 Category 6. Contact retention : size 20 : 9 daN CLIMATIQUE ENVIRONMENT Temperature d'utilisation : -55C a +175C (hors composants*) Operating temperature : -55C to +175C (component not included*) Chaleur humide : Norme MIL-STD-202 methode 106 Damp heat : Standard MIL-STD-202 method 106 ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue (hors Circuit Imprime) : au niveau de la mer : taille 20 : 1 500 V eff. 50 Hz 12 000 metres : taille 20 : 1 000 V eff. 50 Hz Resistance d'isolement : a 5 000 M Resistance de contacts : taille 20 : 4 m Intensite maxi du contact : taille 20 : 7,5 A suivant schema Dielectric withstanding voltage (PCB excluded) : at sea level : size 20 : 1 500 V RMS 50 Hz 12 000 meters : size 20 : 1 000 V RMS 50 Hz Insulation resistance : to 5 000 M Contact resistance : size 20 : 4 m Max. contact current rating : size 20 : 7,5 A according to layout * Tenir compte des caracteristiques techniques des composants utilises sur le circuit imprime. * Take into account the technical data of the components used on the PCB. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY17 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1765 A COMPOSANTS SOUDES SUR CI 1765 MODULES WITH COMPONENTS SOLDERED ON PCB Cote inferieur Lower side Reference - SUFFIXE 02 : module muni d'un C.I., le tiroir inferieur 1 demonte. Module a composer. Reference - SUFFIXE 99 : module entierement equipe, C.I. et tiroir monte indemontable. Les composants sont soudes cote tiroir inferieur c . Le tiroir est ensuite insere par encliquetage indemontable e . Le couvercle superieur 2 se pose et se depose facilement par insertion-extraction. Part Number - SUFFIX 02 : Module equipped with PCB, lower drawer 1 being removed. Module to be made up. Part number - SUFFIX 99 : Module completely equipped, PCB and mounted drawer locked in place. The components are soldered on the underside of the drawer c . It is then inserted and locked in place so that it cannot be removed e . The top cover 2 is easily inserted and extracted. Encombrement disponible du logement pour composants : H : 10,5 mm x L : 24 mm x l : 16,5 mm Available overall dimensions for components : H : .413 inch x L : .944 inch x l : .649 inch 2 16,5 (.649) 22 (.866) 10,5 17 (.413) (.669) 1 Pas : 28 (Pitch : 1.102) e Tenir compte des caracteristiques techniques des composants utilises sur le circuit imprime. Liaison electrique Electrical connection Circuit imprime C.I. PCB c Soudure des composants Soldering of components Module Ref P/N Take into account the technical data of the components used on the PCB. Liaison electrique Electrical connection Masse Weight g 1 resistance RMB3 294 1% 3 diodes 1N 4007 1 resistor RMB3 294 1% 3 diodes 1 N 4007 2,54 (.1) 001765 012 99 24 (.944) 34,5 (1.358) Module Circuit imprime C.I. PCB Ref P/N Masse Weight g 001765 204 02 13,5 001765 205 99 13,5 001765 207 02 13,5 Pas de 2,54 mm Pitch of .100 inch 17,5 2,54 (.1) 1,9 (.074) 2 resistances RMB3 332 1% 2 resistors RMB3 332 1% 001765 016 99 17,5 3,17 (.124) 3 resistances RMB5 3,9 1% 3 resistors RMB5 3,9 1% 001765 017 99 18,5 001765 019 99 23,5 1 diode 1N 4007 1 relais monostable 1 diode 1 N 4007 1 monostable relay C.I. double face Double sided PCB Toutes autres adaptations, merci de nous consulter. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 18 For customized solutions, please consult us. Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1765 A COMPOSANTS SOUDES SUR PLOTS 1765 MODULES WITH COMPONENTS SOLDERED ON PADS Cote superieur Upper side Module entierement equipe, C.I. et tiroir inferieur 1 montes indemontables. Module completely equipped with lower drawer 1 locked in place. A B A B avec plots a souder a avec plots a souder et pinces porte-fusible b with solder pads a with solder pads and fuse holder clamps b Capot boitier composants Shell cover components 16,5 (.649) a 22 (.866) 10,5 17 (.413) (.669) 24 (.944) 34,5 (1.358) Pas : 28 (Pitch : 1.102) 1 Tenir compte des caracteristiques techniques des composants utilises sur le circuit imprime. Circuit imprime C.I. PCB Liaison electrique Electrical connection C.I. a Take into account the technical data of the components used on the PCB. 2 plots 2 pads a Fusible Fuse b 3 - 2 - 1 1 - 2 Module Connexion Connection Entree Sortie Input Output Reference Part number Masse Weight g 001765 201 02 17,0 001765 202 02 16,5 001765 206 02 16,5 001765 203 02 16,5 A 24 19,5 (.944) (.767) 3x2 3x2 5,08 5,08 (.2) (.2) a b 19,5 (.767) 7,62 (.3) B Composants non livres avec les modules Pour une livraison avec composants, nous consulter 2x3 2x3 Components are not supplied with the modules To be delivered with components, please consult us Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY19 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Ref / P/N OTAN Ref / P/N NSA Page 001765 012 99 18 001765 016 99 18 001765 017 99 18 001765 019 99 18 001765 201 02 59401440301332 001765 202 02 59401440301333 001765 203 03 001765 204 02 19 ASNE 0598 19 19 59401440301337 18 001765 205 99 18 001765 206 02 19 001765 207 02 18 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY20 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 21 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules 1767 PA 1767 PA Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 22 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Grace a leur procede unique de verrouillage, les modules de distribution 1767 PA sont les plus avances dans la famille des modules a jonction rapide etanches. Thanks to their unique Positive Locking feature, the 1767 PA distribution modules are the most advanced Sealed Quick Connect Junction Modules. Le verrouillage des modules type 1767 PA a securite d'enfichage elimine tous les risques de contacts aleatoires en utilisation, permet de diminuer les efforts d'insertion et de supprimer les tractions de controle de retention sur les cables inseres. The 1767 PA provides an efficient means of securing that contacts are fully engaged and therefore making obsolete the holding traction control usually applied to every individually wired contact. En barrettes, ils offrent des connexions modulaires a tres haute densite de cablage, des performances tres elevees et une mise en oeuvre rapide et aisee. Different contacts arrangements of the 1767 PA series can be combined together on the same fixing rail to form a very high density, high performance, and quick and easy to install electrical distribution interconnect. Tous les modules sont au pas de 14 mm. Ils se montent en partie ou sur toute la longueur d'un rail metallique dissymetrique muni d'un ressort ou d'un rail composite, et se demontent sans outil specifique. A chaque instant il est possible de changer un module sans intervenir sur ses voisins. Each module has the same .551 inch pitch. They can be fixed in multiple numbers onto metal or composite fixing rails. They don't need a specific tool to be removed. Modules can be replaced at any time without moving any of the adjacent modules. Le module type 1767 PA a securite d'enfichage est completement interchangeable avec le module type 1750, il utilise les memes outillages et les memes contacts. Hormis la mise en oeuvre du module type 1767 PA, les caracteristiques techniques sont conformes a la norme NF/UTE C 93-462 . The 1767 PA are fully interchangeable and can be mixed and combined with the standard 1750 series. Both series use the same rails, contacts and crimping tools. With the exception of the installation procedure, technical features are identical and conforming to NF/UTE C 93-462. Elements cles du 1767 PA 1767 PA series Key features : - Securite de verrouillage. - Cablage a tres haute densite avec outils standards. - Contacts a sertir tailles 22, 20 et 12 pour des gauges de 26 a 12 AWG, normalises NF L 53-105 NAS 1749 EN3155-016. - Modules assembles par encliquetage sur le rail, demontes sans outil specifique. - Performances d'etancheite assurees par un procede de surmoulage brevete. - Identification individuelle des cavites de contacts par marquage sur le grommet. - Perimetres des contacts shuntes marques par des lignes noires sur le grommet. - Arrangements de contacts varies. - Rail metallique ou composite. - Possibilite de combinaisons sur le meme rail avec des modules a retour, des modules heterogenes, des modules a diodes ou autres composants inseres, et des bornes de jonctions a tige (puissance). - Chaque module dispose d'un logement d'etiquette pour un meilleur reperage. Module type 1767 PA deverrouille (pour insertion et extraction des contacts) Unlocked 1767 PA module (for contacts insertion and extraction) - Positive Locking. - Very High Density Modular wiring terminated with standard tools. - Crimp contacts size 22, 20 and 12 suitable for 26 to 12 AWG. Contacts are standard NF L 53-105 NAS 1749 EN3155-016 type. - Quick Assembly : modules are snapped onto the rails or removed without special tool. - Sealing performance by means of an overmoulded grommet (patented process). - Individual identification of contacts cavities by marking on the grommet. - Group of bussed contacts clearly defined by black lines marking on the grommet. - Broad range of contact layouts. - Metallic or composite rail. - 1767 PA series can be combined onto the same fixing rail with return modules, mixed layout modules, diodes or other components fitted modules, as well as power terminal blocks. - Each module has a reference tag holder for easier identification. Module type 1767 PA verrouille (pour montage sur rail) Locked 1767 PA module (for rail mounting) Reperes blancs position deverrouillee Unlocking white markers Butees de course au deverrouillage Unlocking end stops Boitier Shell Porte-etiquette Label holder Cote guide module Guide module side Sens de verrouillage Locking way Fond amovible Sliding bottom Clips de mise en pression d'etancheite Sealing pressure clip Coins inferieurs de prehension Bottom corners of gripping Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY23 Flancs de clipsage du verrouillage Locking clip sides Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Boitier Matiere : Thermoplastique noir Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or sur nickel Endurance : 10 cycles complets de verrouillage et deverrouillage Vibrations : Sinusoidales frequence de 10 a 2000 Hz acceleration 20 g.12 cycles, discontinuite 1 s Chocs : 100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 chocs dans 3 directions) Retention des contacts taille 22 : 5,3 daN taille 20 : 8,9 daN taille 12 : 13,6 daN Shell Material : Black thermoplastic Seal Material : Silicon elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold on nickel Endurance : 10 complete cycles of locking and unlocking Vibrations : Sinusoidal frequency from 10 to 2000 Hz acceleration 20 g. 12 cycles, discontinuity 1 s Shocks : 100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 shocks in 3 directions) Contacs retention in insulator size 22 : 5,3 daN size 20 : 8,9 daN size 12 : 13,6 daN CLIMATIQUE ENVIRONMENT Temperature d'utilisation : -55 a +175 C Operating temperature : -55C to +175C Tenue aux fluides : conforme a la norme NF C 93-462 Fluids resistance ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue : 1500 V eff. Intensite : 5 A maxi pour taille 22 : 7,5 A maxi pour taille 20 : 23 A maxi pour taille 12 Dielectric withstanding voltage : 1500 V RMS. Current rating : 5 A max for size 22 : 7,5 A max for size 20 : 23 A max for size 12 : complies with NF C 93-462 standard SYSTEME DE REFERENCE PART NUMBERING SYSTEM 001767 PA k kk 02 CONTACTS / CONTACTS Taille 22 / Size 22 Taille 20 / Size 20 Taille 12 / Size 12 Modules hybrides / Mixed modules 1 2 4 5 ARRANGEMENTS DES SHUNTS / SHUNTS LAYOUTS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY24 01 02 03 etc... Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1767 PA 1767 PA MODULES Taille 12 - 8 Contacts Size 12 - 8 Contacts 51 (.5 14 14 14 (.5 (.5 51 51 ) ) Taille 20 - 18 Contacts Size 20 - 18 Contacts ) Taille 22 - 36 Contacts Size 22 - 36 Contacts 20 (.79) 34,5 (1.3 6) 25 (.99) 20 (.79) 34,5 (1.3 34,5 (1.3 6) 6) 001767 PA 201 02 001767 PA 102 02 001767 PA 202 02 001767 PA 103 02 001767 PA 203 02 001767 PA 104 02 001767 PA 204 02 001767 PA 401 02 Modules Hybrides Taille 12 - 2 cts + Taille 20 - 12 cts Hybrid modules Size 12 - 2 cts + Size 20 - 12 cts 14 (.5 51 ) 001767 PA 101 02 25 (.99) 34,5 (1.3 6) 001767 PA 105 02 001767 PA 205 02 001767 PA 502 02 001767 PA 106 02 001767 PA 206 02 001767 PA 503 02 001767 PA 107 02 001767 PA 207 02 Module de masse Taille 20 - 18 Contacts Grounding module Size 20 - 18 Contacts 14 (.5 51 ) 001767 PA 208 02 20 (.79) 34,5 (1.3 6) 001767 PA 220 02 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY25 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref /P/N AALBF Page 001767 PA 101 02 25 001767 PA 102 02 25 001767 PA 103 02 25 001767 PA 104 02 25 001767 PA 105 02 25 001767 PA 106 02 25 001767 PA 107 02 25 001767 PA 201 02 25 001767 PA 202 02 25 001767 PA 203 02 25 001767 PA 204 02 25 001767 PA 205 02 25 001767 PA 206 02 25 001767 PA 207 02 25 001767 PA 208 02 25 001767 PA 220 02 25 001767 PA 401 02 25 001767 PA 502 02 25 001767 PA 503 02 25 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY26 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 27 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules type 1100 et Derives Modules 1100 series and Derived Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 28 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 29 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules 1100 1100 Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 30 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION 21 contacts - taille / size 22 10 contacts - taille / size 20 8 contacts - taille / size 16 6 contacts - taille / size 12 Les modules de distribution amovibles type 1100 sont montes en barrettes par glissement a l'interieur d'un rail metallique dissymetrique. Ils sont arretes aux extremites par une butee d'arret qu'il suffit de deplacer de quelques millimetres pour degager un module par rotation (page 117). Removable distribution modules type 1100 are mounted on rails by sliding them inside a metal dissymetrical rail, and maintained each side by an end stop. End stops may be moved a few millimeters to extract a module by rotation (page117). Les modules conviennent a des contacts males a sertir P normalises tailles 22-20-16-12 pour des gauges 26 a 12 AWG qui correspondent a des sections de cables de 0,15 a 3,18 mm . Modules are suitable for standardized male crimp contacts P sizes 22-20-16-12, 26 to 12 AWG corresponding to cable sections from 0.15 to 3.18 mm2. - Modules conformes a la norme NF/UTE C 93-462, NSA 937901 et EN 3708 Contacts males a sertir P , conformes aux normes NF L53-105, NAS 1749, EN 3155-016 a montage et demontage rapides avec des outils normalises. Deux types de rails metalliques coupes a la demande. Grande variete de schemas electriques. Modules de masse, a diodes inserees, heterogenes, a piquer sur C.I. Modules et barrettes en traversees. Blocs de jonction de puissance munis de bornes a tige O5 ou O8. Blocs de jonction pour fusibles et diodes. Montage des modules individuellement. - Modules comply with NF/UTE C 93-462, NSA 937901 and EN 3708 standards Crimp male contacts P comply with NF L 53-105, NAS 1749 and EN 3155-016 standards. May be inserted or extracted with standard tools. Two types of metal rails cut to measure. Large range of wiring diagrams. Grounding modules with incorporated diodes, mixed modules and modules to be soldered on PCB. Feedthrough modules and rails. Power junction blocks with stud terminals O5 or O8. Junction blocks for fuses and diodes. Modules mounted individually. Le type 1100 concu et realise par Amphenol Air LB a fait l'objet de la norme NF/UTE C93-462 Type 1100 designed and manufactured by Amphenol Air LB was subject of NF/UTE C93-462 Standard Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY31 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Module Matiere : Thermoplastique Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or sur nickel Vibrations : Sinusoidales frequence de 10 a 2000 Hz acceleration 10 g.12 cycles, discontinuite 1 s Endurance : 10 cycles de montage/demontage du contact dans cavite Chocs :100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 chocs dans 3 directions) Retention contacts : taille 22 : 4 daN taille 20 : 6 daN tailles 16 et 12 : 11 daN Module Material : Thermoplastic Grommet Material : Silicon elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold on nickel Vibrations : Sinusoidal frequency from 10 to 2000 Hz acceleration 10 g. 12 cycles, discontinuity 1 s Endurance : 10 complete mounting/unmounting cycles of contacts into the cavity Shocks : 100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 shocks in 3 directions) Contact retention : size 22 : 4 daN size 20 : 6 daN sizes 16 et 12 : 11 daN RESISTANCE AUX FLUIDES RESISTANCE TO FLUIDS Fluids resistance : Complies with standards EN 3708 Tenue aux fluides : Conforme aux normes EN 3708 CLIMATIQUE Temperature d'utilisation : -55C a +175C Endurance : 1000h a 175C Chaleur humide : 21j a 40C et 93% HR Resistance au Brouillard Salin : 48h ENVIRONMENT Operating temperature : -55 to +175C Endurance : 1000h a 175C Damp heat : 21j a 40C et 93% HR Salt spray resistance : 48h ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue : au niveau de la mer : toutes tailles, tous modules : 1500 V rms 21 000 metres : 350 V Resistance d'isolement : a 5 000 M Resistance de contacts : taille 22 : 5 m taille 20 : 4 m tailles 16, 12 : 3 m Intensite maxi du contact : taille 22 : 5 A taille 20 : 7,5 A taille 16 : 13 A taille 12 : 23 A Withstanding voltage : at sea level : all sizes, all modules : 1500 V rms 21 000 meters : 350 V Insulation resistance : at 5 000 M Contact resistance : size 22 : 5 m size 20 : 4 m sizes 16, 12 : 3 m Max. contact current rating : size 22 : 5 A size 20 : 7,5 A size 16 : 13 A size 12 : 23 A SYSTEME DE REFERENCE PART NUMBERING SYSTEM 0011kk k kk 02 TYPE DE MODULE / TYPE OF MODULE 15 18 07 30 Modules standards / Standard modules Modules de masse / Grounding modules Modules a fixation individuelle / single fixing modules Modules a composants / Modules with components CONTACTS / CONTACTS Taille 22 / Size 22 Taille 20 / Size 20 Taille 16 / Size 16 Taille 12 / Size 12 Modules hybrides / Mixed modules Modules standards / Standard modules : Avec reperage imprime Sans reperage : 001115 kkk 02 : 001105 kkk 02 With printing on module : 001115 kkk 02 Without printing on module : 001105 kkk 02 1 2 3 4 5 ARRANGEMENTS DES SHUNTS / SHUNTS LAYOUTS 01 02 03 etc... Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY32 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1100 1100 MODULES MODULES - VISUAL IDENTIFICATION : IDENTIFICATION VISUELLE MODULES : Joint d'etancheite : ROUGE Joint d'etancheite : MARRON 10 (.393) 20 (.787) 1 02 0 1 115 001 Sealing grommet : RED Sealing grommet : BROWN = Fond colmate = Boitier J1 10 (.393) Taille 22 Size 22 Taille 20 Size 20 1 02 0 2 115 001 20 (.787) 21 Contacts (5 A) 24,8 (.976) = Sealed bottom = Shell J1 24,8 (.976) Masse / Weight 8,75 g 001115 101 02 001115 102 02 J1 10 Contacts (7,5 A) Masse / Weight Rouge Marron Red Brown 6,61 g 4,85 g 001115 201 02 J1 001115 202 02 J1 001115 203 02 001115 103 02 001115 204 02 001115 104 02 001115 205 02 001115 105 02 001115 106 02 MODULES HETEROGENES MIXED MODULES H 001115 206 02 J1 001115 207 02 J1 001115 208 02 J1 001115 209 02 J1 12 (.472) 001115 210 02 2 01 0 5 115 001 10 Contacts : 001115 211 02 2 x 12 + 8 x 20 Masse / Weight 6,8 g J1 J1 24,8 (.976) Pas / Pitch : 12 (.472) H = 22,3 (.877) 001115 501 02 18 Contacts ; 2 x 12 + 4 x 16 + 12 x 20 J1 Masse / Weight 25,50 g Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY33 Pas / Pitch : 25 (.984) H = 23 (.905) 001115 503 02 J1 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr 12 (.472) 25 (.984) 2 Taille 16 Size 16 01 0 3 115 001 15 (.590) 25 (.984) 2 01 0 4 115 001 Taille 12 Size 12 8 Contacts (13 A) 24,8 (.976) Masse / Weight 12,20 g 6 Contacts (23 A) 24,8 (.976) Masse / Weight 15,80 g 001115 301 02 001115 401 02 001115 302 02 001115 402 02 001115 303 02 001115 304 02 001115 403 02 001115 305 02 001115 404 02 001115 306 02 001115 308 02 MODULES DE MASSE 1100 1100 GROUNDING MODULES A FIXATIONS INDIVIDUELLES WITH INDIVIDUAL MOUNTING BRACKETS Voir p 36 pour Ensemble module de masse standard + Etrier individuel cadmie See p.36 for Kit Grounding module + Individual Cadmium plated bracket L1 H L2 Taille 20 Size 20 10 Contacts L1 H 2 01 0 5 118 001 O 4,2 (.165 dia) 001118 202 02 Masse / Weight 10,5 g Taille 16 Size 16 8 Contacts 001118 302 02 L2 39 (1.535)48 (1.889) 10 .939 21,5 .846 10 .939 12 .472 27 1.063 9,6 .378 12 .472 27 1.063 10 .939 Masse / Weight 17,5 g 2x12 + 8x20 10 Contacts 001118 501 02 Masse / Weight 16,5 g Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY34 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1100 FUTS A SOUDER 1100 SOLDER CUP MODULES Taille 22 Size 22 Taille 20 Size 20 21 Contacts 10 Contacts 001115 150 02 001100 267 02 Masse / Weight 9,40 g Masse / Weight 8,60 g A 20 (.787) 24 (.944) Pas 2,8 pitch .110 O1,2 (.047 dia) 24,8 (.976) 10 (.393) 20 (.787) 2,8 (.110) O1,4 (.055 dia) 4,3 (.169) 24,8 (.976) A J J & D sans contact et sans marquage J & D neither contact nor identification 3,5 (.137) 001100 264 02 O0,9 (.035 dia) D MODULES 1100 A PIQUER SUR CI STRAIGHT PCB 1100 MODULES Taille 22 Size 22 Taille 20 Size 20 21 Contacts 10 Contacts 001115 151 02 Masse / Weight 9,40 g 24,5 (.964) DROIT STRAIGHT O1 (.039 dia) 24,8 (.976) 2,8 Pas 2,8 (.110) Pitch .110 001100 271 02 Masse / Weight 8,40 g 10 (.393) 20 (.787) 4,5 (.177) 20 (.787) A O1 (.039 dia) 5 (.196) Pas 3,9 Pitch .153 3,9 (.153) A 24,8 (.976) 0,8 (.031) 24,8 (.976) 5 (.196) 20 (.787) Pieds de levage Lifting support 10 Contacts 001100 272 02 Masse / Weight 8,40 g 5 (.196) COUDE RIGHT ANGLED 3,9 (.153) Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 35 F G H J K A B C D E O1 (.039 dia) Pas 3,9 (Pitch .153) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr FIXATIONS INDIVIDUELLES INDIVIDUAL MOUNTING BRACKETS 1 2 ETRIER DROIT 3 RIGHT BRACKET 8,5 (.334) 6,5 (.256) 1 0,7 (.027) O 4,2 (.165 dia) Tailles / Sizes 22 - 20 Taille / Size 16 e Reference mm inch Part number e Reference mm inch Part number Acier cadmie Cadmium plated steel 11,5 .452 001107 200 61 13,5 .531 001107 300 61 Acier inox 11,5 .452 001107 200 60 13,5 .531 001107 300 60 Stainless steel e 39 (1.535) 48 (1.889) Masse / Weight ETRIER D'EQUERRE 3,6 g ANGLE BRACKET (Always supplied with the module) (Toujours livres avec module) O 4,2 (.165 dia) O 4,2 (.165 dia) H Y 2 AB C DE 22 (.866) 3 39 (1.535) MODULE A RETOUR FEED BACK MODULE 4,0 g MODULE EN TRAVERSEE THROUGH MODULE 40 (1.574) 001145 212 02Y Z ABCDE 16,7 (.657) 39 (1.535) 48 (1.889) 39 (1.535) 48 (1.889) H = module + 2 mm (.078 inch) Ref / P/N 001115 201 02Z 001115 209 02Z 001115 211 02Z 001115 101 02Y 001115 104 02Y 001115 105 02Y 001115 201 02Y 001115 202 02Y 001115 205 02Y 001115 209 02Y 001115 211 02Y 001145 201 02Z 001145 212 02Z 001145 201 02Y 001145 212 02Y 001118 202 02Y 001118 302 02Y Description Module Module #20 etanche #20 sealed module Fixation / Bracket + Etrier equerre inox Stainless steel plated bracket Module #22 etanche #22 sealed module Module #20 etanche #20 sealed module Module de traversee # 20 #20 feedthru module Module de traversee # 20 #20 feedthru module Module de masse #20 #20 ground module Module de masse #16 #16 ground module Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY36 + Etrier equerre cadmie Cadmium plated angled bracket + Etrier equerre inox Stainless steel plated bracket + Etrier equerre cadmie Cadmium plated angled bracket + Etrier equerre cadmie Cadmium plated angled bracket NSA93791620 NSA93791616 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Type 1130 MODULES A DIODES INSEREES MODULES WITH INSERTED DIODES Module etanche compose de 2 diodes inserees en D1 - D2. Les diodes sont reliees separement entre deux series de contacts a jonctions rapides, taille 20 ou taille 16. Sealed module with 2 inserted diodes in D1 - D2. Diodes are individually connected between 2 series of quick junction contacts size 20 or size 16. Les contacts sont communs par paire, ils servent d'arrivee en S1 - S3 et de depart en S2 - S4. Contacts are in pairs and used for input in S1 - S3 and output in S2 - S4. - Contact taille 20. Cables 0,21 a 0,93 mm2 Gauge 18-20-22-24 AWG. - Contact taille 16. Cables 0,6 a 1,34 mm Gauge 16-18-20 AWG - Contact size 20. Cables 0,21 to 0,93 mm2 Gage 18-20-22-24 AWG. - Contact size 16. Cables 0,6 to 1,34 mm Gage 16-18-20 AWG. 20 (.787) 25 (.984) D1 S3 S2 D2 S1 S3 MD4 S4 K F K J F S1 MD1 G Rail mounting G Montage sur rail D1 D2 S2 S4 E B A A E K D1 S1 S3 MD2 D B F G A Q S2 MD5 D2 S4 B G J B D K F K A MD6 Caracteristiques DIODE DIODE data E A S1 D2 S3 E D1 S2 S4 MD3 B 10 (.393) 12 (.472) Q E B F G A 26,6 (1.047) REFERENCE PART NUMBER Courant transitoire maximal Io Maximum transitional current Io Tension inversee VRM Reverse voltage VRM Schema Schematic DIODE DIODE MODULE Diode inseree MODULE inserted diode Taille des contacts Contact size Io = 1 A a/to 25C VRM = 600 Volts MD1 JAN 1 N 3613 001130 901 02 #20 Io = 1 A a/to 25C VRM = 1000 Volts MD2 1 N 5622 001130 902 02 #20 Io = 1 A a/to 140C VRM = 1000 Volts MD2 1 N 5623 001130 903 02 #20 Io = 1 A a/to 140C VRM = 1000 Volts MD3 1 N 5623 001130 904 02 #20 Io = 3 A a/to 50C VRM = 1300 Volts MD1 BY 255 001130 905 02 Q #20 Io = 6 A a/to VRM = 600 Volts MD5 P 600 J ou/or 60 S10 001130 906 02 Q #16 Io = 1 A a/to 75C VRM = 1000 Volts MD4 1 N 4007 001130 907 02 #20 MD6 1 N 5646 001130 908 02 Q #20 MD6 1 N 6156 001130 909 02 Q #20 MD1 1 N 5817RL 001130 910 02 #20 Toutes autres diodes ou arrangements : merci de nous consulter. MODULES et BARRETTES en TRAVERSEES Consulter Amphenol Air LB For other diodes or layouts, please consult us. FEEDTHRU MODULES and RAILS Please consult Amphenol Air LB Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 37 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Type 1130 MODULES A RESISTANCES INSEREES MODULES WITH INSERTED RESISTANCES Module etanche compose de 2 resistances inserees en D1 - D2. Les resistances sont reliees separement entre deux series de contacts a jonctions rapides, taille 20. Sealed module with 2 inserted resistors in D1 - D2. Resistors are individually connected between 2 series of quick junction contacts size 20. Les contacts sont communs par paire, ils servent d'arrivee en S1 - S3 et de depart en S2 - S4. Contacts are in pairs and used for input in S1 - S3 and output in S2 - S4. - Contact taille 20 (page 97). Cables 0,21 a 0,93 mm2 Gauge 18-20-22-24 AWG. - Contact size 20 (page 97). Cables 0,21 to 0,93 mm2 Gage 18-20-22-24 AWG. J E D S4 K G B S2 D2 E F A B S3 A 20 (.787) Q 25 (.984) D1 J S1 MD1 D F J1 K Rail mounting G Montage sur rail 26,6 (1.047) MD6 10 (.393) 12 (.472) Q Caracteristiques RESISTANCE RESISTANCE data REFERENCE PART NUMBER MODULE Diode inseree MODULE inserted diode Courant transitoire maximal Io Maximum transitional current Io Schema Schematic RESISTANCE RESISTANCE 120 Ohm / 0.5 W / 350 V / +/- 5% MD6 ASNE 0593 RC31 U120 UJ 001130 802 02 Q 60,4 Ohm / 0.5 W / +/- 5% MD6 ASNE 0594 RS68 Y 60U4 D 001130 805 02 Q 147 K Ohm / 0.25 W / +/- 5% MD1 Welwyn RC55 001130 808 02 1,5 K Ohm / 0.25 W / +/- 5% MD1 Welwyn RC55 001130 809 02 Toutes autres resistances ou arrangements : merci de nous consulter. MODULES et BARRETTES en TRAVERSEES Merci de nous consulter For other resistors or layouts, please consult us. FEEDTHRU MODULES and RAILS Please consult us Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY38 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr BLOCS DE JONCTION A TIGE (BJT) STUD JUNCTION BLOCKS (BJT) Blocs de jonction de puissance qui se juxtaposent aux modules. Pas de 13,2 et 31,2 mm 9 6 4 5 8 Power junction blocks which may be placed next to modules. Pitch of .519 and 1.228 inch BJT 2G 6 43 (1.692) 37 (1.456) 1 MODULES BJT 9,5 (.374) 13,2 13,2 13,2 13,2 13,2 (.519) (.519) (.519) (.519) (.519) Pas 13,2 (Pitch .519) Matiere isolante (-55C a + 175C) : EPOXY Insulation material (-55C to + 175C) : EPOXY Borne Terminal : acier inox : Stainless steel Borne Terminal M5 mm H h 28,2 1.110 12,0 .472 31,2 1.228 15,0 .590 0.1900-32 UNF 3A 28,2 1.110 12,0 .472 0.1380-32 UNC 3A 28,2 1.110 12,7 .500 BJT 31,2 1.228 15 .590 M8 M 5 + rondelle / washer 0.1900-32 UNF 3B Ecrou Nut 0.1380-32 UNC 3B M 8 + rondelle / washer Couple de serrage mdaN Torque mdaN h 7 24,8 (.976) h mm inch 3 (.118) Borne Terminal H inch 27,6 (1.086) 7 H 24,8 (.976) 12 (.472) O5 30 (1.181) O8 001152 932 37 (10,12 g.) 001152 935 37 (10,18 g.) 001150 949 37 (10,6 g.) 001150 943 37 (6,48 g.) / 000842 050 60 000863 190 99 000862 138 60 / 001152 938 37 (32 g.) 0,25 1,34 16 mm 70 mm / / 000842 080 60 CARACTERISTIQUES / DATA Section nominale / Nominal section Tension / Voltage 500 V V Intensite A / Current A / 60 500 V 125 MONTAGE / MOUNTING 1 Rail Page 98 gauche / left G 001102 007 60 droite / right D 001102 004 60 2 Butee d'arret End stop 4 Separateur / Separator 001126 000 39 5 Separateur Sh / Sh separator 001123 000 39 6 Capot / Cover 7 Repere BJT / BJT identification 8 9 O5 Shunt O8 Separateur de capot / Cover separator Page 40 Page 102 024055 005 04 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 39 / 001121 000 37 / Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr 2 BUTEE D'ARRET END STOP Acier inox Inox steel G montee a gauche left mounted 4 SEPARATEUR SEPARATOR SEPARATEUR CAPOT COVER SEPARATOR 9 Thermoplastique Thermoplastic PTFE Epoxy D montee a droite right mounted 15,5 (.610) .1380-32 UNC 30,5 (1.200) Largeur : 9 mm Width : .354 inch 30 (1.181) 36 (1.417) 30,5 (1.200) 30 (1.181) Ref. P/N : 001102 007 60 NSA937901SD Ref. P/N : 001102 004 60 NSA937901SC Ref. P/N : 001126 000 39 Masse / Weight 8,5 g Masse / Weight 8,5 g Masse / Weight 2,2 g 8 SHUNT 30,5 (1.200) 1,2 (.047) 3 (.118) Ref. P/N : 001121 000 37 Masse / Weight 5,1 g SEPARATEUR Sh Sh SEPARATOR 5 Laiton nickele (5 trous) Nickel plated brass (5 holes) PTFE Epoxy O 5 (.196 dia) 11,5 (.452) 10 (.393) 1 (.039) Pas 13,2 (Pitch .519) 27,5 (1.082) Ref. P/N : 024055 005 04 Masse / Weight 3,15 g 1,2 (.047) Ref. P/N : 001123 000 39 Masse / Weight 0,8 g 6 CAPOT COVER Teflon - Vis inox imperdable Teflon - Captive stainless steel screw 61 BARRETTE MODULES / BJT BJT / MODULE RAIL Nbre BJT BJT Nber 62 61 Masse Weight g 62 BARRETTE BJT BJT RAIL Masse Weight g 1 001129 101 39 4,90 001129 201 39 7,50 2 001129 102 39 6,40 001129 202 39 9,40 3 001129 103 39 8,40 001129 203 39 11,30 4 001129 104 39 10,00 001129 204 39 12,80 5 001129 105 39 11,90 001129 205 39 14,80 6 001129 106 39 13,40 001129 206 39 15,40 7, 8, 9, 10 etc... Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY40 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr BLOCS DE JONCTION PORTE-COMPOSANTS COMPONENT CARRIER JUNCTION BLOCKS L : 42 mm - Pas de 7,25 et 9,25 A Jonction rapide etanche munie d'un joint d'etancheite amovible. Contact male P a sertir (page 97). B Variante BJT-M3 (ecrou Nylstop + rondelle) L : 1.653 in - Pitch of .285 and .364 A Quick sealed junction provided with a removable grommet. Crimp male contact P (page 97). B BJT-M3 variant (Nylstop nut + washer). Borne Terminal FUSIBLE FUSE 5A O 5 x 20 (.196 dia x .787) 1 x 2 x 0,5 (.039 x .078 x .02) FUSIBLE FUSE A M3 FUSIBLE FUSE B A DIODE DIODE 9,5 (.374) 36,5 (1.437) 36,5 (1.437) 6,25 (.246) 6,25 (.246) Pas 9,25 (Pitch .364) Pas 7,25 (Pitch .285) L : 42 (1.653) L : 42 (1.653) BLOC DE JONCTION / JUNCTION BLOCK BORNE / TERMINAL Masse / Weight CARACTERISTIQUES / DATA Section nominale / Nominal section Intensite A / Current A MONTAGE / MOUNTING A Taille / Size 20 001181 433 34 7,85 g B M3 001181 533 34 A Taille / Size 20 001181 633 34 6,69 g 0,6 mm 5 Pas 9,25 (Pitch .364) 2,5 mm 5 Pas 9,25 (Pitch .364) 0,6 mm 5 Pas 7,25 (Pitch .285) 1 Rail 001101 001 10 2 Butee d'arret / End stop 001102 010 60 4 Separateur / Separator 5 Separateur Sh Sh separator 001184 000 34 Droit / Right Gauche / Left 001182 000 34 Page 43 Page 43 Capot / Cover 022357 500 20 Repere capot / Cover identification 022358 100 98 7 Repere BJ / BJ identification 122382 000 98 8 Shunt 9 Separateur de capot / Cover separator 6 122375 010 02 122360 010 02 SHUNT Masse Pas e E Reference Pitch Weight Part number mm inch mm inch mm inch g 7,25 .285 0,7 .027 6,0 .236 122360 010 02 1,98 9,25 .364 0,7 .027 7,0 .275 122375 010 02 3,08 11,0 .433 0,8 .031 7,0 .275 035127 010 02 4,35 Laiton dore - 10 trous Gold plated brass - 10 holes O3,2 (.125 dia) E Pas / Pitch 001182 002 34 001182 001 34 001183 000 34 8 e L : 42 (1.653) Fractionnee de 02 a 08, consulter Amphenol Air LB Available from 02 to 08, please consult Amphenol Air LB Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 41 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr L : 58,5 mm - Pas 11 mm A Jonction rapide etanche munie d'un joint d'etancheite amovible. Contact male P a sertir page 105. L : 2.303 in - Pitch .433 A Quick seal junction provided with removable grommet. Crimp male contact P page 105. FUSIBLE / FUSE 1,5 x 2,5 (.059 x .098) A DIODE O 6,35 x 31,5 (.25 dia x 1.240) A 44 (1.732) 44 (1.732) Pas 11 (Pitch .433) Pas 11 (Pitch .433) L : 58,5 (2.303) L : 58,5 (2.303) BLOC DE JONCTION / JUNCTION BLOCK A Taille / Size 16 B Taille / Size 16 BORNE / TERMINAL 001181 635 34 001181 735 34 Masse / Weight 14,70 g 10,84 g 0,93 mm 15 0,93 mm 13 Pas 9,25 (Pitch .364) Pas 9,25 (Pitch .364) CARACTERISTIQUES / DATA Section nominale / Nominal section Intensite A / Current A MONTAGE / MOUNTING 1 Rail 001101 001 10 2 Butee d'arret / End stop 001102 010 60 4 Separateur / Separator 5 6 001186 000 34 / Droit / Right Separateur Sh Sh separator / 001186 001 34 Gauche / Left Capot / Cover 012439 500 20 Repere capot / Cover identification 022358 100 98 122382 000 98 7 Repere BJ / BJ identification 8 Shunt 9 Separateur de capot / Cover separator / 035127 010 02 001185 000 34 RONDELLE FREIN LOCKWASHER R REPERE DE BLOCS DE JONCTION JUNCTION BLOCK IDENTIFICATION 7 Acier cadmie bichromate. Toujours intercalee entre la borne J et la barrette de jonction 8 Cadmium dichromate plated steel Always inserted between the terminal J and the junction rail 8 Etiquettes a fond blanc imprimees en rouge, livrees a la demande White tags with red printing on request a J R O 3,2 (.125) O6,2 (.243) b Vierge / Blank Imprimee / Printed 4,5 (.177) 5 (.196) 8 0,8 (.031) Ref. : 000570 304 07 P/N Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY42 057 Rep. Ident. Matiere Material Reference Part number Masse Weight g a b PVC (-40C a +80C) 122382 000 98 122382 001 98 0,02 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr 4 c 41 SEPARATEURS SEPARATORS Thermoplastique noir 42 41 3 (.118) 1 (.039) L L Separateur Taille Separator Size h 5 5G 42 Reference Part number mm inch mm inch 42,0 1.635 30,5 1.200 001182 000 34 1,18 16 58,5 2.303 39,0 1.535 001186 000 34 2,08 20 42,0 1.635 30,5 1.200 001184 000 34 2,20 16 / Separateur Taille Separator Size h 5G (gauche/left) L 1 (.039) 1 (.039) 6 Masse Weight g 20 Pour shunter plusieurs bornes h 5D (droite/right) To shunt many terminals Masse Reference Weight Part number g mm inch mm inch L h 20 42,0 1.635 26,2 1.031 001182 001 34 0,74 16 58,5 2.303 39,0 1.535 001186 001 34 1,85 20 42,0 1.635 26,2 1.031 001182 002 34 0,72 16 / CAPOTS ENCLIQUETABLES SNAP-ON COVERS S'encliquette sur les bossages c Nylon translucide (-40 a +80C) 61 Blocs de jonction L 42 mm 62 Blocs de jonction L 58,5 mm Snap-on on translucide nylon c bosses (-40C to +80C) 61 Junction blocks L 1.653 inch 62 Junction blocks L 2.303 inch 8,4 (.330) Capot Cover h 6 E h SEPARATEUR Sh Sh SEPARATOR 5D L Black thermoplastic L : 500 (19.685) h E mm inch mm inch Reference Part number Masse Weight g 1 8,5 .334 21 .826 022357 500 34 20,40 62 8,9 .350 30 1.181 012439 500 34 28,90 Bande repere capot / Cover identification strip Ref. : 022358 200 98 P/N 8,2 (.322) 0,5 (.019) Masse / Weight 1,28 g L : 200 (7.87) 9 SEPARATEUR CAPOT COVER SEPARATOR Thermoplastique noir Black thermoplastic 91 Blocs de jonction L 42 mm 9 2 91 Junction block L 1.653 inch 92 Junction block L 2.303 inch Blocs de jonction L 58,5 mm c L h Separateur Separator mm inch mm inch h L 91 20 9 16 2 Reference Part number Masse Weight g 1.653 33 1.299 001183 000 34 3,50 58,5 2.303 42 1.653 001185 000 34 4,65 42 4,6 (.181) Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 43 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF 000570 304 07 000842 050 60 000842 080 60 000862 138 60 000863 190 99 001100 264 02 001100 267 02 001100 271 02 001100 272 02 001101 001 10 001102 004 60 001102 007 60 001102 010 60 001107 200 60 001107 200 61 001107 300 60 001107 300 61 001115 101 02 001115 101 02 Y 001115 102 02 001115 103 02 001115 104 02 001115 104 02Y 001115 105 02 001115 105 02Y 001115 106 02 001115 150 02 001115 151 02 001115 201 02 001115 201 02Y 001115 201 02Z 001115 202 02 001115 202 02Y 001115 203 02 001115 204 02 001115 205 02 001115 205 02Y 001115 206 02 001115 207 02 001115 208 02 001115 209 02 001115 209 02Y 001115 209 02Z 001115 210 02 001115 211 02 001115 211 02Y 001115 211 02Z 001115 301 01 001115 301 02 001115 303 02 001115 304 02 001115 305 02 001115 306 02 001115 308 02 001115 401 02 001115 402 02 001115 403 02 001115 404 02 001115 501 02 001115 503 02 001118 202 02 001118 202 02Y 001118 302 02 001118 302 02Y 001118 501 02 Ref / P/N EN 3708-.. Ref / P/N OTAN Ref / P/N NSA 5310143250111 5310144438139 005A1000 003A01 003A02 003A03 003A04 9520143730917 5940143460630 5940143460631 5940143130033 5940143008317 5940140417062 5940143883538 5999144362736 5999144213957 NSA937901SC NSA937901SD NSA93791520 NSA93791516 NSA937901M2201 NSA937901M2202 NSA937901M2203 NSA937901M2204 003A05 NSA937901M2205 003A06 NSA937901M2206 003B01 5940143460632 NSA937901M2001 003B02 5999143491790 NSA937901M2002 003B03 003B04 003B05 59401438599886 59991434600633 5999143741382 NSA937901M2003 NSA937901M2004 NSA937901M2005 003B06 003B07 003B08 003B09 5999143460634 5940143513933 5999143460635 5999143460636 NSA937901M2006 NSA937901M2007 NSA937901M2008 NSA937901M2009 003B10 003B11 5999143992019 5999143460637 NSA937901M2010 NSA937901M2011 003C01 003C02 003C03 003C04 003C05 003C06 003C08 003D01 003D02 003D03 003D04 003C51 5940143497421 5999143591486 5940143513932 5940143602055 5999144201076 5999144362734 5999144362733 5940143589071 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY44 NSA937901M1601 NSA937901M1602 NSA937901M1603 NSA937901M1604 NSA937901M1605 NSA937901M1606 NSA937901M1203 NSA937901M1204 NSA937901M1205 NSA937901M1206 NSA937901M1202 NSA937901M1207 NSA937916-20 NSA937916-16 Page 42 39 39 39 39 35 35 35 35 41-42 39-40 39-40 41-42 36 36 36 36 33 36 33 33 33 36 33 36 33 35 35 33 36 36 33 36 33 33 33 36 33 33 33-34 33 36 36 33 33 36 36 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 34 33 33 34 36 34 36 34 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF 001121 000 37 001123 000 39 001126 000 39 001129 101 39 001129 102 39 001129 103 39 001129 104 39 001129 105 39 001129 106 39 001129 201 39 001129 202 39 001129 203 39 001129 204 39 001129 205 39 001129 206 39 001130 802 02 001130 805 02 001130 808 02 001130 809 02 001130 901 02 001130 902 02 001130 903 02 001130 904 02 001130 905 02 001130 906 02 001130 907 02 001130 908 02 001130 909 02 001130 910 02 001145 201 02Y 001145 201 02Z 001145 212 02Y 001145 212 02Z 001150 943 37 001150 949 37 001152 932 37 001152 935 37 001152 938 37 001152 943 37 001152 949 37 001181 433 34 001181 533 34 001181 633 34 001181 635 34 001181 735 34 001182 000 34 001182 001 34 001182 002 34 001183 000 34 001184 000 34 001185 000 34 001186 000 34 001186 001 34 012439 500 20 012439 500 34 022357 500 20 022357 500 34 022358 100 98 022358 200 98 024055 005 04 035127 010 02 122360 010 02 122375 010 02 122382 000 98 122382 001 98 Ref / P/N EN 3708-.. Ref / P/N OTAN 5970143637668 5970143755943 5970143491815 Ref / P/N NSA NSA937901P NSA937901IN NSA937901IS 5940143460648 NSA937901B 5940143755944 5940143256499 5940143589073 5940143637220 5940143637219 5940143256510 5940143589075 5970143589075 5940143730924 5940142363420 9905143540960 6150143755945 5940142147138 9905142631896 9905143256604 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 45 NSA937901SH05 Page 39-40 39-40 39-40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 38 38 38 38 37 37 37 37 37 37 37 37 37 37 36 36 36 36 39 39 39 39 39 39 39 41 41 41 42 42 41-43 41-43 41-43 41-43 41-43 42-43 42-43 42-43 42 43 41 43 41-42 43 39-40 42 41 41 41-42 42 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules 1200 - Micro intensite ABS 1569 1200 Modules - Micro intensity ABS 1569 Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 46 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Type 1200 : Avec reperage alphabetique imprime sur la face de jonction des modules. Type 1200 Pour contacts femelles : With alphabetical identification printed on module junction face. For Socket contacts Les modules de distribution amovibles type 1200 sont montes en barrettes par encliquetage a l'interieur d'un rail metallique ou composite dissymetrique. Ces modules sont destines a l'utilisation de micro-intensite. Removable distribution modules type 1200 are mounted on rails by sliding them inside a metal dissymetrical rail. This modules are recommended in case of micro-intensity use. Ils conviennent a des contacts femelles a sertir S normalises taille 20 pour des gauges 24 a 18 AWG qui correspondent a des sections de cables de 0,25 a 1 mm . Modules are suitable for standard socket crimp contacts S size 20, gage 24 to 18 AWG corresponding to cable sections from 0.25 to 1 mm2. - Modules conformes a la norme ABS1569 - Contacts femelles a sertir S , conformes aux normes EN 3155-015F2018 a montage et demontage rapides avec des outils normalises - Deux types de rails metalliques coupes a la demande - 11 arrangements disponibles - Montage des modules individuellement - Juxtaposition possible avec les modules de type 1100 - Modules comply with ABS1569 standard - Crimp socket contacts S comply with EN 3155-015F2018 standards. May be inserted or extracted with standard tools - Two types of metal rails, cut to measure - Large range of contact layouts - Modules mounted individually - Modules can be mounted with 1100 series CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Module Matiere : Thermoplastique Joint Matiere : Elastomere de silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or sur nickel Endurance Modules non etanches : 50 cycles de montage/demontage du contact dans cavite Modules etanches : 10 cycles de montage/demontage du contact dans cavite Vibrations : Sinusoidales frequence de 5 a 3000 Hz acceleration 20 g. 4h/axe, discontinuite 1 s Chocs : 100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 chocs dans 3 directions) Retention contacts : taille 20 : 6,7 daN Module Material : Thermoplastic Grommet Material : Silicon elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold on nickel Endurance Not sealed modules : 50 complete mounting/unmounting cycles of contcats into the cavity Sealed modules : 10 complete mounting/unmounting cycles of contcats into the cavity Vibrations : Sinusoidal frequency from 5 to 3000 Hz acceleration 20 g. 4h/axe, discontinuity 1 s Shocks : 100 g 1/2 sinus, 6 ms (3 shocks in 3 directions) Contact retention : size 20 : 6,7 daN RESISTANCE AUX FLUIDES RESISTANCE TO FLUIDS Resistance : Complies with standards ABD 0100.1.2 Tenue : Conforme normes ABD 0100.1.2 CLIMATIQUE Temperature d'utilisation : -55C a +175C Endurance : 1000h a 175C Chaleur humide : 21j a 40C et 93% HR Resistance au Brouillard Salin : 48h ELECTRIQUE Tension de tenue : au niveau de la mer : 1 500 V eff. 50 Hz 21 000 metres : 350 V rms Resistance d'isolement : a 5 000 M Resistance de contacts : taille 20 : 4 m Intensite maxi du contact : taille 20 : 7,5 A ENVIRONMENT Operating temperature : -55 to +175C Endurance : 1000h a 175C Damp heat : 21j a 40C et 93% HR Salt spray resistance : 48h ELECTRICAL Withstanding voltage : at sea level : 1 500 V eff. 50 Hz 21 000 meters : 350 rms Insulation resistance : at 5 000 M Contact resistance : size 20 : 4 m Max. contact current rating : size 20 : 7,5 A Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY47 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr SYSTEME DE REFERENCE PART NUMBERING SYSTEM 0012k5 2kk 02 TYPE DE MODULE 1200 / TYPE OF 1200 MODULE 1 2 Non etanches / Unsealed Etanches / Sealed ARRANGEMENTS DES SHUNTS / SHUNTS LAYOUTS 01 02 03 etc... MODULES 1200 1200 MODULES Taille 20 Size 20 0012Q5 201 02 10 Contacts (7,5 A) 0012Q5 202 02 10 (.393) 24,8 maxi (.976 max) 1 02 5 20 22 001 0012Q5 203 02 24,8 (.976) 0012Q5 204 02 0012Q5 205 02 0012Q5 206 02 0012Q5 207 02 0012Q5 208 02 0012Q5 209 02 0012Q5 210 02 0012Q5 211 02 Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises EN 3155-015F2018 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY48 The crimp socket contacts S , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with EN 3155-015F2018 standard Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr DIMENSIONS BARETTES 1100 & 1200 1100 & 1200 RAIL DIMENSIONS 25,5 (1.003) B 27,6 (1.086) 9,5 (.374) L2 15 (.590) 12 (.472) L1 10 10 9,5 (.393) (.393) (.374) 30,5 (1.200) Taille 12 Taille 16 Taille 20 Taille 22 Size 12 Size 16 Size 20 Size 22 L = L1 + (2 x L2) arrondir a un multiple de 10 L1 : Longueur des modules L2 : Butee d'arret B + 5 mm minimum L = L1 + (2 x L2) rounded to a multiple of 10 L1 : Lenght of the modules L2 : End stop B + .196 in minimum L2 L Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY49 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules aux Normes MIL MIL Spec. Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 50 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 51 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules MIL-T-81714 Serie I Serie I MIL-T-81714 Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 52 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Modules de jonctions serie I MIL-T-81714 MIL-T-81714 Series I junction Modules Les modules certifies QPL MIL-T-81714 sont disponibles en quatre tailles standards de la gauge 12 a la gauge 26 AWG, et declines en versions a retour ou de traversee dans une selection complete d'arrangements. QPL-approved MIL-T-81714 modules and MIL-C-39029/1 contacts are available in four standard sizes accomodating 12-26 AWG wires in both feedback and feedthru types with a full selection of bussing arrangements. L'assemblage brevete des conducteurs femelles internes au module presente des caracteristiques electriques elevees, et assure une integrite mecanique sur toute la duree de vie du produit. Cette conception unique supprime l'utilisation de soudures de joints, technique qui pouvait causer des variations electriques et alterer les performances mecaniques. The patented integral socket/bus bar assembly provides superior electrical characteristics and ensures mechanical integrity over a long product life. This unique design totally eliminates all solder of welded joints which could cause variation in electrical and/or mechanical performance. Les contacts femelles presents dans le module n'ont pas de fonction mecanique, et beneficient d'un alliage hautement conducteur. Integral female contacts and bus bar have no mechanical functions - only the electrical conductivity function and are highly conductive alloy for optimum electrical performance. SystEme de modules Classe D D Class modules system Amphenol fut le premier fournisseur a qualifier son systeme de modules et rails selon les exigences de classe D de la norme MIL-T-81714. L'appartenance a cette classification confere aux modules la reconnaissance d'une haute tenue en temperature et aux fluides, precedemment divisee en trois categories : A, B et C. Amphenol was the first supplier to qualify module and track systems to high performance MIL-T-81714 Series I Class D requirements. Class D systems combine the maximum high temperature and high fluid resistance performance parameters previously divided into three module classes : A, B, and C. Tous nos modules se montent sur rail (voir page 99) et sont livres avec le nombre de contacts correspondant a l'arrangement choisi, plus un, et avec un obturateur. Every module can be mounted on rail (see on page 99) and is supplied with contacts according to the choosen layout, with one more contact and one sealing plug in addition. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Boitier Matiere Joint Matiere Contact Matiere Protection Chocs & Vibrations Endurance : Thermoplastique suivant ASTM-D5205 : Elastomere silicone suivant A-A-59588 : Alliage cuivreux : Or sur nickel selon MIL-G-45204 : MIL-T-81714 3.5.5 & 3.5.8 : 500 cycles complets de verrouillage et deverrouillage RESISTANCE AUX FLUIDES Tenue : suivant MIL-STD-1344 methode 1016 CLIMATIQUE Temperature d'utilisation : -65 a +200 C Shell Material Seal Material Contact Material Plating Shocks & Vibrations Endurance : Thermoplastic as per ASTM-D5205 : Silicon Blend Elastomer per A-A-59588 : Copper alloy : Gold on nickel per MIL-G-45204 : MIL-T-81714 3.5.5 & 3.5.8 : 500 full mating/unmating cycles RESISTANCE TO FLUIDS High fluid resistance : as per MIL-STD 1344 method 1016 ENVIRONMENT Operating temperature : -65 to +200 C ELECTRIQUE ELECTRICAL Resistance d'isolement : 5000 M a 25C Tension de tenue : 1500 VRMS au niveau de la mer 200 VRMS a 30480 metres Tension de tenue module haute densite : 1000 VRMS au niveau de la mer 200 VRMS a 30480 metres Resistance de contacts : taille 22D : 15 m taille 22 : 15 m taille 20 : 9 m taille 16 : 5 m Insulation resistance : 5000 M at 25C Dielectric withstanding voltage : 1500 VRMS at sea level 200 VRMS at 100000 ft High density modules dielectric withstanding voltage : 1500 VRMS at sea level 200 VRMS at 100000 ft Contact resistance : size 22D : 15 m size 22 : 15 m size 20 : 9 m size 16 : 5 m Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 53 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES M81714/1 SERIE I - CLASS D M81714/1 SERIE I - CLASS D MODULE A RETOUR Taille 16/22* Size 16/22* 10 Contacts (5 A) FEEDBACK MODULE 21,5 maxi (.847 max) 21,6 (.850) 9,9 (.390) Module a retour / Feedback module Arrangement Layout Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/1-DA1 TJM122701 M81714/1-DB1 TJM122702 M81714/1-DB2 TJM122703 M81714/1-DB3 TJM122704 M81714/1-DC1 TJM122705 M81714/1-DC2 TJM122706 M81714/1-DC3 TJM122710 M81714/1-DC4 TJM122712 M81714/1-DD1 TJM122707 M81714/1-DD2 TJM122711 M81714/1-DE1 TJM122708 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/1-100 The crimp pin contacts P , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/1-100 standard. * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY54 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES M81714/2, /7 SERIE I - CLASS D M81714/2, /7 SERIE I - CLASS D Taille 16/20* Size 16/20* MODULE A RETOUR / FEEDBACK MODULE 10 Contacts (7,5 A) MODULE DE TRAVERSEE / FEEDTHROUGH MODULE 21,5 maxi (.847 max) 37,9 maxi (1.492 max) 21,6 (.850) 9,9 (.390) 9,9 (.390) 21,6 (.850) Module a retour / Feedback module Arrangement Layout Module de traversee / Feedthru module Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/2-DA1 TJM120701 M81714/7-DA1 TJM220701 M81714/2-DB1 TJM120702 M81714/7-DB1 TJM220702 M81714/2-DB2 TJM120703 M81714/7-DB2 TJM220703 M81714/2-DB3 TJM120704 M81714/7-DB3 TJM220704 M81714/2-DC1 TJM120705 M81714/7-DC1 TJM220705 M81714/2-DC2 TJM120706 M81714/7-DC2 TJM220706 M81714/2-DC3 TJM120710 M81714/2-DC4 TJM120712 M81714/2-DD1 TJM120707 M81714/7-DD1 TJM220707 M81714/2-DD2 TJM120711 M81714/2-DE1 TJM120708 M81714/7-DE1 TJM220708 M81714/7-DJ1 TJM220709 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/1-101 The crimp pin contacts P , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/1-101 standard. * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 55 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES M81714/3 SERIE I - CLASS D M81714/3 SERIE I - CLASS D Taille 14/16* Size 14/16* 8 Contacts (13A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE Module a retour / Feedback module Arrangement Layout 26,21 maxi (1.032 max) 21,6 (.850) 9,9 (.390) Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/1-102 Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/3-DA1 TJM116701 M81714/3-DB1 TJM116702 M81714/3-DB2 TJM116703 M81714/3-DC1 TJM116705 M81714/3-DC2 TJM116706 M81714/3-DD1 TJM116707 The crimp pin contacts P , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/1-102 standard. MODULES M81714/4 SERIE I - CLASS D M81714/4 SERIE I - CLASS D Taille 12/12* Size 12/12* 8 Contacts (23 A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE Module a retour / Feedback module Arrangement Layout 26,21 maxi (1.032 max) 21,6 (.850) 9,9 (.390) Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/4-DA1 TJM112701 M81714/4-DB1 TJM112702 M81714/4-DB2 TJM112703 M81714/4-DC1 TJM112705 M81714/4-DC2 TJM112706 M81714/4-DD1 TJM112707 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/1-103 The crimp pin contacts P , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/1-103 standard. * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 56 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES M81714/17 SERIE I - HAUTE DENSITE M81714/17 SERIE I - HIGH DENSITY Taille 20/22D* Size 20/22D* 21 Contacts (5 A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE 21,5 maxi (.847 max) 9,9 (.390) 21,6 (.850) Module a retour / Feedback module Arrangement Bussing configuration Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/17-D30 Module a retour / Feedback module Arrangement Layouts Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N TJHD22700 M81714/17-D38 TJHD22708 M81714/17-D31 TJHD22701 M81714/17-D39 TJHD22709 M81714/17-D32 TJHD22702 M81714/17-D40 TJHD22710 M81714/17-D33 TJHD22703 M81714/17-D42 TJHD22712 M81714/17-D34 TJHD22704 M81714/17-D43 TJHD22713 M81714/17-D35 TJHD22705 M81714/17-D44 TJHD22714 M81714/17-D36 TJHD22706 M81714/17-D45 TJHD22715 M81714/17-D37 TJHD22707 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/1-507 The crimp pin contacts P , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/1-507 standard. * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 57 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Norme / Standard M81714/.. Page TJHD22700 TJHD22701 TJHD22702 TJHD22703 TJHD22704 TJHD22705 TJHD22706 TJHD22707 TJM112701 TJM112702 TJM112703 TJM112705 TJM112706 TJM112707 TJM116701 TJM116702 TJM116703 TJM116705 TJM116706 TJM116707 TJM120701 TJM120702 TJM120703 TJM120704 TJM120705 TJM120706 TJM120707 TJM120708 TJM120710 TJM120711 TJM120712 TJM122701 TJM122702 TJM122703 TJM122704 TJM122705 TJM122706 TJM122707 TJM122708 TJM122710 TJM122711 TJM122712 TJM220701 TJM220702 TJM220703 TJM220704 TJM220705 TJM220706 TJM220707 TJM220708 TJM220709 17-D30 17-D31 17-D32 17-D33 17-D34 17-D35 17-D36 17-D37 4-DA1 4-DB1 4-DB2 4-DC1 4-DC2 4-DD1 3-DA1 3-DB1 3-DB2 3-DC1 3-DC2 3-DD1 2-DA1 2-DB1 2-DB2 2-DB3 2-DC1 2-DC2 2-DD1 2-DE1 2-DC3 2-DD2 2-DC4 1-DA1 1-DB1 1-DB2 1-DB3 1-DC1 1-DC2 1-DD1 1-DE1 1-DC3 1-DD2 1-DC4 7-DA1 7-DB1 7-DB2 7-DB3 7-DC1 7-DC2 7-DD1 7-DE1 7-DJ1 57 57 57 57 57 57 57 57 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 56 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 55 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 54 55 55 55 55 55 55 55 55 55 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 58 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 59 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules MIL-T-81714 Serie II Serie II MIL-T-81714 Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 60 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Modules de jonctions serie II MIL-T-81714 MIL-T-81714 Series II junction Modules Le systeme de modules de jonctions MIL-T-81714 Serie II est decline pour quatre tailles de contacts femelles, de la gauge 12 a la gauge 26 AWG, dans une large variete d'arrangements. Les modules sont livres avec les contacts femelles correspondants, normalises MIL-C-39029/22 The high pin count, low weight MIL-T-81714 Series II Socket Junction Module System is available in four basic module sizes, accomodating 12-26 AWG wire in a broad selection of bussing arrangements. Modules are supplied with the appropriate and specified MILC-39029/22 socket contacts PERFORMANCES ACCRUES IMPROVED PERFORMANCE La conception innovante des modules de la Serie II assure des performances superieures a la moyenne en termes d'etancheite, d'alignement et de retention des contacts, ainsi que dans l'extraction des modules. Significant Amphenol design innovations over conventional Series II systems ensure superior performance in wire sealing, contact alignment and retention, and module extraction. Tous nos modules se montent sur rail (voir page 99) et sont livres avec le nombre de contacts correspondants a l'arrangement choisi, plus un, et avec un obturateur. Every module can be mounted on rail (see on page 99) and is supplied with contacts according to the choosen layout, with one more contact and one sealing plug in addition. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Boitier Matiere Joint Matiere Contact Matiere Protection Chocs & Vibrations Endurance : Thermoplastique suivant ASTM-D5205 : Elastomere silicone suivant A-A-59588 : Alliage cuivreux : Or sur nickel selon MIL-G-45204 : MIL-T-81714 3.5.5 & 3.5.8 : 500 cycles complets de verrouillage et deverrouillage RESISTANCE AUX FLUIDES Tenue Shell Material Seal Material Contact Material Plating Shocks & Vibrations Endurance : Thermoplastic as per ASTM-D5205 : Silicon Blend Elastomer per A-A-59588 : Copper alloy : Gold on nickel per MIL-G-45204 : MIL-T-81714 3.5.5 & 3.5.8 : 500 full mating/unmating cycles RESISTANCE TO FLUIDS High fluid resistance : as per MIL-STD 1344 method 1016 : suivant MIL-STD-1344 methode 1016 CLIMATIQUE ENVIRONMENT Operating temperature : -65 to +200 C Temperature d'utilisation : -65 a +200 C ELECTRIQUE (sauf modules de masse) Resistance d'isolement : 5000 M a 25C Tension de tenue : 1500 VRMS au niveau de la mer 200 VRMS a 30480 metres Resistance de contacts taille 22D : 15 m taille 22 : 15 m taille 20: 9 m taille 16: 5 m Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 61 ELECTRICAL (all but ground modules) Insulation resistance : 5000 M at 25C Dielectric withstanding voltage : 1500 VRMS at sea level 200 VRMS at 100000 ft Contact resistance size 22D : 15 m size 22 : 15 m size 20 : 9 m size 16 : 5 m Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES M81714/60-22 SERIE II M81714/60-22 SERIE II Taille 22/22* Size 22/22* 20 Contacts (5 A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE Arrangement Layout A B C D A B C M H D J E A K F B P L W G N F T K Z S J R E Y M P H W L T N G Z S F R L C M H D Z S G Y R J E A K F B P T W N C D B D A C M F H K Z S L E Y R G J W P H T N M Z S L R G Y J E A K F B P T W N C M H D Z S L R G Y Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/22-191 (p.106) K Y * mating end size / wire barrel size J P * taille interface / fut de sertissage E W 12,95 (.510) T 17,06 (.672) N 19,30 maxi (.760 max) Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/60-22-01 SJM022100 M81714/60-22-02 SJM022200 M81714/60-22-04 SJM022400 M81714/60-22-05 SJM022500 M81714/60-22-06 SJM022600 M81714/60-22-10 SJM022700 The crimp sockets contacts S , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/22-191 standard (p.106) MODULES M81714/60-20 SERIE II M81714/60-20 SERIE II Taille 20/20* Size 20/20* 12 Contacts (7,5 A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE Arrangement Layout B B B H E B E H B E H SJM020400 M81714/60-20-06 SJM020500 A D G L M81714/60-20-04 C F J K SJM020300 A D G M M81714/60-20-03 C F J L SJM020200 A D G K M81714/60-20-02 C F J M SJM020100 A H E L M81714/60-20-01 A G K C F J M Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY62 D M Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/22-192 (p106) Reference Amphenol Amphenol P/N C F J L * mating end size / wire barrel size H K * taille interface / fut de sertissage E M 12,95 (.510) D L 17,06 (.672) G K 23,36 maxi (.920 max) Reference MIL MIL Part number The crimp sockets contacts S , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/22-192 standard (p.106) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES M81714/60-16 SERIE II M81714/60-16 SERIE II Taille 16/16* Size 16/16* 6 Contacts (13 A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE E F C D 12,95 (.510) M81714/60-16-01 SJM016100 M81714/60-16-02 SJM016200 A B E F C D 17,06 (.672) Reference Amphenol Amphenol P/N A B E F C D 23,36 maxi (.920 max) Reference MIL MIL Part number A B Arrangement Layout M81714/60-16-03 SJM016300 * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/22-193 (p.106) The crimp sockets contacts S , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/22-193 standard (p.106) MODULES M81714/60-12 SERIE II M81714/60-12 SERIE II Taille 12/12* Size 12/12* 6 Contacts (23 A) MODULE A RETOUR FEEDBACK MODULE Arrangement Layout 26,59 maxi (1.047 max) A B C D E F A B C D E F A B C E F D 25,90 (1.020) Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/60-12-01 SJM012100 M81714/60-12-02 SJM012200 M81714/60-12-03 SJM012300 17,06 (.672) * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029/22-605 (p.106) Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 63 The crimp sockets contacts S , are made of copper-nickel alloy and are in compliance with M39029/22-605 standard (p.106) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES DE MASSE M81714/63 SERIE II - A TIGE M81714/63 SERIE II GROUND MODULES - STUD MOUNT 14,73 (.580) 14,73 (.580) 14,73 (.580) 18,79 (.740) 18,79 (.740) 18,79 (.740) Taille 16/16* Size 16/16* Taille 20/20* Size 20/20* Taille 22/22* Size 22/22* 25,27 maxi (.995 max) 8,88 (.350) Contacts* Taille* Size* MIL-C-39029/.. 22/22 22-191 20/20 22-192 16/16 22-193 25,27 maxi (.995 max) 25,27 maxi (.995 max) 8,88 (.350) 8,88 (.350) Revetement Tige Stud plating Reference MIL MIL P/N Reference Amphenol Amphenol P/N Or / Gold Etain / Tin Or / Gold Etain / Tin Or / Gold Etain / Tin M81714/63-22S / M81714/63-20S / M81714/63-16S / SJG022170 SJG022100 SJG020170 SJG020100 SJG016170 SJG016100 * taille interface / fut de sertissage * mating end size / wire barrel size MODULES DE MASSE M81714/63 SERIE II A COLLERETTE FLANGED M81714/63 SERIE II GROUND MODULES 37,38 26,31 (1.472) (1.036) 37,38 26,31 (1.472) (1.036) 37,38 26,31 (1.472) (1.036) Taille 16/16* Size 16/16* Taille 20/20* Size 20/20* Taille 22/22* Size 22/22* 18,79 (.740) 18,79 (.740) Contacts* Taille* Size* MIL-C-39029/.. 22/22 22-191 20/20 22-192 16/16 22-193 12/12 22-605 Taille 12/12* Size 12/12* 28,57 maxi (1.125 max) 25,27 maxi (.995 max) 25,27 maxi (.995 max) 25,27 maxi (.995 max) 29,87 41,19 (1.176)(1.622) 18,79 (.740) 27,07 (1.066) Revetement Collerette Flange plating Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N Or / Gold Etain / Tin Or / Gold Etain / Tin Or / Gold Etain / Tin Or / Gold Etain / Tin M81714/63-22F / M81714/63-20F / M81714/63-16F / M81714/63-12F / SJG022270 SJG022200 SJG020270 SJG020200 SJG016270 SJG016200 SJG012270 SJG012200 * taille interface / fut de sertissage Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY64 * mating end size / wire barrel size Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Norme / Standard M81714/.. SJG012200 Page 64 SJG012270 63-12F SJG016100 64 64 SJG016170 63-16S SJG016200 64 64 SJG016270 63-16F SJG020100 64 64 SJG020170 63-20S SJG020200 64 64 SJG020270 63-20F SJG022100 64 64 SJG022170 63-22S SJG022200 64 64 SJG022270 63-22F 64 SJM012100 60-12-01 63 SJM012200 60-12-02 63 SJM012300 60-12-03 63 SJM016100 60-16-01 63 SJM016200 60-16-02 63 SJM016300 60-16-03 63 SJM020100 60-20-01 62 SJM020200 60-20-02 62 SJM020300 60-20-03 62 SJM020400 60-20-04 62 SJM020500 60-20-06 62 SJM022100 60-22-01 62 SJM022200 60-22-02 62 SJM022400 60-22-04 62 SJM022500 60-22-05 62 SJM022600 60-22-06 62 SJM022700 60-22-10 62 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY65 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules Circulaires et Prolongateurs Circular Modules and Splices Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 66 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 67 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules Circulaires de Masse Circular Grounding Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 68 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION S Modules a shunts femelles Socket shunt modules ETANCHE SEALED A P NON ETANCHE UNSEALED B NON ETANCHE UNSEALED D a 3 P 4 Modules a shunts males male shunt modules S a 4 1 2 5 Les modules de masse circulaires sont constitues d'un shunt insere a l'interieur d'un boitier isolant, monte sur une platine metallique munie d'une fixation imperdable M5 en acier cadmie bichromate. Ils beneficient de la meme technologie et composants que les modules en barrette. Ils sont disponibles en 2 versions : etanche et non etanche Circular grounding modules consist of an inserted shunt in an insulating shell, mounted on a metallic plate with M5 captive fixation in cadmium dichromated plated steel. The same technology and components as for the rail modules is used. Two versions are available : sealed and unsealed. A et B Shunts femelles S a l'interieur du boitier pour contacts males a sertir P , conformes a la normes NF L53-105, NAS 1749 et EN 3155-016. A and B socket shunts S inside the shell for pin crimp contacts P comply with NF L53-105, NAS 1749 and EN 3155-016 standards. C et D Shunts males P a l'interieur du boitier pour contacts femelles a sertir S , conformes aux normes, EN 3155-015, MIL-C-39029/63-368. C and D pin shunts P within the shell for crimp socket contacts S comply with MIL-C-39029/63-368, and EN3155-015 standards. a 1 2 3 4 5 Entree pour la vis CHc a tete cylindrique hexagonale Joint torique d'etancheite en silicone fluore Platine en laiton nickele Joint d'etancheite en silicone Boitier isolant en resine thermoplastique Vis M5 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY69 a 1 2 3 4 5 Hole for hexagonal fillister head screw accross 4 mm flat Fluorinated silicone O-ring Nickel cadmium plated brass plate Silicone seal Insulating shell in thermoplastic resin M5 screw Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE Boitier Matiere : Thermoplastique Protection : Embase nickelee Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or Endurance Modules non etanches : 50 cycles de montage/demontage du contact dans cavite Modules etanches : 10 cycles de montage/demontage du contact dans cavite Vibrations : Sinusoidales frequence de 10 a 2000 Hz acceleration 10 g. 3h/axe, discontinuite 1 s Chocs : 100 g, 6 ms (3 chocs dans 3 directions) Retention contacts : 6,7 daN MECHANICAL Shell Material : Thermoplastic Plating : Nickel plated recept. Seal Material : Silicon elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold Endurance Not sealed modules : 50 complete mounting/unmounting cycles of contacts into the cavity Sealed modules : 10 complete mounting/unmounting cycles of contcats into the cavity Vibrations : Sinusoidal frequency from 10 to 2000 Hz acceleration 10 g. 3h/axe, discontinuity 1 s Shocks : 100 g, 6 ms (3 shocks in 3 directions) Contact retention : size 20 : 6,7 daN RESISTANCE AUX FLUIDES RESISTANCE TO FLUIDS Tenue Etancheite traversee Fluid resistance Feedthru sealing (uniquement ASNE 0425 ABS 1599) CLIMATIQUE : Conforme EN3708 : EN2591 test 314 (only ASNE 0425 ABS 1599) : as per EN3708 : EN2591 test 314 ENVIRONMENT Temperature d'utilisation : -55C a +125C Endurance : 1000h a 125C Resistance Brouillard salin : 96h Operating temperature : -55C to +125C Endurance : 1000h a 125C Salt spray resistance : 96h ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue : - au niveau de la mer : 1500 V eff. 50 Hz - 14 000 metres : 350 V rms Resistance d'isolement : a 5 000 M a 25C Intensite maxi du contact : 7,5 A Resistance de contact : 4 m Dielectric withstanding voltage : - at sea level : 1500 VRMS - 14 000 meters : 350 V rms Insulation resistance : at 5000 M at 25C Maximum contact current rating : 7,5 A Contact resistance : 4 m Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY70 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES CIRCULAIRES POUR CONTACTS MALES CIRCULAR MODULES FOR PIN CONTACTS Contacts males a sertir P Pin crimp contacts P Suivant Normes : NF L 53-105, NAS 1749, EN 3155-016 As per NF L 53-105, NAS 1749, EN 3155-016 standards Taille 20 Size 20 NON ETANCHE UNSEALED 12 Contacts (7,5 A) O 22 (.866 dia) MODULE 16,5 (.649) O 001174 240 00 001174 230 00 10,5 (.413) OUTIL / TOOL CONTACT M5 002014 000 61(1) 001104 200 02 10.32 UNF 2A 002015 000 61(2) Couple de serrage /Torque : 0,25 mdaN Masse / Weight : 16 g O ETANCHE SEALED O 22 (.866 dia) MODULE 001174 260 00 001174 250 00 20,5 (.807) O OUTIL / TOOL CONTACT M5 002014 000 61(1) 001104 200 02 10.32 UNF 2A 002015 000 61(2) Couple de serrage - Torque : 0,25 mdaN Masse / Weight : 17,2 g 10,5 (.413) O MODULES CIRCULAIRES POUR CONTACTS FEMELLES CIRCULAR MODULES FOR SOCKET CONTACTS Contacts femelles a sertir S Socket crimp contacts S Suivant Normes : ASNE 0396, EN 3155-015, MIL-C-39029/63-368 As per ASNE 0396, EN 3155-015, MIL-C-39029/63-368 standards Taille 20 Size 20 NON ETANCHE UNSEALED 12 Contacts (7,5 A) ASNE 0425-A-2001 O 22 (.866 dia) MODULE 22,5 (.885) 10,5 (.413) O 001174 200 00 OUTIL / TOOL .1900-32 UNF 2A 002015 000 61(2) CONTACT 001704 201 02 001704 202 02 Couple de serrage - Torque : 0,4 a/to 0,5 mdaN Masse / Weight : 17,5 g O Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 71 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES CIRCULAIRES A RESISTANCE - CONTACTS FEMELLES CIRCULAR MODULES WITH RESISTORS - SOCKET CONTACTS Contacts femelles a sertir S Socket crimp contacts S Suivant Normes : ASNE 0396, EN 3155-015, MIL-C-39029/63-368 As per ASNE 0396, EN 3155-015, MIL-C-39029/63-368 standards Taille 20 Size 20 NON ETANCHE Resistance Resistor UNSEALED 10 Contacts (7,5 A) O 22 (.866 dia) ABS1599 A 20 D MODULE O 3108 8003 502 23,5 (.925) .1900-32 UNF 2A 002015 000 61(2) Masse / Weight : 16,5 g Resistance / Resistor : 120 10,5 (.413) OUTIL / TOOL CONTACT 001704 201 02 001704 202 02 0,5 W +/- 5% O Taille 20 Size 20 ETANCHE Resistance Resistor SEALED 10 Contacts (7,5 A) O 22 (.866 dia) ABS1599 A 20 E 27 (1.063) 10,5 (.413) MODULE MODULE O 3108 8002 502 OUTIL TOOL .1900-32 UNF 2A 002015 000 61(2) Masse / Weight : 17,5 g Resistance / Resistor : 120 CONTACT 001704 201 02 001704 202 02 0,5 W +/- 5% O Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY72 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 73 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Modules Circulaires de Traversee - Futs a souder Grounding - Solder Cup Circular Modules Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 74 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION MODULES CIRCULAIRES DE TRAVERSEE Les modules circulaires de traversee sont une evolution des modules equipes de futs a souder. Ils beneficient de la meme technologie de surmoulage. Ces modules sont une alternative offrant l'avantage de recevoir des contacts amovibles P et S : 48 contacts a sertir - 24 males taille 20 normalises EN3155-016M2018 (cote surmoulage) et 24 femelles specifiques (cote face dure). CIRCULAR FEEDTHRU MODULE Circular feedthru modules are an evolution of the solder cup circular modules. They are made with the same Amphenol Air LB overmoulding technology. They have been designed to receive 48 removable crimp contacts, 24 pin P contacts standardized EN3155016M2018 to be mounted into the grommet side, and 24 specific socket contacts S to be inserted on the opposite side. MODULES CIRCULAIRES - FUTS A SOUDER SOLDER CUP CIRCULAR MODULES Les modules circulaires avec futs a souder beneficient de la technologie de surmoulage Amphenol Air LB, assurant une etancheite parfaite sur toutes les cavites de contact. Circular feedthru module has been designed with the best knowhow of Amphenol Air LB overmoulding technology, ensuring a perfect sealing on the contact cavities. Ils recoivent 20 ou 40 contacts males a sertir P taille 22 normalises NFL 53105-1, EN3155-016M2222 et sont equipes de contacts femelles S integres avec futs a souder. They have been designed to receive 20 or 40 pin contacts P size 22, standardized NFL 53105-1, EN3155-016M2222, and are equipped with socket contacts S with solder cups. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE Boitier Matiere : Thermoplastique Protection : Embase nickelee Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or Vibrations : Sinusoidales frequence de 5 a 2000 Hz acceleration 10 g. 3h/axe, discontinuite 1 s Chocs : 100 g, 6 ms (3 chocs dans 3 directions) Retention contacts taille 22 : 4 daN taille 20 : 6,7 daN MECHANICAL Shell Material Plating Seal Material Contact Material Plating Vibrations Shocks Contact retention : Thermoplastic : Nickel plated recept. : Silicon elastomer : Copper alloy : Gold : Sinusoidal frequency from 5 to 2000 Hz acceleration 10 g. 3h/axe, discontinuity 1 s : 100 g, 6 ms (3 shocks in 3 directions) : size 22 : 4 daN size 20 : 6,7 daN RESISTANCE AUX FLUIDES RESISTANCE TO FLUIDS Tenue Etancheite traversee Fluid resistance Feedthru sealing (uniquement ASNE 0425 ABS 1599) CLIMATIQUE : Conforme EN3708 : EN2591 test 314 Temperature d'utilisation Endurance Chaleur humide Resistance Brouillard salin : -55C a +175C : 1000h a 175C : 21j a 40C, 93% HR : 96h (only ASNE 0425 ABS 1599) : as per EN3708 : EN2591 test 314 ENVIRONMENT Operating temperature Endurance Damp heat Salt spray resistance : -55C to +175C : 1000h a 175C : 21j to 40C, 93% HR : 96h ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue : - au niveau de la mer : 1500 V rms - sous 1 metre : 350 V rms Resistance d'isolement : a 5 000 M Intensite maxi du contact : 7,5 A Resistance de contact : 4 m Dielectric withstanding voltage : - at sea level : 1500 V rms - under 1 meter : 350 V rms Insulation resistance : at 5000 M Maximum contact current rating : 7,5 A Contact resistance : 4 m Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 75 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULE CIRCULAIRE DE TRAVERSEE FEEDTHRU CIRCULAR MODULE Taille 20 Size 20 24 Contacts (7,5 A) 001177 220 00 vue face grommet grommet side view 3 (.118) O 31,05 (1.222 dia) O 1,6 (.062 dia) 001177 220 00 20 (.787) 001177 220 00 P 001104 200 02 S 001704 220 02 face grommet grommet side Exemple d'application du module Module application example O 33 (1.299 dia) 23,2 (.913) CONTACTS face grommet face dure / hard side grommet side MODULE MODULE CIRCULAIRE - CONTACTS FUT A SOUDER CIRCULAR MODULE - SOLDER CUP CONTACTS Contacts males a sertir P Pin crimp contacts P Reference : 001104 100 02 Suivant Normes : NF L 53105-1, EN3155-016M2222 et NSA 937910 EA 2200 P/N : 001104 100 02 As per NF L 53105-1, EN3155-016M2222 and NSA 937910 EA 2200 standards Taille 22 Size 22 2,4 (.094) S K P U J N T Y C D G H L M R S V B F K P V A E A J N T Y C BA B G F L K R P X V D H M S Y C G L R X E J N T O 33 (1.299 dia) S P V E J N T Y A C BA B G F L K R P X V D H M S Y C G L R X E J N 001177 100 00 M F K A AIR LB XX-XX D H B T 20 Contacts (5 A) O 1,6 (.062 dia) ARRANGEMENT / LAYOUT 20 contacts 40 contacts 001177 110 00 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY76 40 Contacts (5 A) 001177 100 00 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr 001177 100 00 M F E AIR LB XX-XX H A 001177 110 00 16,5 (.649) B AIR LB XX-XX D Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 77 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Prolongateurs et bornes ABS & NSA ABS & NSA Terminal blocks & Splices Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 78 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE MECHANICAL Module Material : Thermoplastic Grommet Material : Silicon Elastomer Contact Material : Copper alloy Plating : Gold on nickel Endurance : 10 complete mounting/unmounting cycles of contacts into the cavity Contact retention : size 22 : 5,4 daN size 20 : 9 daN size 16 : 11,4 daN CLIMATIQUE ENVIRONMENT ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue : au niveau de la mer : tailles 22, 20 et 16 : 1 500 V rms altitude 12 000 m : tailles 22, 20 et 16 : 500 V rms Resistance d'isolement : a 5 000 M Intensite maxi du contact : taille 22 : 5 A taille 20 : 7,5 A taille 16 : 13 A Resistance de contact : taille 22 : 5 m Resistance de contact : taille 20 : 4 m Resistance de contact : taille 16 : 3 m Dielectric withstanding voltage : at sea level : sizes 22, 20 and 16 : 1 500 V rms 12 000 meters : sizes 22, 20 and 16 : 1 000 V rms Insulation resistance : at 5 000 M Max contact current rating : size 22 : 5 A size 20 : 7,5 A size 16 : 13 A Contact resistance : size 22 : 5 m : size 22 : 4 m Contact resistance Contact resistance : size 22 : 3 m Module Matiere : Thermoplastique Joint Matiere : Elastomere silicone Contact Matiere : Alliage de cuivre Protection : Or sur nickel Endurance : 10 cycles de montage/demontage du contact dans cavite Retention contacts : taille 22 : 5,4 daN taille 20 : 9 daN taille 16 : 11,4 daN Temperature d'utilisation : -55C a +175C Operating temperature : -55C to +175C PRESENTATION DES PROLONGATEURS PRESENTATION OF SPLICES 1 P Contacts - tailles 22, 20 et 16 Contacts - sizes 22, 20 and 16 2 2 1 Les prolongateurs Amphenol Air LB sont constitues de contacts femelles S inseres a l'interieur d'un manchon en alliage cuivreux et d'un surmoulage en elastomere silicone fluore. Ils beneficient de la meme technologie que les modules. Ils sont etanches et existent en 1, 2, 3, 4 circuits. Amphenol Air LB splices consist of female contacts S inserted in a thermosetting resin and fluorinated silicone elastomer sleeve. The technology used is the same as for modules. They are sealed and are available in 1, 2, 3, 4 circuits. Ces prolongateurs recoivent des contacts males a sertir P , conformes aux normes NF L53-105, NAS 1749 et EN 3155-016 (page 105). These in-line junctions are suitable for male crimp contacts P which comply with NF L53-105, NAS 1749, and EN 3155-016 standards (page 105). Pour toute demande de prolongateurs constitues de contacts males P inseres a l'interieur du manchon et pouvant recevoir des contacts femelles a sertir S : merci de nous consulter. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 79 For Splices with pin contacts P inserted in the sleeve and suitable for female crimp contacts S : please consult us. Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS POUR CONTACTS CABLE CUIVRE SPLICES FOR COPPER CABLE CONTACTS Systeme de Projection Europeen European Projection System PROLONGATEUR SPLICE Circuit OA L maxi A D D B C C 1 2 1 A A B 2 B 22 22 29 (1.141) 13 (.511) 001119 108 02 10 20 20 29 (1.141) 6 (.236) 001119 201 02 1,7 20 20 29 (1.141) 6 001119 201 30** (.236) 20 20 29 (1.141) 12,7 (.500) 001119 202 02 6,1 20 20 29 (1.141) 12,7 (.500) 001119 203 02 6,8 20 20 29 (1.141) 6 (.236) 001119 204 02 / 20 20 29 (1.141) 12,7 (.500) 001119 222 02 6,4 20 20 29 (1.141) 12,7 (.500) 001119 223 02 6,9 20 20 29 (1.141) 12,7 (.500) 001119 224 02 6,9 16 16 37 (1.456) 7.2 (.283) 001119 301 02 2,9 16 16 37 (1.456) 15 (.589) 001119 302 02 11,7 16 16 37 (1.456) 15 (.589) 001119 322 02 11,7 16 20 33,5 (1.320) 12,7 (.500) 001119 501 02 7,7 22 20 29 (1.141) 6 (.236) 001119 503 02 2,15 1 AB BA C C B 1 B A 2 A 2 1 A A B B 2 OA Masse Weight 22 1 2 L maxi REFERENCE PART NUMBER 11 A B 2 CONTACT Taille Size g / 1 A B B C A C 2 1 B A B A C 2 C 1 2 1 A A B B 2 1 A A B B 2 1 A C B A 2 1 2 1 ** prolongateur avec silicone fluore Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 80 ** Splice with fluorinated silicon Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS POUR CONTACTS CABLE ALUMINIUM SPLICES FOR ALUMINUM CABLE CONTACTS Prolongateurs pour contacts cable aluminium selon ABS 1380 Splices designed for ABS 1380 aluminum cable contacts Systeme de Projection Europeen European Projection System PROLONGATEUR SPLICE CIRCUIT CIRCUIT OA L maxi 1 3 8 5 6 1 3 2 1 3 22 22 35 (1.377) 13 (.511) 001119 168 02 10 22 22 35 (1.377) 13 (.511) 001119 158 02 10 20 20 35 (.1377) 13 (.511) 001119 252 02 10 20 20 35 (.1377) 12,7 (.500) 001119 282 02 8 g 1 8 4 6 1 4 2 2 1 2 1 4 2 OA Masse Weight 22 2 7 5 4 L maxi REFERENCE PART NUMBER 1 2 7 2 CONTACT Taille Size 3 1 PROLONGATEURS A COMPOSANTS SPLICES WITH COMPONENTS 54,5 (2.145) O 8,2 (.322 dia) S Taille / Size 20 Section 0,21 a 0,93 mm - Gauges 18-20-22-24 AWG Les prolongateurs a composants Amphenol Air LB sont constitues de 2 contacts femelles S inseres a l'interieur d'un manchon en resine thermodurcissable et en elastomere de silicone fluore. Ils beneficient de la meme technologie que les modules. Ils sont etanches et existent en plusieurs modeles equipes de composants (diode, fusible, resistance ...) Amphenol Air LB splices with integrated components consist of 2 female contacts S inserted in a thermosetting resin and fluorinated silicon elastomer sleeve. The technology used is the same as for modules. They are sealed and are available in several models with components (diode, fuse, resistor ...). Ils recoivent des contacts males a sertir P , conformes aux normes NF L53-105, NAS 1749 et EN 3155-016 (page 105). They are suitable for crimp male contacts P which comply with NF L53-105, NAS 1749 et EN 3155-016 standards (page 105). Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY81 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS A DIODES INSEREES SPLICES WITH INSERTED DIODES Caracteristiques DIODE DIODE data Courant maximum a l'etat passant Io Maximum transitional curent Io REFERENCE PART NUMBER Tension inversee VRM Reverse voltage VRM DIODE PROLONGATEUR diode inseree SPLICE with inserted diode Io = 2 A a/to 25 VRM = 200 Volts 1 N 5551 001119 702 02 Io = 1 A a/to 140C VRM = 600 Volts 1 N 5619 001119 703 02 - - 1 N 5207 001119 705 02 Io = 1 A a/to 75C VRM = 1000 Volts 1 N 4007 001119 711 02 Io = 5 A VRM = 1000 Volts 1N5554 001119 731 02 Io = 1 A a/to 75C VRM = 50 Volts 1 N 4001 001119 741 02 Io = 3 A a/to 50C VRM = 400 Volts BY 252 001119 746 02 Io = 5 A a/to 60C VRM = 800 Volts BY550 001119 751 02 Io = 1 A VRM = 600 Volts 1N4005 001119 765 02 Io = 2 A VRM = 1000 Volts BYW56 001119 768 02 Io = 3 A VRM = 1300 Volts BY255 001119 779 02 Io = 8,4 A VRM = 111 Volts Transil 1,5 KE 130 CA 001119 788 02 Io = 8,4 A VRM = 111 Volts Transil 1,5 KE 180 CA 001119 790 02 * Diodes fournies par le client Autres diodes, merci de nous consulter * Diodes supplied by the customer For other diodes, please consult us PROLONGATEURS A FUSIBLES INSERES SPLICES WITH INSERTED FUSES Caracteristique FUSIBLE FUSE data Courant maximal a l'etat passant Io Maximum transitional current Io Tension inversee VRM Reverse voltage VRM Io = 0,6 A Io = 1 A REFERENCE PART NUMBER FUSIBLE FUSE PROLONGATEUR fusible insere IN-LINE JUNCTION with inserted fuse VRM = 125 Volts Mini-Fuse DMP IN 001119 745 02 VRM = 125 Volts PICOFUSE Serie 255 001119 801 02 Io = 2 A VRM = 125 Volts PICOFUSE Serie 255 001119 802 02 Io = 3 A VRM = 125 Volts Little Fuse temporise 001119 810 02 Autres fusibles, merci de nous consulter Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 82 For other fuses, please consult us Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS A RESISTANCES INSERES SPLICES WITH INSERTED RESISTANCES REFERENCE PART NUMBER Caracteristique Resistance Resistor data Resistance Resistor PROLONGATEUR resistance inseree SPLICE WITH inserted resistor 620 0,5W +-5% 39 K 0,5 W +-5% SFR25 001119 732 02 rcmm 05 k 001119 754 02 100 K 0,5 W +-5% rcmm 05 k2 001119 755 02 75 0,5 W +- 5% 470 0,5 W +- 5% rcmm 05 k2 001119 756 02 rcmm 02 001119 762 02 1/2 W +-2% 510 2,2 K 0,5 W 680 2,5W NK4 001119 763 02 rcmm 02 001119 764 02 w21 001119 769 02 10 K 0,5W 10K 0,5W 001119 773 02 2,2 K 0,25W +-5% - 001119 774 02 150 0,25 W +- 5% 150 K 0,25W +-5% 5.5 K 0,25 W+-0,5% - 001119 775 02 - 001119 776 02 Sfernice NT4S 001119 777 02 100 K 0,25 W +-1 % Sfernice NT4S 001119 778 02 1 K 0,25 W 5% VR25 serie E12 001119 780 02 5,6 K 0,5W +-1% 5,6K 0,5W 001119 782 02* 1K 5W 1K 0,5W 001119 784 02* 560 0,5W 001119 785 02 560 0,5 W +-1% 2W +-5% RLP2 001119 792 02 20 K 0,25 W +-1% serie MFR4 001119 812 02 10 K +- 5% R5 47 K +- 5% R5 1 M +-5% R5 Vishay / BCcomponent serie PR02 001119 814 02 Vishay / BCcomponent serie PR02 001119 815 02 Vishay / BCcomponent serie PR01 001119 816 02 511 Autres resistances, merci de nous consulter For other resistors, please consult us PRESENTATION DES BORNES PRESENTATION OF TERMINALS (NF L53-105) (NAS 1749) EN 3155-016 Tailles 20-16-12 Sizes 20-16-12 Joint de Silicone Silicone Real Contact Femelle Socket contact S Rondelle Washer Ces bornes a jonction individuelle sont constituees d'un contact femelle S protege par un joint en elastomere de silicone amovible. Elles sont disponibles pour etre vissees ou serties sur une platine, en une seule version de contact : Contact femelle S pour contact male a sertir P conforme aux normes NF L53-105, NAS 1749 et EN 3155-016 (page 105). Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY83 P Contact male Pin contact Borne protegee Protected terminal A visser - A sertir To screw - To crimp These individual junction terminals consist of one socket contact S protected by a removable silicon elastomer seal. They are available in screw or crimp type on a plate in only one contact version : Socket contact S for crimp pin contact P complies with NF L53-105, NAS 1749 and EN 3155-016 standards (page 105). Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr BORNES A VISSER SCREW MOUNTING TERMINALS O 3,8 (.149 dia) O 5 (.196 dia) O 3,8 (.149 dia) Taille 20 Size 20 1 h H 2 6 pans / 6 flats h H 6 pans 6 flats L L OM OM Rep. Ident. OM 1 M3 L h 6 pans de x sur plat Sans joint x across 6 flats Without seal mm inch mm inch 4 2 0.1640-32 UNC 2 * 0.1380-32 UNC 001120 205 02 - 10,3 .405 001120 603 02 001120 223 02 001120 205 04 - 3,43 .135 001120 604 04 001120 215 04 001120 610 04 * Borne laiton nickele - Contact femelle cupro-beryllium * Nickel plated brass terminal - Cupro-beryllium female contact O 5 (.196 dia) O 5 (.196 dia) 6 pans 6 flats 5 (.196) H 3 11 (.433) 4 7,2 (0.283) 6 pans / 6 flats Joint Seal 001120 610 02 001100 281 81 .118 001120 601 04 3 0.1640-32 UNC Rondelle Washer .118 001120 601 02 3,43 .135 001120 604 02 12 .472 001120 215 02 16 .630 5 Taille 16 Size 16 mm inch - 3 0.1640-32 UNC H .177 001120 203 02 12,5 .492 001120 209 02 16,5 .649 4,5 0.1380-32 UNC Avec joint With seal L L OM OM L h H Rep. Ident. OM 6 pans de x sur plat x across 6 flats mm inch Sans joint Without seal mm inch Avec joint With seal mm inch Joint Seal 3 M3 5,5 4,5 .177 001120 304 02 12,2 .480 001120 314 02 18,2 .716 001100 388 81 4 0.1640-32 UNC 6 10,6 .417 001120 305 02 Taille 12 Size 12 12,5 (.492) 21(.826) 6 pans / 6 flats 5,5 (.216) M4 Ref. : 001120 402 02 P/N Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY84 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr BORNES A SERTIR CRIMP TERMINALS Taille 20 Size 20 O 3,8 (.149 dia) O 3,8 (.149 dia) O 3,8 (.149 dia) O5 (.196 dia) O5 (.196 dia) O5 (.196 dia) H h h OS L OS 1 H h L OS 1 H h OS L 3 L O 3,8 (.149 dia) H OS L 2 Rep. Ident. O5 (.196 dia) O 3,8 (.149 dia) 4 h O 3,8 (.149 dia) h h OS L OS L 5 H 6 mm inch Sans joint Without seal mm inch Avec joint With seal mm inch Rondelle Washer Joint Seal 1,5 2 .078 001120 201 02 12,5 .492 001120 217 02 18,5 .728 - 001100 279 81 2 3 2,53 .100 001120 606 02 13 .511 001120 226 02 17 .669 001120 610 02 3 1,5 2 .078 001120 612 02 13,8 .543 001120 212 02 17,5 .688 3 2,6 .102 001120 614 02 12 .472 001120 214 02 16 .630 3 3 .118 001120 618 04 12 .472 5 1,5 2 .078 001120 230 02 12,5 .492 6 1,5 1,3 .051 001120 216 04 12,5 .492 4 * Borne laiton nickele Contact femelle cupro-beryllium 001100 280 81 * Nickel plated brass terminal Cupro-beryllium female contact Taille 16 Size 16 O 6 (.236 dia) O 5 (.196 dia) 5 (.196) 2,5 (.098) 3,5 (.137) h OS O5 (.196 dia) 7 Rep. Ident. 7 OS h mm inch mm inch Sans joint Without seal 1,5 .059 2,0 .078 001120 321 02 2,0 .078 1,8 .070 001120 324 02 3,0 .118 2,0 .078 001120 325 02 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 85 Rondelle / Washer Doree / Gold plated 001120 610 02 Nickelee / Nickel plated 001120 610 04 1 (.039) O 6 (.236 dia) O 4,2 (.165 dia) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Page Ref / P/N AALBF Page 001100 279 81 85 001119 779 02 82 001100 280 81 85 001119 780 02 83 001100 281 81 84 001119 782 02 83 001100 388 81 84 001119 784 02 83 001119 108 02 80 001119 785 02 83 001119 158 02 80 001119 788 02 82 001119 168 02 80 001119 790 02 82 001119 201 02 80 001119 792 02 83 001119 201 30 80 001119 801 02 83 001119 202 02 80 001119 802 02 83 001119 203 02 80 001119 810 02 83 001119 204 02 80 001119 812 02 83 001119 222 02 81 001119 814 02 83 001119 223 02 81 001119 815 02 83 001119 224 02 81 001119 816 02 83 001119 252 02 81 001120 201 02 85 001119 282 02 81 001120 203 02 84 001119 301 02 81 001120 205 02 84 001119 302 02 81 001120 205 04 84 001119 322 02 81 001120 209 02 84 001119 501 02 81 001120 212 02 85 001119 503 02 81 001120 214 02 85 001119 702 02 82 001120 215 02 84 001119 703 02 82 001120 215 04 84 001119 705 02 82 001120 216 02 85 001119 711 02 82 001120 217 02 85 001119 731 02 82 001120 223 02 84 001119 732 02 83 001120 226 02 85 001119 741 02 82 001120 230 02 85 001119 745 02 82 001120 304 02 84 001119 746 02 82 001120 305 02 84 001119 751 02 82 001120 314 02 84 001119 754 02 83 001120 321 02 85 001119 755 02 83 001120 324 02 85 001119 756 02 83 001120 325 02 85 001119 762 02 83 001120 601 02 84 001119 763 02 83 001120 601 04 84 001119 764 02 83 001120 603 02 84 001119 765 02 82 001120 604 02 84 001119 768 02 82 001120 604 04 84 001119 769 02 83 001120 606 02 85 001119 773 02 83 001120 610 02 84 - 85 001119 774 02 83 001120 610 04 84 001119 775 02 83 001120 612 02 85 001119 776 02 83 001120 614 02 85 001119 777 02 83 001120 618 02 85 001119 778 02 83 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 86 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 87 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Prolongateurs MIL-81714 & derives MIL-81714 & derived Splices Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 88 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PRESENTATION PRESENTATION Les prolongateurs simples, doubles ou electroniques ont ete concus pour permettre des interventions rapides et efficaces. Single and dual splices and electronic splices are designed to provide a quick and efficient solution to customer wiring requirements. Les versions simples et doubles sont normalisees MIL-T-81714/11&12, hautement resistantes aux fluides et aux temperatures. Single and dual splices meet MIL-T-81714/11&12 requirements and are highly resistant to temperature and fluids. Les versions electroniques (a composants integres) sont disponibles avec une large gamme de fusibles, diodes, resistances et autres condensateurs...et beneficient egalement d'une normalisation : MIL-T-81714/24. Ces prolongateurs vous permettent de modifier vos caracteristiques electriques sur un faisceau sans qu'il vous soit necessaire de passer par vos ateliers. Les modeles les plus courants vous sont presentes dans les pages qui suivent, mais nous repondrons a toute demande specifique. TJSE electronic modules can be supplied with a wide variety of diodes, resistors, capacitors, and fuses within the splice itself. TJSE electronic splices meet the electronic parameters of MIL-T-81714/24 and allow customers to incorporate system modifications into a wire bundle, avoiding changes in panels on board. Typical example are represented on the following pages, but customer specific designs are possible. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL DATA MECANIQUE Module Grommet Contact Matiere : Thermoplastique Matiere : Bande silicone Matiere : Alliage cuivreux Protection : Or selon MIL-G-45204 Vibrations : Taille 20 et 16 : EIA-364-28D, condition de test V, E Taille 12 : EIA-364-D, methode 28, condition de test V MECHANICAL Module Material : Thermoplastic Grommet Material : Silicon rubber Contact Material : Copper alloy Plating : Gold plated as per MIL-G-45204 Vibrations : Size 20 and 16 : EIA-364D-028D, test condition V, E Size 12 : EIA-364-D, Method 28, test condition V RESISTANCE AUX FLUIDES RESISTANCE TO FLUIDS Tenue Resistance CLIMATIQUE : suivant MIL-T-81714/11 &12 : as per MIL-T-81714/11 &12 ENVIRONMENT Temperature d'utilisation : -65C a +125C Operating temperature : -65C to +125C ELECTRIQUE ELECTRICAL Tension de tenue au niveau de la mer Resistance d'isolement : > 5000 m Resistance de contacts : Intensite maxi du contact : : 1 500 V.R.M.S. taille 20 : 9 m taille 16 : 5 m taille 20 : 7,5 A taille 16 : 13 A taille 12 : 23 A Dielectric withstanding voltage at sea level : 1 500 V.R.M.S. Insulation resistance : > 5000 m Contact resistance : size 20 : 9 m size 16 : 5 m Maximum contact current rating : size 20 : 7,5 A size 16 : 13 A size 12 : 23 A Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 89 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS M81714 SERIE I SERIE I M81714 SPLICES For Pin Contacts Pour Contacts Males 6,35 (.250) 39,42 maxi (1.552 maxi) A B C Contacts* Contacts* Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N 16/22 M81714/11-22D TJS322700 16/20 M81714/11-20D TJS320700 14/16 M81714/11-16D TJS316700 12/12 M81714/11-12D TJS312700 Arrangement* Layout* 16/22 Reference MIL MIL Part number M81714/12-22D1 Reference Amphenol Amphenol P/N TJS322701 16/20 M81714/12-20D1 TJS320701 14/16 M81714/12-16D1 TJS316701 16/22 M81714/12-22D2 TJS322702 16/20 M81714/12-20D2 TJS320702 14/16 M81714/12-16D2 TJS316702 A B C 10,16 .400 6,98 .275 39,42 1.552 12,7 .500 7,61 .300 50,59 1.922 10,16 .400 6,98 .275 39,42 1.552 12,7 .500 7,61 .300 50,59 1.922 * See Contacts on page 106 * Voir Contacts page 106 PROLONGATEURS M81714 SERIE II SERIE II M81714 SPLICES For Socket Contacts Pour Contacts Femelles A B A B C Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY90 Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/65-16-1 SJS316700 M81714/65-20-1 SJS320700 M81714/65-22-1 SJS322700 Reference MIL MIL Part number Reference Amphenol Amphenol P/N M81714/65-16-2 SJS316701 M81714/65-20-2 SJS320701 M81714/65-22-2 SJS322701 A max B max 8,22 .324 7,36 .290 5,84 .230 36,88 1.452 36,42 1.434 33,27 1.310 A max B max C max 13,91 .548 12,21 .481 9,75 .384 7,72 .304 6,88 .271 5,18 .204 36,27 1.428 33,57 1.322 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS PUSH & PULL 1 CONTACT 1 CONTACT PUSH & PULL SPLICES FICHE PLUG Taille Contact Size M39029/... O L 12 56-353 16 56-352 20 56-351 Couleur Color Reference Amphenol Reference Amphenol avec contact sans contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS512101 SJS512111 SJS716101 SJS716111 SJS720101 SJS720111 Bleu / Blue Rouge / Red Bleu / Blue Rouge / Red Vert / Green Jaune / Yellow SJS512100 SJS512110 SJS716100 SJS716110 SJS720100 SJS720110 Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) EMBASE Masse L Weight accouple mated g O L 11,4 .449 30,71 1.209 45,22 1.78 2,18 9,9 .39 28,19 1.11 43,2 1.701 1,39 17,8 .701 27,41 1.079 42,7 1.681 4,31 The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) RECEPTACLE O Taille Contact Size M39029/... L 12 58-365 16 58-364 20 58-363 Couleur Color Reference Amphenol Reference Amphenol avec contact sans contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS512201 SJS512211 SJS716201 SJS716211 SJS720201 SJS720211 Bleu / Blue Rouge / Red Bleu / Blue Rouge / Red Vert / Green Jaune / Yellow SJS512200 SJS512210 SJS716200 SJS716210 SJS720200 SJS720210 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) O Masse L Weight accouple mated g L 12,40 28,40 .488 1.118 45,22 1.78 1,79 10,90 26,90 .429 1.059 42,01 1.654 1,50 9,90 .390 43,21 1.701 1,19 26,11 1.028 The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) PROLONGATEURS PUSH & PULL 3 CONTACTS 3 CONTACTS PUSH & PULL SPLICES FICHE PLUG Taille Contact Size M39029/... O 16 L 20 56-352 56-351 Couleur Color Cle* Key* Rouge / Red Blanc / White Bleu / Blue Rouge / Red Blanc / White Bleu / Blue A B C A B C Reference Amphenol Reference Amphenol avec contact sans contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS816101 SJS816111 SJS816121 SJS820101 SJS820111 SJS820121 SJS816100 SJS816110 SJS816120 SJS820100 SJS820110 SJS820120 O 17,8 .701 L Masse L Weight accouple mated g 28,4 1.118 41 1.614 5,3 27,41 1.079 42,7 1.681 4,31 Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) * Pour detrompage a l'accouplement * For Polarizing mating EMBASE RECEPTACLE Taille Contact Size M39029/... O 16 L 20 58-364 58-363 Couleur Color Cle* Key* Rouge / Red Blanc / White Bleu / Blue Rouge / Red Blanc / White Bleu / Blue A B C A B C Reference Amphenol Reference Amphenol avec contact sans contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS816201 SJS816211 SJS816221 SJS820201 SJS820211 SJS820221 SJS816200 SJS816210 SJS816220 SJS820200 SJS820210 SJS820220 O 17,8 .701 L Masse L Weight accouple mated g 26,11 1.028 41 1.614 4,59 25,1 .988 42,7 1.681 3,71 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) * Pour detrompage a l'accouplement * For Polarizing mating Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY91 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS TWIST & LOCK 2 CONTACTS 2 CONTACTS TWIST & LOCK SPLICES FICHE PLUG O Taille Contact Size M39029/... 22D 57-354 Couleur Color Noir / Black Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS830251 SJS830250 O L 9,96 .392 19,48 .767 Masse L Weight Support accouple Cradle mated g 32 1.26 1,50 - L Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) EMBASE The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) RECEPTACLE O Taille Contact Size M39029/... 22D 58-360 Couleur Color Noir / Black Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS830271 SJS830270 L Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) O L 8,08 .318 18,8 .740 Masse L Weight Support accouple Cradle mated g 32 1.26 1,11 - The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) PROLONGATEURS TWIST & LOCK 3 CONTACTS 3 CONTACTS TWIST & LOCK SPLICES FICHE PLUG O L Reference Reference Masse L Amphenol avec Amphenol sans Taille Contact Couleur Cle* Weight Support contact contact O L accouple Size M39029/... Color Key* Cradle Amphenol P/N Amphenol P/N mated g with contact without contact Blanc 32,26 SJS840311 SJS840310 1.27 White 15,29 19,91 2,61 SJS445000 16 57-358 .602 .784 Noir ALT** SJS840341 32 SJS840340 1.26 Black Noir 9,96 19,79 32,26 22D 57-354 SJS830211 SJS830210 1,50 .392 .779 1.27 Black Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) * Pour detrompage a l'accouplement ** Detrompage Universel acceptant les cles A, B et C * For Polarizing mating ** Universal polarizing, compatible with A, B and C keys EMBASE RECEPTACLE O L Reference Reference Masse L Amphenol avec Amphenol sans Taille Contact Couleur Cle* Weight Support contact contact O L accouple Size M39029/... Color Key* Cradle Amphenol P/N Amphenol P/N mated g with contact without contact Blanc SJS840301 SJS840300 White 1,90 SJS445000 Noir ALT** SJS840351 SJS840350 Black 13,21 32,26 16 58-364 SJS840320 Blanc SJS840321 .520 19,18 1.270 (structure / panel) (structure / panel) White .755 3,29 SJS840330 Noir ALT** SJS840331 (structure / panel) (structure / panel) Black Noir 8,01 32 22D 58-360 SJS830231 SJS830230 1,11 Black .318 1.2760 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) * Pour detrompage a l'accouplement ** Detrompage Universel acceptant les cles A, B et C * For Polarizing mating ** Universal polarizing, compatible with A, B and C keys Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY92 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS TWIST & LOCK 4 CONTACTS 4 CONTACTS TWIST & LOCK SPLICES FICHE PLUG O Taille Contact Size M39029/... 16 L 57-358 Couleur Color Blanc / White Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS840411 SJS840410 Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) EMBASE O L 15,29 19,91 .602 .784 Masse L Weight accouple mated g 32,26 1.27 2,69 Support Cradle SJS445000 The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) RECEPTACLE O Taille Contact Size M39029/... 16 L 57-364 Couleur Color Blanc / White Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS840401 SJS840400 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) O L 13,97 19,18 .550 .755 Masse L Weight accouple mated g 32,26 1.27 1,90 Support Cradle SJS445000 The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) PROLONGATEURS TWIST & LOCK 5 CONTACTS 5 CONTACTS TWIST & LOCK SPLICES FICHE PLUG O Taille Contact Size M39029/... L 22D 57-354 femelle socket 58-360 male / pin Couleur Color Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS860511 SJS860510 SJS870511 SJS870510 Blanc / White Les contacts males sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) EMBASE O L 15,29 18,85 .602 .742 Masse L Weight accouple mated g 32,26 1.27 Support Cradle 2,61 SJS445000 2,49 - The crimp pin contacts are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) RECEPTACLE O Taille Contact Size M39029/... L 22D 58-360 male / pin 57-354 femelle socket Couleur Color Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS860501 SJS860500 O 13,97 .550 13,21 SJS860520 SJS860521 Blanc / White (structure / panel) (structure / panel) .520 SJS870521 Les contacts males sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY93 SJS870520 L 19,18 .755 13,41 18,90 .528 .744 Masse L Weight accouple mated g 32,26 1.27 Support Cradle 2,49 SJS445000 3,60 - 3,80 - The crimp pin contacts are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROLONGATEURS TWIST & LOCK 8 CONTACTS 8 CONTACTS TWIST & LOCK SPLICES FICHE PLUG O Reference Cle* Amphenol avec contact Key* Amphenol P/N with contact Noir / Black A SJS831100 Taille Contact Size M39029/... 22D L Couleur Color Reference Amphenol sans contact Amphenol P/N without contact SJS830100 Vert / Green B SJS831101 SJS830101 Jaune / Yellow C SJS831102 SJS830102 57-354 O Masse L Weight accouple mated g L 13,31 19,23 .524 .757 32 1.26 1,73 Support Cradle SJS883000 Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) * Pour detrompage a l'accouplement * For Polarizing mating EMBASE RECEPTACLE Reference Taille Contact Couleur Cle* Amphenol avec contact Size M39029/... Color Key* Amphenol P/N with contact Noir / Black A SJS831200 Vert / Green B SJS831201 Jaune / Yellow C SJS831202 SJS831220 Noir / Black A 22D 58-360 (structure / panel) O SJS831222 Reference Masse L Amphenol sans Weight Support contact O L accouple Cradle Amphenol P/N mated g without contact SJS830200 32 SJS830201 1,36 SJS883000 1.26 SJS830202 SJS830220 11,38 19,51 (structure / panel) .448 .768 32,26 SJS830221 2,52 (structure / panel) 1.27 SJS830222 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) * Pour detrompage a l'accouplement * For Polarizing mating L Vert / Green B Jaune / Yellow C SJS831221 (structure / panel) (structure / panel) (structure / panel) PROLONGATEURS TWIST & LOCK 9 CONTACTS 9 CONTACTS TWIST & LOCK SPLICES FICHE PLUG O L Taille Size Contact M39029/... Couleur Color 4x16 5x22D 57-354 57-258 Blanc / White Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS860911 SJS860910 Les contacts femelles S sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) EMBASE O L 20,24 21 .714 .741 Masse L Weight accouple mated g 32,26 1.27 3,29 Support Cradle SJS991000 The crimp socket contacts S , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106)) RECEPTACLE O L Taille Size Contact M39029/... Couleur Color 4x16 5x22D 58-360 58-364 Blanc / White Reference Reference Amphenol avec Amphenol sans contact contact Amphenol P/N Amphenol P/N with contact without contact SJS860901 Les contacts males P sont du type a sertir, en alliage de cuivre nickele dore, normalises M39029 (p.106) Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY94 SJS860900 O L 16,54 19,17 .651 .755 Masse L Weight accouple mated g 32,26 1.27 3,20 Support Cradle SJS991000 The crimp pin contacts P , are made of copper nickel alloy and are in compliance with M39029 standard (p.106) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr SUPPORTS CRADLES OA 17,02 (.67) 26,16 (1.03) 20,32 (.80) Reference P/N Couleur Color OA Masse Weight g SJS445000 Blanc White 12,57 (.495) 2,69 SJS883000 Noir Black 10,67 (.420) SJS991000 Blanc White 15,11 (.595) 2,80 REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF SJS316700 SJS316701 SJS320700 SJS320701 SJS322700 SJS322701 SJS445000 SJS512100 SJS512101 SJS512110 SJS512111 SJS512200 SJS512201 SJS512210 SJS512211 SJS716100 SJS716101 SJS716110 SJS716111 SJS716200 SJS716201 SJS716210 SJS716211 SJS720100 SJS720101 SJS720110 SJS720111 SJS720200 SJS720201 SJS720210 SJS720211 SJS816100 SJS816101 SJS816110 SJS816111 SJS816120 SJS816121 SJS816200 SJS816201 SJS816210 SJS816211 Ref / P/N M81714/.. 65-16-1 65-16-2 65-20-1 65-20-2 65-22-1 65-22-2 Page 90 90 90 90 90 90 92-93-95 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 Ref / P/N AALBF SJS816220 SJS816221 SJS820100 SJS820101 SJS820110 SJS820111 SJS820120 SJS820121 SJS820200 SJS820201 SJS820210 SJS820211 SJS820220 SJS820221 SJS830100 SJS830101 SJS830102 SJS830200 SJS830201 SJS830202 SJS830210 SJS830211 SJS830220 SJS830221 SJS830222 SJS830230 SJS830231 SJS830250 SJS830251 SJS830270 SJS830271 SJS831100 SJS831101 SJS831102 SJS831200 SJS831201 SJS831202 SJS831220 SJS831221 SJS831222 SJS840300 Ref / P/N M81714/.. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY95 Page 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 91 94 94 94 94 94 94 92 92 94 94 94 92 92 92 92 92 92 94 94 94 94 94 94 94 94 94 92 Ref / P/N AALBF SJS840301 SJS840310 SJS840311 SJS840320 SJS840321 SJS840330 SJS840331 SJS840340 SJS840341 SJS840350 SJS840351 SJS840400 SJS840401 SJS840410 SJS840411 SJS860500 SJS860501 SJS860510 SJS860511 SJS860520 SJS860521 SJS860900 SJS860901 SJS860910 SJS860911 SJS870510 SJS870511 SJS870520 SJS870521 SJS883000 SJS991000 TJS312700 TJS316700 TJS316701 TJS316702 TJS320700 TJS320701 TJS320702 TJS322700 TJS322701 TJS322702 Ref / P/N M81714/.. 11-12D 11-16D 12-16D1 12-16D2 11-20D 12-20D1 12-20D2 11-22D 12-22D1 12-22D2 Page 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 92 93 93 93 93 93 93 93 93 93 93 100 100 100 100 93 93 93 93 94-95 94-95 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Accessoires Accessories Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 96 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr RAILS METALLIQUES METALLIC RAILS Pour Modules 1750, 1765 & 1767PA For 1750, 1765 & 1767PA Modules Ce rail est muni d'un ressort pour clipsage/extraction des modules This rail haves a spring to clip on/extract modules 13 (.511) 11 (.433) 14 (.551) 25 (.984) 14 (.551) 14 (.551) Nb de modules Nb of modules 1 2 3 4 5 6 7 8 9 14 (.551) c 35 10 (.393) (1.377) 16 (.629) O4 (.157 dia) A A A vis / screw : O 10 maxi (.393 dia max) Tete de vis Screw head 4 mm maxi 7,5 x 4,2 (.295 x .165) O 4 (.157 dia) B (.157 max) Taille modules Modules mm inch g 18 32 42 56 70 84 98 112 126 .708 1.620 1.653 2.204 2.755 3.307 3.858 4.409 4.960 5 10,2 14 19 23,3 28 33 38 42 et plus, jusqu'a 1,66 metres and more, up to 1,66 meters B mm Masse Weight A inch 22 27 1.062 20 27 1.062 Reference / PN : 001751 20 + 12 32 1.259 12 32 1.259 Nb de modules / Nb of modules : 01 - 02 - 03 - etc... 1 QQ QQ Oxydation anodique / Anodization : 00 Cadmie bichromate / Cadmium bichromate plating : 07 Specifique pour Module de Masse 1767PA Specific for 1767PA grounding module Ce rail metallique a revetement nickele est strictement dedie au Module de Masse 1767PA - 18 contacts taille 20 (page 25) This metallic nickel plated rail is for a strict 1767PA grounding module mounting - 18 contacts size 20 (page 25) Reference / PN : Nombre de pas de modules Number of pitch of modules 01 - 03 - 05 - etc... Zone de contact Contact area 4,25 (.167) 14 (.551) O 4,1 (.161 dia) 24,5 (.964) 44 (1.732) 52 (2.047) 001761 PA 1QQ 04 A ATTENTION - Monter le module en vis-a-vis de la fixation - Ne pas juxtaposer ce module, laisser 1 pas de module mini - Utiliser une tete de vis < 8,5 mm de diametre Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 97 Nb de modules Nb of modules mm A inch QQ Nombre de pas number of pitchs Masse Weight g 1 11,5 .453 01 5,1 2 42 1.653 03 17,1 3 70 2.755 05 27,9 4 98 3.858 07 38,8 5 126 4.960 09 49,7 ATTENTION - Insert the module facing the insert module locking device - Do not mount modules side by side, leave at least a space for 1 module between two grounding modules - Use a scew head < .335 in diameter Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Rail Type I - Pour Modules 1100 & 1200 Rail type I - for 1100 & 1200 Modules Rail en Alliage d'Aluminium, serie 6000, anodise bichromate Anodized dichromated 6000 series Aluminium alloy rail 6,2 (.244) 1 25 22 (.984) (.866) L 27,6 (1.086) Type Rep. Type Ident. 8,2 (.322) 10,8 (.425) 1 4,698 (.184) 14 (.550) 2 5 (.196) 1 2 3 L mm inch Reference Part number Masse Weight g 1000 39.37 001101 001 10 177,5 2000 78.74 001101 012 10 355,0 1000 39.37 001101 002 10 142,0 2000 78.74 001101 022 10 284,0 1000 39.37 001101 102 10 122,0 2000 78.74 001101 122 10 244,0 8 (.314) 10 (.392) 4,2 (.165) 14 (.550) 3 10 (.393) 3,3 (.130) 8 (.314) 7 (.275) 4,5 (.177) 10 (.393) 5 (.196) Rail Type II - Pour Modules 1100 & 1200 Rail type II - for 1100 & 1200 Modules Rail en Alliage d'Aluminium, serie 6000, anodise bichromate Anodized dichromated 6000 series Aluminium alloy rail 13 (.511) L 4 (.157) 4 10 (.393) 8,2 (.322) 15 (.590) 4,2 (.165) 27,6 (1.086) 3,3 (.130) Type Rep. Type Ident. 4 2 10 (.393) 5 L mm inch Reference Part number Masse Weight g 1000 39.37 001101 004 10 227,0 2000 78.74 001101 042 10 454,0 1000 39.37 001101 202 10 156,0 2000 78.74 001101 222 10 312,0 3 x 8 (.118 x .315) 4,2 x 8 (.165 x .315) 5 7 (.275) 4,5 (.177) 5 (.196) 10 (.393) Versions 3 et 5 = Rails Alleges Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 98 3 and 5 versions = Lightweight Rails Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Pour Modules MIL-T-81714 serie I For MIL-T-81714 series I Modules Rail en Alliage d'Aluminium, anodise noir suivant MIL-A-8625 Aluminum alloy, black anodized finish per MIL-A-8625 Standard Allege - Lightweight MIL Amphenol MIL Amphenol M81714/5-1 TJT701010 M81714/16-1 TJT703010 TJT701002 TJT703002 A A B 27,17 (1.070) 24,63 (.970) 28,44 (1.120) A B 134,36 5.29 121,66 4.79 55,11 2.17 42,41 1.67 M81714/5-2 TJT701003 M81714/16-2 TJT703003 3 65,02 2.56 52,32 2.06 4 74,93 2.95 62,23 2.45 2.84 M81714/5-4 TJT701005 M81714/16-4 TJT703005 5 84,83 3.34 72,13 M81714/5-5 TJT701006 M81714/16-5 TJT703006 6 94,74 3.73 82,04 3.23 M81714/5-6 TJT701007 M81714/16-6 TJT703007 7 104,64 4.12 91,94 3.62 M81714/5-7 TJT701008 M81714/16-7 TJT703008 8 114,55 4.51 101,85 4.01 M81714/5-8 TJT701009 M81714/16-8 TJT703009 9 124,46 4.90 111,76 4.40 M81714/5-9 TJT701011 M81714/16-9 TJT703011 11 144,27 5.68 131,57 5.18 M81714/5-10 TJT701012 M81714/16-10 TJT703012 12 154,17 6.07 141,47 5.57 M81714/5-11 TJT701013 M81714/16-11 TJT703013 13 164,08 6.46 151,38 5.96 M81714/5-12 TJT701014 M81714/16-12 TJT703014 14 173,98 6.85 161,29 6.35 M81714/5-13 TJT701015 M81714/16-13 TJT703015 15 183,89 7.24 171,19 6.74 TJT703016 16 193,80 7.63 181,10 7.13 TJT703017 17 203,7 TJT703018 18 213,61 8.41 200,91 7.91 TJT703019 19 223,52 8.80 210,82 8.30 TJT703020 20 233,42 9.19 220,72 8.69 / *A diviser par 3 dans le cas de modules taille 12 Pour Modules MIL-T-81714 serie II 8.02 191 7.52 * To be divided by 3 for size 12 module mounting For MIL-T-81714 series II Modules Aluminum alloy, black anodized 26,92 max (1.060 maxi) 23,24 maxi (.915 maxi) A B 10 2 Dimensions M81714/5-3 TJT701004 M81714/16-3 TJT703004 28,44 (1.120) Rail en Alliage d'Aluminium, anodise noir Modules* 13,15 (.518) 5,68 (.224) Norme Standard MIL M81714/67-2 M81714/67-3 M81714/67-4 M81714/67-5 M81714/67-6 M81714/67-7 M81714/67-8 M81714/67-9 M81714/67-10 M81714/67-12 M81714/67-13 M81714/67-14 M81714/67-15 M81714/67-16 M81714/67-18 M81714/67-19 M81714/67-20 M81714/67-21 M81714/67-25 M81714/67-30 M81714/67-32 M81714/67-40 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY99 Amphenol SJT502404 SJT503404 SJT504404 SJT505404 SJT506404 SJT507404 SJT508404 SJT509404 SJT510404 SJT512404 SJT513404 SJT514404 SJT515404 SJT516404 SJT518404 SJT519404 SJT520404 SJT521404 SJT525404 SJT530404 SJT532404 SJT540404 Nb de modules* Nb of modules* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 12 13 14 15 16 18 19 20 21 25 30 32 40 Dimensions A mm 26,31 39,47 52,62 65,78 78,94 92,1 105,25 118,41 131,57 157,88 171,04 184,2 197,35 210,51 236,82 249,98 263,14 276,30 328,92 394,71 421,03 526,28 B inch 1.036 1.554 2.072 2.590 3.108 3.626 4.144 4.662 5.180 6.216 6.734 7.252 7.770 8.288 9.324 9.842 10.360 10.878 12.950 15.540 16.576 20.720 mm 12,15 26,31 39,47 52,62 65,78 78,94 92,1 105,25 118,41 144,72 157,88 171,04 184,2 197,35 223,67 236,82 249,98 263,14 315,77 381,55 407,87 513,13 inch .518 1.036 1.554 2.072 2.590 3.108 3.626 4.144 4.662 5.698 6.216 6.734 7.252 7.770 8.806 9.324 9.842 10.360 12.432 15.022 16.058 20.202 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr BUTEE D'ARRET END STOP Pour Rails Metalliques Type I & II - Modules 1100&1200 For Type I & II Metallic Rails - 1100&1200 Modules Couple de serrage : mini 0,07 mdaN - maxi 0,1 mdaN Torque : mini 0,07 mdaN - maxi 0,1 mdaN Reference / PN 001102 010 60 30 (1.181) Masse / Weight 5,6 g 9,5 (.374) RAILS COMPOSITES COMPOSITE RAILS Pour Modules 1750, 1765 & 1767PA 13,2 (.519) 10 (.393) Liaison entre 2 rails Link between 2 rails For 1750, 1765 & 1767PA Modules 14 7 (.275) (.551) 14 (.551) 14 14 7 (.551) (.551) (.275) COMPOSITE RAIL 12 (.472) 14,2 (.559) 12 (.472) 34 (1.338) 12 (.472) 4,6 (.181) vis / screw : O 10 maxi (.393 dia max) Tete de vis Screw head 4 mm maxi (.157 max) O 4,2 (.165 dia) A 6 x 4,2 (.236 x .165) Couple de serrage / Thightening torque : 0,10mdaN B Taille modules Modules size 22 20 20 + 12 12 Nb de modules Nb of modules 05 10 15 20 Masse Weight A mm inch g 70 140 210 280 2.756 5.511 8.267 11.023 9,5 19 28,5 38 +0,30 -0 B mm inch 25,5 25,5 30,5 30,5 1.003 1.003 1.200 1.200 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 100 001751 6 QQ 00 Nombre de modules / Number of modules 05 - 10 - 15 et 20 (Fractionne sur demande / Divided on request) Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Pour Modules MIL-T-81714 serie II For MIL-T-81714 series II Modules 26,92 max (1.060 maxi) 23,24 maxi (.915 maxi) A B 13,15 (.518) 5,68 (.224) Norme Standard MIL Composite M81714/10-2 M81714/10-3 M81714/10-4 M81714/10-5 M81714/10-6 M81714/10-7 M81714/10-8 M81714/10-9 M81714/10-10 / M81714/10-12 M81714/10-13 M81714/10-14 M81714/10-15 M81714/10-16 / M81714/10-18 M81714/10-19 M81714/10-20 SJTC02000 SJTC03000 SJTC04000 SJTC05000 SJTC06000 SJTC07000 SJTC08000 SJTC09000 SJTC10000 SJTC11000 SJTC12000 SJTC13000 SJTC14000 SJTC15000 SJTC16000 SJTC17000 SJTC18000 SJTC19000 SJTC20000 Nombre de modules* Number of modules* 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Dimensions A mm 26,31 39,47 52,62 65,78 78,94 92,1 105,25 118,41 131,57 144,72 157,88 171,04 184,2 197,35 210,51 223,67 236,82 249,98 263,14 B inch 1.036 1.554 2.072 2.590 3.108 3.626 4.144 4.662 5.180 5.698 6.216 6.734 7.252 7.770 8.288 8.806 9.324 9.842 10.360 mm 12,15 26,31 39,47 52,62 65,78 78,94 92,1 105,25 118,41 131,57 144,72 157,88 171,04 184,2 197,35 210,51 223,67 236,82 249,98 inch .518 1.036 1.554 2.072 2.590 3.108 3.626 4.144 4.662 5.180 5.698 6.216 6.734 7.252 7.770 8.288 8.806 9.324 9.842 ETIQUETTES POUR MODULES MARKING TAGS FOR MODULES Les etiquettes sont livrees predecoupees en planches, avec ou sans impression rouge sur fond blanc. Elles sont disponibles en 2 matieres : - P.V.C. : tenue en temperature de -40C a +80C - P.T.F.E. : tenue en temperature de -40C a +200C Module identifications are supplied in precut blank sheets or printed red on white. They are available in two materials : - P.V.C. : climatic resistance from -40C to +80C - P.T.F.E. : climatic resistance from -40C to +200C Pour Modules 1750, 1765 & 1767PA For 1750, 1765 & 1767PA Modules PLANCHE DE 720 REPERES / SHEET OF 720 IDENTIFICATIONS Etiquette Marking tag Amphenol Air LB 1 1 1 1 1 1 1 2,8 (.110) 7 (.275) 2 2 2 2 2 2 2 PLANCHE / SHEET Serie disponible Nbre de reperes Available series Number of idents 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 10 10 REFERENCE / PN P.V.C P.T.F.E. 720 vierge/ blank 720 001752 100 98 001752 500 98 1 a 10 36 001752 600 02 001752 004 21 11 a 20 36 001752 700 02 001752 004 22 21 a 60 61 a 100 9 9 001752 600 41 001752 700 42 001752 600 03 001752 700 03 TB 360 001752 005 17 001752 005 25 Autres impressions, merci de nous consulter. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 101 Exemples detailles par planche / Detailed example per sheet : 36 n1, 36 n2, 36 n3, jusqu'au n10 (up to n10) 9 n21, 9 n22, 9 n23, jusqu'au n60 (up to n60) For other prints, please consult us. Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Pour Modules 1100 & 1200 For 1100 & 1200 Modules PLANCHE / SHEET REFERENCE / PN Serie disponible Nbre de reperes Available series Number of idents P.V.C. P.T.F.E. vierge 600 130382 100 98 130382 500 98 1 a/to 5 120 130382 002 17 130382 002 25 6 a/to 10 120 130382 003 17 130382 003 25 11 a/to 15 120 130382 004 17 130382 004 25 16 a/to 20 120 130382 005 17 130382 005 25 2,8 (.110) Etiquette Marking tag 5 (.196) Exemples detailles par planche / Detailed example per sheet : 120 n11, 120 n12, 120 n13, jusqu'au n15 (up to n15) 21 a/to 25 120 130382 026 17 130382 026 25 26 a/to 30 120 130382 043 17 130382 043 25 31 a/to 40 60 130382 007 17 130382 007 25 41 a/to 50 60 130382 008 17 130382 008 25 51 a/to 70 30 130382 009 17 130382 009 25 30 n51, 30 n52, 30 n53 jusqu'au n70 (up to n70) 71 a/to 100 20 130382 010 17 130382 010 25 20 n71, 20 n72, 20 n73 jusqu'au n100 (up to n100) Autres impressions, merci de nous consulter. 60 n31, 60 n32, 60 n33, jusqu'au n40 (up to n40) For other prints, please consult us. REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Ref / P/N M81714/.. Page Ref / P/N AALBF Ref / P/N M81714/.. 001101 001 10 98 130382 002 17 102 001101 002 10 98 130382 002 25 102 001101 004 10 98 130382 003 17 102 001101 012 10 98 130382 003 25 102 001101 022 10 98 130382 004 17 102 001101 042 10 98 130382 004 25 102 001101 102 10 98 130382 005 17 102 001101 122 10 98 130382 005 25 102 001101 202 10 98 130382 007 17 102 001101 222 10 98 130382 007 25 102 001102 010 60 100 130382 008 17 102 001751 1** 00 97 130382 008 25 102 001751 1** 07 97 130382 009 17 102 Page 001751 6** 00 100 130382 009 25 102 001752 004 21 101 130382 010 17 102 001752 004 22 101 130382 010 25 102 001752 005 17 101 130382 026 17 102 001752 005 25 101 130382 026 25 102 001752 100 98 101 130382 043 17 102 001752 500 98 101 130382 043 25 102 001752 600 02 101 130382 100 98 102 001752 600 03 101 130382 500 98 001752 600 41 101 SJT502404 67-2 99 001752 700 02 101 SJT503404 67-3 99 001752 700 03 101 SJT504404 67-4 99 001752 700 42 101 SJT505404 67-5 99 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 102 102 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref / P/N AALBF Ref / P/N M81714/.. Page Ref / P/N AALBF Ref / P/N M81714/.. Page SJT506404 67-6 99 TJT701003 5-2 99 SJT507404 67-7 99 SJT508404 67-8 99 TJT701004 5-3 99 SJT509404 67-9 99 TJT701005 5-4 99 SJT510404 67-10 99 TJT701006 5-5 99 SJT512404 67-12 99 TJT701007 5-6 99 SJT513404 67-13 99 TJT701008 5-7 99 SJT514404 67-14 99 TJT701009 5-8 99 SJT515404 67-15 99 SJT516404 67-16 99 TJT701010 5-1 99 SJT518404 67-18 99 TJT701011 5-9 99 SJT519404 67-19 99 TJT701012 5-10 99 SJT520404 67-20 99 TJT701013 5-11 99 SJT521404 67-21 99 TJT701014 5-12 99 5-13 99 SJT525404 67-25 99 TJT701015 SJT530404 67-30 99 SJT532404 67-32 99 TJT703002 SJT540404 67-40 99 SJTC02000 10-2 101 SJTC03000 10-3 99 TJT703003 16-2 99 TJT703004 16-3 99 101 TJT703005 16-4 99 SJTC04000 10-4 101 TJT703006 16-5 99 SJTC05000 10-5 101 TJT703007 16-6 99 SJTC06000 10-6 101 SJTC07000 10-7 101 TJT703008 16-7 99 SJTC08000 10-8 101 TJT703009 16-8 99 SJTC09000 10-9 101 TJT703010 16-1 99 SJTC10000 10-10 101 TJT703011 16-9 99 101 TJT703012 16-10 99 SJTC11000 SJTC12000 10-12 101 TJT703013 16-11 99 SJTC13000 10-13 101 SJTC14000 10-14 101 TJT703014 16-12 99 SJTC15000 10-15 101 TJT703015 16-13 99 SJTC16000 10-16 101 SJTC17000 TJT703016 99 101 TJT703017 99 SJTC18000 10-18 101 TJT703018 99 SJTC19000 10-19 101 TJT703019 99 SJTC20000 10-20 101 TJT703020 99 TJT701002 99 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 103 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Contacts & Outillages Contacts & Tooling Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 104 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr CONTACTS MODULES & SPLICES / MODULES & SPLICES 1750 - 1765 - 1767 PA - 1100 - 1119 - 1177 CONTACT Taillle Size Genre Gender 22 20 P OUTIL DE SERTISSAGE CRIMPING TOOL CABLE Norme Standard Reference P/N (Gauge) O / gaine (mm) Section mm AWG dia / seath (inch) EN3155-016M2222 NF L 53105/1 NSA 937910EA2200 001104 100 02 0,15 - 0,40 22 - 24 26 EN3155-016M2018 NF L 53105/2 NSA 937910EA2000 001104 200 02 0,25 - 1,00 - 001104 202 02* EN3155-016M2020 NAS 1748/1749 OUTIL - TOOL INSERTION EXTRACTION Pince Pliers Positionneur Locator 0,74 - 1,37 .029 - .054 M22520/2-01 AIR LB K 673 18 - 20 22 - 24 0,95 - 2,10 .037 - .082 M22520/1-01 M22520/2-01 M22520/7-01 M22520/1-02 M22520/2-02 M22520/7-02 0,15 - 0,40 22 - 24 26 0,95 - 2,10 .037 - .082 M22520/2-01 M22520/2-02 001104 203 02 0,25 - 0,60 20 - 22 24 0,95 - 2,10 .037 - .082 M22520/1-01 M22520/2-01 M22520/7-01 M22520/1-02 M22520/2-02 M22520/7-02 EN3155-015S2020 MIL C 39029/63-368 001704 201 02 0,25 - 0,60 20 - 22 24 0,85 - 1,73 .068 - .033 M22520/2-01 M22520/2-08 MIL I 81969/39-01 001112 210 25 EN3155-015F2018 001704 202 02 0,25 - 1,00 18 - 20 22 - 24 0,85 - 1,73 .068 - .033 M22520/2-01 M22520/2-08 MIL I 81969/39-01 001112 211 25 EN3155-016M1616 NF L 53105/3 NSA 937910EA1600 001104 300 02 0,60 - 1,20 16 - 18 20 1,34 - 2,62 0.52 - .103 M22520/1-01 M22520/7-01 M22520/1-02 M22520/7-03 - 001104 301 02 1,00 - 2,00 14 - 16 18 1,34 - 2,62 0.52 - .103 PAN 6450 L 16/22 001104 304 02 0,25 - 0,40 22 - 24 1,34 - 2,62 0.52 - .103 EN3155-016M1212 NF L 53105/4 NSA 937910 EA 1200 001104 400 02 2,00 - 3,00 12 - 14 2,20 - 4,01 .086 - .157 M22520/1-01 M22520/1-02 001104 403 02 0,60 - 1,20 16 - 18 20 2,20 - 4,01 .086 - .157 001104 403 04 0,60 - 1,20 16 - 18 20 2,20 - 4,01 .086 - .157 001104 620 02* 5,15 - 8,98 8 - 10 4,00 - 5,50 .157 - .216 001104 630 02* 5,15 - 3,00 10 - 12 2,40 - 5,20 .094 - .204 16 12 10 * Contacts speciaux MIL I 81969/14-01 001112 100 25 MIL I 81969/14-11 NAS 1664-20 NF L 54131/20 001112 200 25 MIL I 81969/14-03 NAS 1664-16 NF L 54131/16 001112 300 25 MIL I 81969/14-04 NAS 1664-12 NF L 54131/12 001112 400 25 M 81969/14-04 001112 400 25 M 300 BT TP 986 MIL I 81969/14-05 001112 600 25 * Specific contacts MODULES CIRCULAIRES - CIRCULAR MODULES CONTACT Taille Genre Size Gender Norme Standard CABLE Reference P/N P EN3155-016M2018 NF L 531105-2 NSA 937910EA2000 001104 200 02 S EN3155-015S2020 MIL C 39029/63-368 001704 201 02 20 S EN3155-015F2018 001704 202 02 Section mm O / gaine (mm) (Gauge) dia / seath AWG (inch) 0,25 - 1,00 18 - 20 22 - 24 0,95 - 2,10 .037 - .082 0,25 - 0,60 20 - 22 24 0,85 - 1,73 .068 - .033 0,25 - 1,00 18 - 20 22 - 24 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 105 0,85 - 1,73 .068 - .033 OUTIL DE SERTISSAGE CRIMPING TOOL Pince Pliers Positionneur Locator M22520/1-01 M22520/2-01 M22520/7-01 M22520/1-02 M22520/2-02 M22520/7-02 OUTIL - TOOL INSERTION EXTRACTION M 81969/14-11 NAS 1664-20 NF L 54131-20 001112 200 25 M 81969/39-01 001112 210 25 M22520/2-01 M22520/2-08 Plastique M 81969/39-01 001112 210 25 Metallique M 81969/1-02 001112 220 25 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES MIL-C-81714 SERIE 1 CONTACT SERTISSAGE / CRIMPING OUTIL / TOOL Reference Part Number MIL-C-39029/.. Code couleur Colour Code 1-2-3 Reference Amphenol Amphenol Part Number Outil Tool Positionneur Locator Insertion Insertion Extraction Extraction 16/22 1-100 Marron - Noir - Noir Brown - Black - Black CNS068000 M22520/2-01 M22520/2-11 M81969/14-02 M81969/14-02 16/20 1-101 Marron - Noir - Marron Brown - Black - Brown CNS060000 M22520/1-01 M22520/2-01 M22520/1-02 Red M22520/2-11 M81969/2-11 M81969/14-02 1-102 Marron - Noir - Rouge Brown - Black - Red CNS037000 M22520/1-01 M22520/1-02 Blue M81969/14-03 M81969/14-03 12/12 1-103 Marron - Noir - Orange Brown - Black - Orange CNS072000 M22520/1-01 M22520/1-02 yellow M81969/14-04 M81969/14-04 20/22D 1-507 Vert - Noir - Violet Green - Black - Purple CNS022507 M22520/2-01 M22520/2-32 M81969/14-01, /1-04, /8-01, /8-02 M81969/14-01, /1-04, /8-01, /8-02 Taille Size 14/16 Genre Type P MODULES MIL-C-81714 SERIE 2 CONTACT SERTISSAGE / CRIMPING OUTIL / TOOL Taille Size Genre Type Reference Part Number MIL-C-39029/.. Code couleur Colour Code 1-2-3 Reference Amphenol Amphenol Part Number Outil Tool Positionneur Locator Insertion Insertion Extraction Extraction 22/22 S 22-191 Marron -Blanc - Marron Brown - White - Brown CNS113900 M22520/7-01 M22520/7-11 M81969/14-01 M81969/14-01 20/20 S 22-192 Marron - Blanc - Rouge Brown - White - Red CNS070900 M22520/7-01 M22520/7-12 M81969/14-10 M81969/14-10 16/16 S 22-193 Marron - Blanc - Orange Brown - White - Orange CNS072900 M22520/7-01 M22520/7-13 M81969/14-03 M81969/14-03 12/12 S 22-605 Bleu - Noir - Vert Blue - Black - Green CNS123900 M22520/1-01 Daniels, TH343, TP405 M81969/16-03 M81969/16-03 PROLONGATEURS SJS - SJS SPLICES CONTACT SERTISSAGE / CRIMPING OUTIL / TOOL Taille Size Genre Type Reference Part Number MIL-C-39029/.. Code couleur Colour Code 1-2-3 Reference Amphenol Amphenol Part Number Outil Tool Positionneur Locator Insertion Insertion Extraction Extraction 20/20 P 58-363 Orange - Vert - Orange Orange - Green - Orange 001714 203 02 M22520/1-01 M22520/1-04 Red M81969/14-02 M81969/14-02 20/20 S 56-351 Orange - Vert - Marron Orange - Green - Brown 001734 203 02 M22520/1-01 M22520/1-04 Red M81969/14-02 M81969/14-02 16/16 P 58-364 Orange - Vert - Jaune Orange - Green - Yellow 001714 301 02 M22520/1-01 M22520/1-04 Blue M81969/14-03 M81969/14-03 001734 301 02 M22520/1-01 M22520/1-04 Blue M81969/14-03 M81969/14-03 16/16 S 56-352 Orange - Vert - Rouge Orange - Green - Red 12/12 P 58-365 Orange - Bleu - Vert Orange - Blue - Green 001714 400 02 M22520/1-01 M22520/1-04 Yellow M81969/14-04 M81969/14-04 12/12 S 56-353 Orange - Vert - Orange Orange - Green - Orange 001734 400 02 M22520/1-01 M22520/1-04 Yellow M81969/14-04 M81969/14-04 OBTURATEURS D'ETANCHEITE SEALING PLUGS Ils assurent l'etancheite dans le cas de non utilisation de cavites de jonction (conditionnes par 100 et 500) Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 106 They ensure the sealing of the junction cavities which are not used (supplied in bags of 100 or 500) Taille Size Couleur Colour Reference Part Number Masse / Weight (g) (pour / for 100 pcs) 22 Vert / Green 001109 190 38 4 20 Rouge / Red 001109 200 42 5 16 Bleu / Blue 001109 300 40 12 12 Jaune / Yellow 001109 400 41 28 10 Vert / Green 001109 600 00 57 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr OUTILS POUR CONTACTS TOOLS FOR CONTACTS OUTILS PLASTIQUES PLASTIC TOOLS Insertion couleur Insertion colour Extraction blanc Extraction white Taille / Size Insertion 22 Vert / Green 001112 100 25 20 Rouge / Red 001112 200 25 Vert / Green 16 Bleu / Blue 12 Jaune / Yellow 001112 400 25 10 Vert / Green 001112 600 25 Blanc White D Pinces droites 16 12 001112 300 25 C Pinces coudees Straight pliers Angled pliers INSERT 001131 201 60 Repere couleur Colour identification Repere couleur Colour identification C1 EXTRACT 001132 202 60 Repere blanc White identification 20 001112 211 25 METALLIC TOOLS EXTRACT 001136 202 60 Repere blanc White identification Outil Tool Couleur Colour D Outil unitaire / Unit tool Droit / Straight Coude / Angled Insertion Rouge / Red 1 001136 201 60 001131 201 60 Extraction Blanc / White 2 001136 202 60 001132 202 60 Insertion Bleu / Blue 1 001136 301 60 001131 301 60 Extraction Blanc / White 2 001136 302 60 001132 302 60 Insertion Jaune / Yellow 1 001136 401 60 001131 401 60 Extraction Blanc / White 2 001136 402 60 001132 402 60 Taille Size 001112 210 25 Vert / Green INSERT 001136 201 60 D2 Reference / PN (pour modules 1200 for 1200 modules) OUTILS METALLIQUES D1 20 Extraction PRISE DE TEST Nylon et laiton dore Nylon and gold plated brass Outil obligatoire pour garantir le test sans destruction. Mandatory tool to guarantee non-destructive test. Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 107 C2 Pochette / Pocket D1 + D2 C1 + C2 001100 232 00 001100 230 00 001100 332 00 001100 330 00 001100 432 00 001100 430 00 TEST PLUG Taille Size O mm Couleur Colour Reference Part Number 22 1,15 Vert / Green 001111 100 02 20 1,95 Rouge / Red 001111 200 02 16 2,60 Bleu / Blue 001111 300 02 12 3,85 Jaune / Yellow 001111 400 02 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr OUTILS POUR MODULES TOOLS FOR MODULES OUTIL DE DECLIPSAGE DE VERROUILLAGE UNCLIPPING LOCKING-SYSTEM TOOL Outil facultatif pour declipser le systeme de verrouillage des modules 1767 PA Optional tool to unclip the locking-system of 1767 PA modules OUTIL HEXAGONAL pour MODULES CIRCULAIRES Reference / PN Bleu / Blue 001767 PA 702 02 HEXAGONAL TOOL for CIRCULAR MODULES (1) ou (2) OUTIL D'EXTRACTION pour MODULES MIL serie I et II Double Couleur / Colour Designation Outil / Tool description Reference / PN (1) Metrique Metric 4 mm sur plats .157 inch across flats 002014 000 61 (2) 5-32 inches 3,97 mm sur plats .156 inch across flats 002015 000 61 TOOL for I and II MIL MODULES series Simple / Single Description Ref / PN MIL Ref / PN Amphenol Simple Single M81714/69-01 CNA051300 Double M81714/69-02 CNA052300 83,82 (3.30 max) REFERENTIEL PART NUMBERING TABLE Ref / P/N AALBF Page Ref / P/N AALBF Page Ref / P/N AALBF Page Ref / P/N AALBF Page 001100 230 00 107 001104 630 02 105 001131 301 60 001100 232 00 107 001109 190 38 106 001131 401 60 107 001734 400 02 106 107 001767 PA 702 02 108 001100 330 00 107 001109 200 42 106 001100 332 00 107 001109 300 40 106 001132 202 60 107 002014 000 61 108 001132 302 60 107 002015 000 61 108 001100 430 00 107 001109 400 41 001100 432 00 107 001109 600 00 106 001132 402 60 107 CNA051300 108 106 001136 201 60 107 CNA052300 108 001104 100 02 105 001104 200 02 105 001111 100 02 107 001136 202 60 107 CNS022507 106 001111 200 02 107 001136 301 60 107 CNS037000 106 001104 201 02 001104 202 02 105 001111 300 02 107 001136 302 60 107 CNS060000 106 105 001111 400 02 107 001136 401 60 107 CNS068000 106 001104 203 02 105 001112 100 25 105-107 001136 402 60 107 CNS070900 106 001104 300 02 105 001112 200 25 105-107 001704 201 02 105 CNS070900 106 001104 301 02 105 001112 210 25 105 001704 202 02 105 CNS072000 106 001104 304 02 105 001112 220 25 105 001704 301 02 106 CNS072900 106 001104 400 02 105 001112 300 25 105-107 001714 203 02 106 CNS113900 106 001104 403 02 105 001112 400 25 105-107 001714 400 02 106 CNS123900 106 001104 403 04 105 001112 600 25 105-107 001734 203 02 106 001104 620 02 105 001131 201 60 107 001734 301 02 106 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 108 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 109 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Procedures Instructions Edition 05/12 Amphenol Air LB SYSTEMES DE CONNEXIONS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES ELECTRIC AND ELECTRONIC CONNECTION SYSTEMS Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 110 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr PROCEDURE DE CABLAGE DES CONTACTS ELECTRIQUES WIRING INSTRUCTIONS FOR ELECTRICAL CONTACTS Les outils de mise en oeuvre ont un role preponderant dans la phase de cablage. Il est imperatif qu'ils soient en excellent etat. Un outil ebreche, mal regle, nuira a la qualite ainsi qu'aux caracteristiques des produits Amphenol Air LB. L'insertion et l'extraction des contacts s'effectuent avec des outils plastiques ou metalliques. Wiring tools are very important. It is mandatory that they are in good condition. A chipped or badly adjusted tool will affect the quality as well as the characteristics of Amphenol Air LB products. Insertion and extraction of contacts are done with plastic or metallic tools. SERTISSAGE CRIMPING 1 Les cables doivent etre denudes au moyen d'un outil approprie pour eviter de blesser l'ame et la gaine isolante Denuder le cable sur une longueur correspondant a la cote de percage du fut de contact 1 The cables must be stripped with a suitable tool to avoid damaging the core and the insulating sheath. Strip the cable over a length corresponding to the drilling dimension of the cup 2 Le sertissage des contacts sur le cable s'effectue avec un outil de sertissage complete d'un positionneur regle pour la taille du contact. L'outil doit etre conforme a la norme MIL C 22520 2 Contacts crimping on the cable is done with a crimping tool completed with a locator corresponding to the contact size. The tool must comply with MIL C 22520 standard Positionneur Locator Pince a sertir Crimping tool 2 1 3 En fonction du jeu entre le diametre de l'ame du cable et le diametre du fut du contact, deux possibilites se presentent : 3 According to the space between the cable diameter and the cup diameter, one of two ways of crimping must be chosen : 1 - jeu important : mettre le contact dans les mors de l'outil, le fut etant place vers l'operateur, inserer le cable denude dans le fut du contact 1 - important space : place the contact in the jaws of the tool with the cup toward the operator. Insert the stripped cable in the contact cup 2 - jeu faible : placer le cable dans le fut du contact et inserer l'ensemble dans le mors de l'outil 2 - low space : place the cable in the contact cup and insert the group in the jaws of the tool 4 La pince ne liberera le contact que lorsque le cycle de sertissage complet aura ete effectue 4 The tool will not release the contact until the crimping process is fully completed a - Le cable doit apparaitre dans le trou de regard du contact, il indique que le cable est correctement presente au sertissage a - The cable must be visible through the peep hole thus ensuring that it is correctly crimped a 3 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 111 4 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr INSERTION DU CONTACT CONTACT INSERTION L'insertion des contacts s'effectue avec l'outil cote COULEUR qui correspond a la taille des contacts The contact insertion is made with the tool COLOUR side, the tool depending on the contact size 1 1 Tenir l'outil et inserer le cable dans la gorge longitudinale de l'outil 2 Tirer le fil vers l'arriere a travers l'outil jusqu'a ce que l'extremite de l'outil repose sur l'epaulement de la collerette du contact Hold the tool and insert the cable into the longitudinal groove 2 Pull the cable to the rear of the tool until the end of the tool is in contact with the contact flange Cote couleur Colour side 1 2 3 Presenter le contact dans la cavite choisie pour le raccordement 3 4 Pousser lentement le contact dans la cavite du module a l'aide de l'outil. Une butee franche sera rencontree lorsque le contact aura pris sa place dans la cavite 4 With the tool, slowly push the contact in the cavity. You will feel a clear stop once the contact is in position in the cavity 5 Relacher le cable et retirer l'outil. Effectuer une legere traction sur le cable pour etre sur que le contact est correctement verrouille 5 Release the cable and pull out the tool. Proceed to a gentle pull on the cable to ensure that the contact is properly locked in 3 4 Place the contact in the cavity of the module 5 EXTRACTION DU CONTACT CONTACT EXTRACTION L'extraction des contacts s'effectue avec l'outil cote BLANC qui correspond a la taille des contacts. The contact extraction is made with the tool WHITE side, the tool depending on the contact size. 1 Placer le cable du contact a demonter dans la gorge longitudinale de l'outil 1 Put the contact cable to be extracted in the longitudinal groove of the tool. 2 Glisser lentement l'outil le long du cable dans la cavite jusqu'a ce qu'il rencontre une butee mecanique. A cet instant, les clips de retention du contact se trouvent deverrouilles 2 Gently slide the tool down along the cable in the cavity until a mechanical stop is reached. At this point, the contact retention clip is unlocked. 3 Comprimer le cable du contact a demonter contre les stries de l'outil et tirer simultanement, sans tourner, le cable et l'outil hors de la cavite du module 3 Press the cable to be extracted against the grooves of the tool and pull straight out. The contact is extracted 1 2 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 112 3 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1767PA - PROCEDURE DE CABLAGE 1767PA MODULES - WIRING INSTRUCTIONS Inutile d'effectuer une legere traction sur le cable pour s'assurer que le contact est correctement verrouille car le Module 1767PA est concu avec un dispositif de verrouillage auditif, sensitif et visuel securisant la conformite du cablage LE MODULE SE VERROUILLE MODULE IS LOCKING + Don't pull on the cable to ensure that the contact is properly locked in. 1767PA modules are equiped with a system for locking contacts security TEST DE CONTINUITE ELECTRIQUE CORRECT ELECTRICAL TEST OK INSERTION DES CONTACTS (module 1767 PA deverrouille) = CONTACTS BIEN MONTES CONTACTS PROPRELY LOCKED CONTACT INSERTION (1767 PA being unlocked) L'insertion des contacts s'effectue avec l'outil cote COULEUR qui correspond a la taille des contacts et uniquement sur module en position deverrouillee : reperes blancs du module visibles The contact insertion is made with the tool COLOUR side according to the contact sizes and only on unlocked modules : white markers of modules appearing 1 Tenir l'outil et inserer le cable dans la gorge longitudinale de l'outil 1 Hold the tool and insert the cable into the longitudinal groove 2 Tirer le fil vers l'arriere a travers l'outil jusqu'a ce que l'extremite de l'outil repose sur l'epaulement de la collerette du contact 3 Presenter le contact dans la cavite choisie du module (position deverrouillee), sans exercer de pression sur le fond amovible du boitier 2 Pull the cable to the rear of the tool until the end of the tool is resting on the contact flange 3 Take the unlocked module by the shell, and present the contact in the choosen cavity, without pressing too much on the sliding bottom 1 2 3 Cote couleur Colour side 4 Pousser lentement le contact dans la cavite du module a l'aide de l'outil pour passer les barrieres d'etancheite, puis les clips de retention. Une butee franche sera rencontree lorsque le contact aura pris sa position maximum dans la zone de connexion 5 Relacher le cable et retirer l'outil. Il n'est pas necessaire d'effectuer une legere traction sur le cable pour s'assurer que le contact est correctement verrouille 4 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 113 4 Gently push the contact in the module cavity thanks to the tool to go through the sealing bareers first, then through the retention clips. An end stop will be felt once the contact is in place in its connection area 5 Release the cable and pull off the tool. No traction is needed to check that the contact is locked 5 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr VERROUILLAGE DU MODULE 1767 PA 1767 PA MODULE LOCKING Pousser le fond amovible du module en butee afin d'assurer la mise en pression du joint d'etancheite interieur. Un double "clic" de controle se fait alors entendre Press on the bottom part of the module until a Double Click is heard this ensures the locking of the contacts as well as the compression of the internal sealing joint Clic ! Si en debut de course de verrouillage, l'effort de mise en oeuvre augmente considerablement sans translation du fond du module, cela signifie qu'un ou plusieurs contacts se situent hors de la zone de connexion. Dans ce cas, stopper la phase de verrouillage pour ne pas casser les clips de retention et rechercher les contacts qui ne sont pas correctement inseres suivant la phase d'insertion des contacts If during locking, the pressure exerted to clip the locking system is too high while the bottom does not slide, it means that one or more contact are not in their connection area. Just stop the procedure not to break the retention clips, and find the badly inserted contacts to re-insert them correctly according to the insertion procedure DEVERROUILLAGE DU MODULE 1767 PA MODULE UNLOCKING 1 Maintenir le boitier par le grommet et les flancs. Ecarter legerement les flancs de declipsage du verrouillage uniquement pour liberer les clips de mise en pression d'etancheite (effet sonore de declipsage) 1' Possibilite d'utiliser un outil de declipsage : placer les deux ergots de l'outil entre les deux flancs de declipsage du deverrouillage et les quatre clips de mise en pression. Glisser lentement l'outil le long des parois jusqu'a ce qu'il rencontre une butee mecanique. A cet instant, les clips de mise en pression se trouvent deverrouilles. Retirer l'outil du fond du module 1 2 2 Maintenir le boitier par le porte-etiquette et le guide Hold the shell by the clipping-sides and the grommet. Open gently the clipping-sides to free the sealing retention clips (unclipping sound) 1' If using an unclipping tool : place the two legs of the tool between the two clipping-sides and the four retention clips. Gently slide the tool far as it stops. At this moment, the retention clips are unlocked. Pull-off the tool from the module 1 Hold the shell by the label-holder and the guide module 1' 2 3 Pousser le faisceau de cables jusqu'en butee de course de deverrouillage, les reperes blancs de deverrouillage deviendront visibles 3 3' Dans le cas d'un module non cable : Tirer le fond du module de 2 mm jusqu'aux butees de course de deverrouillage en l'extrayant par deux des quatre coins inferieurs en diagonale (les reperes blancs de deverrouillage deviendront visibles) 3' If the module is not cabled : Pull off the sliding bottom of the modules, as far as the unlocking end stops, by taking it with 2 of the 4 bottom corners transversaly (white markers will appear) 3 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 114 Push the cables as far as the unlocking end stops, the white markers will appear 3' Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr EXTRACTION DES CONTACTS (module 1767 PA deverrouille) CONTACTS EXTRACTION (1767 PA being unlocked) L'extraction des contacts s'effectue avec l'outil cote BLANC qui correspond a la taille des contacts Contact extraction is made with the WHITE side of the tool, corresponding to the contact size 1 Placer le cable du contact a demonter dans la gorge longitudinale de l'outil Glisser lentement l'outil le long du cable dans la cavite jusqu'a ce qu'il rencontre une butee mecanique. A cet instant, les clips de retention du contact se trouvent deverrouilles 1 Place the cable to be extracted in the longitudinal groove of the tool 2 Slide gently the tool along the cable in the cavity, until it stops. At this moment, the contact retention clips are freed Comprimer le cable du contact a demonter contre les stries de l'outil et tirer simultanement sur le cable et l'outil hors de la cavite de raccordement 3 Press the cable against the tool and pull both the cable and the tool out of the cavity 2 3 1 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 115 2 3 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1767PA MONTAGE/DEMONTAGE SUR RAIL METALLIQUE 1767PA MODULES MOUNTING/UNMOUNTING ON METALLIC RAIL 1 MONTAGE : Engager le bossage a du module face a l'empreinte a1 du rail. Exercer une pression sur le module jusqu'au declic de verrouillage provoque par le ressort c du support 1 MOUNTING : Insert the protruding part a of the module, facing the rail recess a1 . Exert sufficient pressure on the module to click the locking spring c mechanism 2 DEMONTAGE : Cote repere module, positionner une lame de tournevis (5 mm maxi) entre la partie saillante du support et le module, puis exercer une legere pression jusqu'au desencliquetage du module 2 UNMOUNTING : Place the screwdriver blade (.197 inch maxi) between the protruding part of the support and the module on the identification side, then exert a light pressure until the release of the module a a1 Bossage Protruding part Empreinte Rail recess c Ressort Spring 2 1 MODULES 1767PA MONTAGE/DEMONTAGE SUR RAIL COMPOSITE 1767PA MODULES MOUNTING/UNMOUNTING ON COMPOSITE RAIL 1 MONTAGE : Engager les bossages a et b du module face aux empreintes a1 et b1 du rail. Face au guide c exercer une pression sur le module jusqu'au declic de verrouillage 1 MOUNTING : Insert the protruding parts a and b of the module, facing the rail recess a1 and b1 . Face the guide c and exert pressure on the module until the lock is triggered 2 DEMONTAGE : Cote repere module, positionner une lame de tournevis (5 mm maxi) entre la languette du rail f et le module, puis exercer une legere pression jusqu'au desencliquetage du module 2 UNMOUNTING : On the module identification side, place a screwdriver blade (.197 inch maxi) between the rail tong f and the module, then exert a light pressure until the release of the module Empreintes Rail recess a1 b1 a b Bossage Protruding part Languette Rail tong c Guide 1 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 116 f 2 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr MODULES 1100 & 1200 MONTAGE/DEMONTAGE SUR RAIL METALLIQUE 1100 & 1200 MODULES MOUNTING/UNMOUNTING ON METALLIC RAIL MONTAGE MOUNTING 1 Fixer la butee b1 1 Set end stop b1 2 Par rotation, placer les modules dans le rail a 2 Rotate module into the rail a 3 Fixer la butee b2 3 Set end stop b2 b1 b2 a 1 3 2 DEMONTAGE UNMOUNTING 1 A l'aide d'un tournevis, desserrer la vis b3 et deplacer la butee d'extremite b2 de 17mm minimum 1 With a screwdriver, loosen end stop screw b3 2 Move end stop b2 a minimum of .669 inch 3 Turn module a quarter of a turn until the flange on each side c is free 4 Extract the module 2 Tourner le module d'un quart de tour jusqu'a degager le rebord c de chaque cote 3 Extraire la module b2 c b3 1 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 117 2 3 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr REFERENTIEL GENERAL GENERAL PART NUMBERING TABLE Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page 3108 8002 502 72 3108 8003 502 72 000570 304 07 42 000842 030 60 13 000842 050 60 5310143250111 13-39 000842 080 60 39 000862 138 60 39 000863 190 99 5310144438139 39 001100 230 00 107 001100 232 00 107 001100 264 02 35 001100 267 02 35 001100 271 02 35 001100 272 02 35 001100 279 81 85 001100 280 81 85 001100 281 81 84 001100 330 00 107 001100 332 00 107 001100 388 81 84 001100 430 00 107 001100 432 00 001101 001 10 107 005A1000 9520143730917 41-42-98 001101 002 10 98 001101 004 10 98 001101 012 10 98 001101 022 10 98 001101 042 10 98 001101 102 10 98 001101 122 10 98 001101 202 10 98 001101 222 10 98 001102 004 60 5940143460630 NSA937901SC 001102 007 60 5940143460631 NSA937901SD 001102 010 60 39-40 39-40 41-42-100 001104 100 02 76 001104 100 02 105 001104 200 02 71-76 001104 200 02 105 001104 201 02 105 001104 202 02 105 001104 203 02 105 001104 220 02 76 001104 300 02 105 001104 301 02 105 001104 304 02 105 001104 400 02 105 001104 403 02 105 001104 403 04 105 001104 620 02 105 001104 630 02 105 001107 200 60 5940143130033 001107 200 61 5940143008317 001107 300 60 5940140417062 001107 300 61 5940143883538 36 NSA93791520 36 36 NSA93791516 36 001109 190 38 106 001109 200 42 106 001109 300 40 106 001109 400 41 106 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 118 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page 001109 600 00 106 001111 100 02 107 001111 200 02 107 001111 300 02 107 001111 400 02 107 001112 100 25 105-107 001112 200 25 105-107 001112 210 25 105 001112 220 25 105 001112 300 25 105-107 001112 400 25 105-107 001112 600 25 001115 101 02 105-107 003A01 5999144362736 NSA937901M2201 001115 102 02 003A02 5999144213957 NSA937901M2202 33 001115 103 02 003A03 NSA937901M2203 33 001115 104 02 003A04 NSA937901M2204 33 003A05 NSA937901M2205 33 003A06 NSA937901M2206 33 001115 101 02 Y 36 001115 104 02Y 001115 105 02 36 001115 105 02Y 001115 106 02 36 001115 150 02 35 001115 151 02 001115 201 02 35 003B01 5940143460632 NSA937901M2001 001115 201 02Y 33 36 001115 201 02Z 001115 202 02 33 36 003B02 5999143491790 NSA937901M2002 001115 203 02 003B03 59401438599886 NSA937901M2003 33 001115 204 02 003B04 59991434600633 NSA937901M2004 33 001115 205 02 003B05 5999143741382 NSA937901M2005 33 003B06 5999143460634 NSA937901M2006 33 001115 202 02Y 36 001115 205 02Y 001115 206 02 33 36 001115 207 02 003B07 5940143513933 NSA937901M2007 33 001115 208 02 003B08 5999143460635 NSA937901M2008 33-34 001115 209 02 003B09 5999143460636 NSA937901M2009 33 001115 209 02Y 36 001115 209 02Z 36 001115 210 02 003B10 5999143992019 NSA937901M2010 33 001115 211 02 003B11 5999143460637 NSA937901M2011 33 001115 211 02Y 36 001115 211 02Z 36 001115 301 01 003C01 NSA937901M1601 001115 301 02 003C02 34 NSA937901M1602 001115 303 02 003C03 34 NSA937901M1603 001115 304 02 003C04 34 5999143591486 NSA937901M1604 001115 305 02 34 003C05 5940143513932 NSA937901M1605 34 001115 306 02 003C06 5940143602055 NSA937901M1606 34 001115 308 02 003C08 5999144201076 001115 401 02 003D01 001115 402 02 003D02 001115 403 02 003D03 001115 404 02 003D04 001115 501 02 003C51 5940143497421 34 NSA937901M1203 34 NSA937901M1204 34 NSA937901M1205 34 5999144362733 NSA937901M1206 34 5940143589071 NSA937901M1202 33 001115 503 02 NSA937901M1207 33 001118 202 02 NSA937916-20 34 5999144362734 001118 202 02Y 001118 302 02 36 NSA937916-16 34 001118 302 02Y 36 001118 501 02 34 001119 108 02 80 001119 158 02 81 001119 168 02 81 001119 201 02 80 001119 201 30 80 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 119 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page 001119 202 02 80 001119 203 02 80 001119 204 02 80 001119 222 02 80 001119 223 02 80 001119 224 02 80 001119 252 02 81 001119 282 02 81 001119 301 02 80 001119 302 02 80 001119 322 02 80 001119 501 02 80 001119 503 02 80 001119 702 02 82 001119 703 02 82 001119 705 02 82 001119 711 02 82 001119 731 02 82 001119 732 02 83 001119 741 02 82 001119 745 02 82 001119 746 02 82 001119 751 02 82 001119 754 02 83 001119 755 02 83 001119 756 02 83 001119 762 02 83 001119 763 02 83 001119 764 02 83 001119 765 02 82 001119 768 02 82 001119 769 02 83 001119 773 02 83 001119 774 02 83 001119 775 02 83 001119 776 02 83 001119 777 02 83 001119 778 02 83 001119 779 02 82 001119 780 02 83 001119 782 02 83 001119 784 02 83 001119 785 02 83 001119 788 02 82 001119 790 02 82 001119 792 02 83 001119 801 02 82 001119 802 02 82 001119 810 02 82 001119 812 02 83 001119 814 02 83 001119 815 02 83 001119 816 02 83 001120 201 02 85 001120 203 02 84 001120 205 02 84 001120 205 04 84 001120 209 02 84 001120 212 02 85 001120 214 02 85 001120 215 02 84 001120 215 04 84 001120 216 02 85 001120 217 02 85 001120 223 02 84 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 120 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page 001120 226 02 85 001120 230 02 85 001120 304 02 84 001120 305 02 84 001120 314 02 84 001120 321 02 85 001120 324 02 85 001120 325 02 85 001120 601 02 84 001120 601 04 84 001120 603 02 84 001120 604 02 84 001120 604 04 84 001120 606 02 85 001120 610 02 84-85 001120 610 04 84 001120 612 02 85 001120 614 02 85 001120 618 02 85 001121 000 37 5970143637668 NSA937901P 39-40 001123 000 39 5970143755943 NSA937901IN 39-40 001126 000 39 5970143491815 NSA937901IS 39-40 001129 101 39 40 001129 102 39 40 001129 103 39 40 001129 104 39 40 001129 105 39 40 001129 106 39 40 001129 201 39 40 001129 202 39 40 001129 203 39 40 001129 204 39 40 001129 205 39 40 001129 206 39 40 001130 802 02 38 001130 805 02 38 001130 808 02 38 001130 809 02 38 001130 901 02 37 001130 902 02 37 001130 903 02 37 001130 904 02 37 001130 905 02 37 001130 906 02 37 001130 907 02 37 001130 908 02 37 001130 909 02 37 001130 910 02 37 001131 201 60 107 001131 301 60 107 001131 401 60 107 001132 202 60 107 001132 302 60 107 001132 402 60 107 001136 201 60 107 001136 202 60 107 001136 301 60 107 001136 302 60 107 001136 401 60 107 001136 402 60 107 001145 201 02Y 36 001145 201 02Z 36 001145 212 02Y 36 001145 212 02Z 36 001150 943 37 39 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 121 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF 001150 949 37 Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN 5940143460648 001152 932 37 001152 935 37 Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page NSA937901B 39 39 5940143755944 39 001152 938 37 39 001152 943 37 39 001152 949 37 39 001174 230 00 71 001174 240 00 71 001174 250 00 71 001174 260 00 71 001177 100 00 76 001177 110 00 76 001177 220 00 76 001181 433 34 5940143256499 41 001181 533 34 5940143589073 41 001181 633 34 001181 635 34 41 5940143637220 42 001181 735 34 42 001182 000 34 41-43 001182 001 34 41-43 001182 002 34 41-43 001183 000 34 5940143637219 41-43 001184 000 34 5940143256510 41-43 001185 000 34 5940143589075 42-43 001186 000 34 5970143589075 42-43 001186 001 34 42-43 0012*5 201 02 48 0012*5 202 02 48 0012*5 203 02 48 0012*5 204 02 48 0012*5 205 02 48 0012*5 206 02 48 0012*5 207 02 48 0012*5 208 02 48 0012*5 209 02 48 0012*5 210 02 48 0012*5 211 02 48 001704 201 02 72 001704 201 02 105 001704 202 02 72 001704 202 02 105 001704 301 02 106 001714 203 02 106 001714 400 02 106 001734 203 02 106 001734 301 02 106 001734 400 02 106 001750 271 02 12 001751 1** 00 97 001751 1** 07 97 001751 6** 00 100 001752 004 21 101 001752 004 22 101 001752 005 17 101 001752 005 25 101 001752 100 98 101 001752 500 98 101 001752 600 02 101 001752 600 03 101 001752 600 41 101 001752 700 02 101 001752 700 03 101 001752 700 42 101 001755 101 02 5940144088803 9 001755 102 02 5940144088804 9 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 122 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page 001755 103 02 5940144088805 9 001755 104 02 5940144088806 9 001755 105 02 5940144088807 9 001755 106 02 9 001755 107 02 9 001755 201 02 5940144088825 9 001755 202 02 5940144088808 9 001755 203 02 5940144088809 9 001755 204 02 5940144088810 9 001755 205 02 5940144088811 9 001755 206 02 5940144088812 9 001755 207 02 5940144088813 9 001755 208 02 9 001755 209 02 9 001755 211 02 9 001755 212 02 5940144088814 9 001755 301 02 5940144088815 10 001755 302 02 5940144088816 10 001755 303 02 5940144088817 10 001755 304 02 5940144088818 10 001755 305 02 5940144088819 10 001755 306 02 5940144088820 10 001755 307 02 10 001755 401 02 5940144088821 10 001755 402 02 5940144088822 10 001755 403 02 5940144088823 10 001755 501 02 5940144088829 10 001755 502 02 5940144088830 10 001755 503 02 5940144088831 10 001755 504 02 10 001755 601 02 10 001758 101 02 11 001758 120 02 11 001758 201 02 5940144088834 11 001758 202 02 5940144088835 11 001758 212 02 11 001758 213 02 11 001758 220 02 11 001758 301 02 11 001758 401 02 11 001758 501 02 11 001760 933 56 13 001760 935 56 5940144088836 13 001761 000 56 001761 1** 39 13 59401440888** 13 001762 00* 04 13 001765 012 99 ASNE 0598 18 001765 016 99 ASNE 0598 18 001765 017 99 ASNE 0598 18 001765 019 99 ASNE 0598 18 001765 201 02 59401440301332 ASNE 0598 19 001765 202 02 59401440301333 ASNE 0598 19 ASNE 0598 19 ASNE 0598 18 001765 205 99 ASNE 0598 18 001765 206 02 ASNE 0598 19 001765 207 02 ASNE 0598 18 001765 203 03 001765 204 02 001765 901 02 59401440301337 59401440888844 12 001765 902 02 12 001765 903 02 12 001765 904 02 12 001765 905 02 12 001765 906 02 12 001765 907 02 12 001765 909 02 12 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 123 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page 001765 916 02 12 001767 PA 101 02 25 001767 PA 102 02 25 001767 PA 103 02 25 001767 PA 104 02 25 001767 PA 105 02 25 001767 PA 106 02 25 001767 PA 107 02 25 001767 PA 201 02 25 001767 PA 202 02 25 001767 PA 203 02 25 001767 PA 204 02 25 001767 PA 205 02 25 001767 PA 206 02 25 001767 PA 207 02 25 001767 PA 208 02 25 001767 PA 220 02 25 001767 PA 401 02 25 001767 PA 502 02 25 001767 PA 503 02 25 001767 PA 702 02 108 002014 000 61 71 002014 000 61 108 002015 000 61 71-72 002015 000 61 012439 500 20 108 5940143730924 42 012439 500 34 022357 500 20 43 5940142363420 41 022357 500 34 43 022358 100 98 41-42 022358 200 98 9905143540960 024055 005 04 6150143755945 035127 010 02 122360 010 02 43 NSA937901SH05 39-40 42 5940142147138 41 122382 000 98 9905142631896 41-42 122382 001 98 9905143256604 122375 010 02 41 42 130382 002 17 102 130382 002 25 102 130382 003 17 102 130382 003 25 102 130382 004 17 102 130382 004 25 102 130382 005 17 102 130382 005 25 102 130382 007 17 102 130382 007 25 102 130382 008 17 102 130382 008 25 102 130382 009 17 102 130382 009 25 102 130382 010 17 102 130382 010 25 102 130382 026 17 102 130382 026 25 102 130382 043 17 102 130382 043 25 102 130382 100 98 102 130382 500 98 102 CNA051300 108 CNA052300 108 CNS022507 106 CNS037000 106 CNS060000 106 CNS068000 106 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 124 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page CNS070900 106 CNS072000 106 CNS072900 106 CNS113900 106 CNS123900 106 CNS123900 106 SJG012200 SJG012270 64 63-12F 64 63-16S 64 SJG016100 SJG016170 64 SJG016200 SJG016270 64 63-16F 64 63-20S 64 SJG020100 SJG020170 64 SJG020200 SJG020270 64 63-20F 64 63-22S 64 SJG022100 SJG022170 64 SJG022200 64 SJG022270 63-22F 64 SJM012100 60-12-01 63 SJM012200 60-12-02 63 SJM012300 60-12-03 63 SJM016100 60-16-01 63 SJM016200 60-16-02 63 SJM016300 60-16-03 63 SJM020100 60-20-01 62 SJM020200 60-20-02 62 SJM020300 60-20-03 62 SJM020400 60-20-04 62 SJM020500 60-20-06 62 SJM022100 60-22-01 62 SJM022200 60-22-02 62 SJM022400 60-22-04 62 SJM022500 60-22-05 62 SJM022600 60-22-06 62 SJM022700 60-22-10 62 SJS316700 65-16-1 90 SJS316701 65-16-2 90 SJS320700 65-20-1 90 SJS320701 65-20-2 90 SJS322701 65-22-1 90 SJS322701 65-22-2 90 SJS445000 92-95 SJS512100 91 SJS512101 91 SJS512110 91 SJS512111 91 SJS512200 91 SJS512201 91 SJS512210 91 SJS512211 91 SJS716100 91 SJS716101 91 SJS716110 91 SJS716111 91 SJS716200 91 SJS716201 91 SJS716210 91 SJS716211 91 SJS720100 91 SJS720101 91 SJS720110 91 SJS720111 91 SJS720200 91 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 125 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page SJS720201 91 SJS720210 91 SJS720211 91 SJS816100 91 SJS816101 91 SJS816110 91 SJS816111 91 SJS816120 91 SJS816121 91 SJS816200 91 SJS816201 91 SJS816210 91 SJS816211 91 SJS816220 91 SJS816221 91 SJS820100 91 SJS820101 91 SJS820110 91 SJS820111 91 SJS820120 91 SJS820121 91 SJS820200 91 SJS820201 91 SJS820210 91 SJS820211 91 SJS820220 91 SJS820221 91 SJS830100 94 SJS830101 94 SJS830102 94 SJS830200 94 SJS830201 94 SJS830202 94 SJS830210 92 SJS830211 92 SJS830220 94 SJS830221 94 SJS830222 94 SJS830230 92 SJS830231 92 SJS830250 92 SJS830251 92 SJS830270 92 SJS830271 92 SJS831100 94 SJS831101 94 SJS831102 94 SJS831200 94 SJS831201 94 SJS831202 94 SJS831220 94 SJS831221 94 SJS831222 94 SJS840300 92 SJS840301 92 SJS840310 92 SJS840311 92 SJS840320 92 SJS840321 92 SJS840330 92 SJS840331 92 SJS840340 92 SJS840341 92 SJS840350 92 SJS840351 92 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 126 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page SJS840400 93 SJS840401 93 SJS840410 93 SJS840411 93 SJS845000 93 SJS860500 93 SJS860501 93 SJS860510 93 SJS860511 93 SJS860520 93 SJS860521 93 SJS860900 94 SJS860901 94 SJS860910 94 SJS860911 94 SJS870510 93 SJS870511 93 SJS870520 93 SJS870521 93 SJS883000 94-95 SJS991000 94-95 SJT502404 67-2 99 SJT503404 67-3 99 SJT504404 67-4 99 SJT505404 67-5 99 SJT506404 67-6 99 SJT507404 67-7 99 SJT508404 67-8 99 SJT509404 67-9 99 SJT510404 67-10 99 SJT512404 67-12 99 SJT513404 67-13 99 SJT514404 67-14 99 SJT515404 67-15 99 SJT516404 67-16 99 SJT518404 67-18 99 SJT519404 67-19 99 SJT520404 67-20 99 SJT521404 67-21 99 SJT525404 67-25 99 SJT530404 67-30 99 SJT532404 67-32 99 SJT540404 67-40 99 SJTC02000 10-2 101 SJTC03000 10-3 101 SJTC04000 10-4 101 SJTC05000 10-5 101 SJTC06000 10-6 101 SJTC07000 10-7 101 SJTC08000 10-8 101 SJTC09000 10-9 101 SJTC10000 10-10 101 SJTC11000 101 SJTC12000 10-12 101 SJTC13000 10-13 101 SJTC14000 10-14 101 SJTC15000 10-15 101 SJTC16000 10-16 101 SJTC17000 101 SJTC18000 10-18 101 SJTC19000 10-19 101 SJTC20000 10-20 101 TJHD22700 17-D30 57 TJHD22701 17-D31 57 TJHD22702 17-D32 57 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 127 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page TJHD22703 17-D33 57 TJHD22704 17-D34 57 TJHD22705 17-D35 57 TJHD22706 17-D36 57 TJHD22707 17-D37 57 TJM112701 4-DA1 56 TJM112702 4-DB1 56 TJM112703 4-DB2 56 TJM112705 4-DC1 56 TJM112706 4-DC2 56 TJM112707 4-DD1 56 TJM116701 3-DA1 56 TJM116702 3-DB1 56 TJM116703 3-DB2 56 TJM116705 3-DC1 56 TJM116706 3-DC2 56 TJM116707 3-DD1 56 TJM120701 2-DA1 55 TJM120702 2-DB1 55 TJM120703 2-DB2 55 TJM120704 2-DB3 55 TJM120705 2-DC1 55 TJM120706 2-DC2 55 TJM120707 2-DD1 55 TJM120708 2-DE1 55 TJM120710 2-DC3 55 TJM120711 2-DD2 55 TJM120712 2-DC4 55 TJM122701 1-DA1 54 TJM122702 1-DB1 54 TJM122703 1-DB2 54 TJM122704 1-DB3 54 TJM122705 1-DC1 54 TJM122706 1-DC2 54 TJM122707 1-DD1 54 TJM122708 1-DE1 54 TJM122710 1-DC3 54 TJM122711 1-DD2 54 TJM122712 1-DC4 54 TJM220701 7-DA1 55 TJM220702 7-DB1 55 TJM220703 7-DB2 55 TJM220704 7-DB3 55 TJM220705 7-DC1 55 TJM220706 7-DC2 55 TJM220707 7-DD1 55 TJM220708 7-DE1 55 TJM220709 7-DJ1 55 TJS312700 11-12D 90 TJS316700 11-16D 90 TJS316701 12-16D1 90 TJS316702 12-16D2 90 TJS320700 11-20D 90 TJS320701 12-20D1 90 TJS320702 12-20D2 90 TJS322700 11-22D 90 TJS322701 12-22D1 90 TJS322702 12-22D2 90 TJT701002 99 TJT701003 5-2 99 TJT701004 5-3 99 TJT701005 5-4 99 TJT701006 5-5 99 TJT701007 5-6 99 TJT701008 5-7 99 Siege Social AMPHENOL AIR LB - 29 voie d'Yvois, 08110 BLAGNY 128 Tel : 03.24.22.78.49. - Fax : 03.24.22.78.75 - www.amphenol-airlb.fr Ref /P/N AALBF Ref /P/N EN 3708- Ref /P/N OTAN Ref / P/N M81714/.. Ref /P/N NSA Page TJT701009 5-8 TJT701010 5-1 99 TJT701011 5-9 99 TJT701012 5-10 99 TJT701013 5-11 99 TJT701014 5-12 99 TJT701015 5-13 99 TJT703002 99 99 TJT703003 16-2 99 TJT703004 16-3 99 TJT703005 16-4 99 TJT703006 16-5 99 TJT703007 16-6 99 TJT703008 16-7 99 TJT703009 16-8 99 TJT703010 16-1 99 TJT703011 16-9 99 TJT703012 16-10 99 TJT703013 16-11 99 TJT703014 16-12 99 TJT703015 16-13 99 TJT703016 99 TJT703017 99 TJT703018 99 TJT703019 99 TJT703020 99 129 130 Amphenol Amphenol Air LB Direction des Ventes / Sales office Immeuble le Doublon - 11, Avenue Dubonnet 92407 COURBEVOIE Cedex - France Tel. : (33) 01 49 05 30 00 - Fax : (33) 01 49 05 30 10 dircial@amphenol-airlb.fr www.amphenol-airlb.fr Siege social, Finances, R & D Head Office, Finances, R & D Centre de Production Production Center 29, Voie d'Yvois 08110 BLAGNY - FRANCE 10, Rue Champ Raymond 08110 CARIGNAN - FRANCE Amphenol Pcd Amphenol Air LB GmbH 72 Cherry Hill Drive - Beverly, MA 01915 USA Tel : (+1) 978 624.3400 - Fax: (+1) 978 927.1513 www.amphenolpcd.com info@amphenolpcd.com Am Kleinbahnhof 4 - D-66740 SAARLOUIS Tel. : (49) 68 31 98 10 18 - Fax : (49) 68 31 98 10 30 www.amphenol-airlb.de info@amphenol-airlb.de Autres divisions Amphenol More divisions on www.amphenol.com Ce document n'est pas contractuel. Les informations contenues dans ce catalogue sont susceptibles d'evolution. Amphenol-Air LB se reserve le droit de proceder a des modifications sans preavis. Pour tout renseignement complementaire, nous consulter. This document is not a contractual document. The information included in this catalogue is subject to changes. Amphenol-Air LB reserves the right to proceed with modifications without prior notice. For any additional information, do not hesitate to contact us.