Steckrelaiskoppler LZS:PT LZS:RT Plug-in relay coupler Relais interface embrochable Interfaz de rele enchufable Accoppiatore a rele innestabile Acoplador de rele de encaixe Sokma role kuploru , Betriebsanleitung Istruzioni operative Operating Instructions Instrucoes de Servico Instructions de service letme kilavuzu Instructivo Deutsch English Francais Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Gerats muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet equipement avant d'avoir lu et assimile les presentes instructions et notamment les conseils de securite et mises en garde qui y figurent. ! GEFAHR Gefahrliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerat spannungsfrei schalten. ! Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. VORSICHT Eine sichere Geratefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewahrleistet. ! PERICOLO Tensione pericolosa. Puo provocare morte o lesioni gravi. Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. CAUTELA Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura e garantito soltanto con componenti certificati. Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components. Ler e compreender estas instrucoes antes da instalacao, operacao ou manutencao do equipamento. ! PERIGO Tensao perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento. CUIDADO O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados. Telephone: +49 (911) 895-5900 (8 - 17 CET) Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907 Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com D-90766 Furth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance DANGER Leer y comprender este instructivo antes de la instalacion, operacion o mantenimiento del equipo. ! Tension electrique. Danger de mort ou risque de blessures graves. Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. PRECAUCION La securite de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifies. El funcionamiento seguro del aparato solo esta garantizado con componentes certificados. Turkce Cihazin kurulumundan, calitirilmasindan veya bakima tabi tutulmasindan once, bu kilavuzun okunmu ve anlailmi olmasi gerekmektedir. ! PELIGRO Tension peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Desconectar la alimentacion electrica antes de trabajar en el equipo. PRUDENCE Portugues SIEMENS AG NEB530957110000/RS-AA/005 3ZX1012-0XS10-1AA1 ! CAUTION Italiano Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. DANGER Espanol TEHLKE , . ! Tehlikeli gerilim. Olum tehlikesi veya air yaralanma tehlikesi mevcuttur. Calimalara balamadan once, sistemin ve cihazin enerjisini kesiniz. ONEML DKKAT Cihazin guvenli calimasi ancak sertifikali bileenler kullanilmasi halinde garanti edilebilir. . . . . http://support.industry.siemens.com Last update: 26 September 2018 LZS:PT.A/B/D. ... LZS:RT.A/B/D. ... 2 2 LZS:PT.A/B/D. ... LZS:RT.A/B/D. ... 1 2 2 1 1 3 1 LZS:PT.A/B/D. ... LZS:RT.A/B/D. ... 4a 1a 4 2 3 5 6 1 LZS:PT170.. LZS:RT170.. LZS:PTM LZS:PT17024 LZS:PT78720 LZS:PT78730 LZS:PT78740 LZS:PT78720 LZS:PT78730 LZS:PT78740 2 3ZX1012-0XS10-1AA1 Montage Richtung Mounting direction Direction de montage Sentido de montaje Direzione di montaggio Sentido de montagem Montaj yonu Verriegelung Interlocking Verrouillage Enclavamiento Interblocco Travamento Kilitleme Demontage Richtung Removal direction Direction de demontage Sentido de desmontaje Direzione di smontaggio Sentido de desmontagem Sokme yonu ca. 20 LZS:RT17016 LZS:RT7872. DE Die Auswerfbugel LZS:PT17021, LZS:PT17024 und LZS:RT17016 sind keine Statusanzeigen oder Montagehilfen! EN The ejection brackets LZS:PT17021, LZS:PT17024 and LZS:RT17016 are neither status indicators nor mounting aids! FR Les etriers d'ejection LZS:PT17021, LZS:PT17024 et LZS:RT17016 ne sont ni affichages d'etat ni aides au montage ! ES Los estribos de expulsion LZS:PT17021, LZS:PT17024 y LZS:RT17016 no son indicadores de estado o ayudas para el montaje! IT Le staffe di eiezione LZS:PT17021, LZS:PT17024 e LZS:RT17016 non sono indicatori di stato o accessori di montaggio. PT Os estribos ejetores LZS:PT17021, LZS:PT17024 e LZS:RT17016 nao sao displays de status ou auxilios de montagem! TR LZS:PT17021, LZS:PT17024 ve LZS:RT17016 diari atma askilari, durum gostergeleri ya da montaj yardimcilari deillerdir! LZS: PT17021, LZS: PT17024 LZS: RT17016 ! 3ZX1012-0XS10-1AA1 3 LZS:PT.D. ... / LZS:RT.D. ... 3 - 3,5 mm 1 LZS:PT.D Bei Litzen mit einem Geflecht von 0,05 mm oder kleiner sollten Aderendhulsen verwendet werden. Werden Litzen ohne Aderendhulsen verwendet, so muss die Klemme beim Einfuhren geoffnet sein. EN For stranded wires with braids 0.05 mm or smaller the use of bootlace crimps is recommended. When using stranded wires without bootlace crimp the clamp must be opened during insertion. FR Pour les fils torsades a tresse de 0,05 mm ou inferieure a 0,05 mm, il est recommande d'utiliser des embouts. Lors de l'utilisation de fils torsades sans embout, la borne doit etre ouverte pour l'insertion. ES Para conductores flexibles con un trenzado de 0,05 mm o inferior, se recomienda utilizar vainas terminales. Si se utilizan conductores flexibles sin vainas terminales, el borne debe estar abierto durante la entrada. 1 x 18 to 16 IT Per le trecciole con trecce da 0,05 mm o piu piccole si consiglia l'utilizzo di aggraffature a laccio. Se si utilizzano trecciole senza aggraffatura a laccio, il morsetto deve essere aperto durante l'inserimento. LZS:PT.A/B. ... PT Para fios torcidos com um trancado de 0,05 mm ou menor e necessario utilizar terminais de fio. Se forem utilizados fios sem terminais de fio, o borne deve estar aberto durante a insercao. TR 0,05 mm ya da daha kucuk orgulu bukulu tellerde kablo yuksukleri kullanilmasi gerekmektedir. Kablo yuksuksuz bukulu teller kullanilmasi halinde, takarken klemensin acik olmasi gerekmektedir. 0,05 . , . 3 ... 3,5 mm x 0,5 mm 12 12 AWG 1 x (0,75 ... 1,5) mm 2 x (0,75 ... 1,0) mm 2 x 1,5 mm 1 x (0,75 ... 1,5) mm 2 x (0,75 ... 1,0) mm 2 x 1,5 mm 1 x (0,75 ... 1,5) mm 2 x 0,75 mm LZS:RT.A/B. ... 5 mm / PZ/H1 0,5 ... 0,7 Nm 4.4 ... 6.2 lb.in 8 8 8 AWG 4 1 DE LZS:RT.D 12 2 2 x 1,5 mm 2 x 2,5 mm -- 2 x 1,5 mm 1 x 16 to 14 3ZX1012-0XS10-1AA1 LZX:RT 3 Relais Relay Relais Rele Rele Rele Role A1 COIL LZX:RT 4 11 21 COM A1 COIL COIL NC NO A2 12 22 14 24 (9) 11 (13) A1 COIL 21 COM COIL NCNO NCNO A2 12 14 22 24 LZX:PT 520 (13) A1 COIL 11 LZX:PT 270 *) LZX:PT 370 (9) (12) 11 41 COM (13) A1 COIL *) (7) 11 (8) 21 COM (9) 31 COIL NCNO NCNO NCNO A2 12 14 22 24 32 34 (14) (1) (4) (2) (5) (3) (6) COIL NC NO NCNO A2 12 14 42 44 (14) (1) (5) (4) (8) LZX:PT 570 (10) (11) 21 31 COM (12) 41 COIL NCNO NCNO NCNO NCNO A2 12 14 22 24 32 34 42 44 (14) (1) (5) (2) (6) (3) (7) (4) (8) (13) A1 COIL *) (9) 11 (10) (11) 21 31 COM (12) 41 *) COIL NCNO NC NO NCNO NCNO A2 12 14 22 24 32 34 42 44 (14) (1) (5) (2) (6) (3) (7) (4) (8) LZS:PT 270 / 370 / 570 ca. 95 90 A1/A2 .1/.2 .1/.4 LZS:RT 3A4 / 4A4 LZS:RT 78 725 15,5 71 62 16,5 42,5 24 43 24 77 91 78 91 71 LZS:RT 3B4 / 4B4 LZS:RT 78 726 3ZX1012-0XS10-1AA1 5 LZS:RT 3D4 / 4D4 LZS:RT 7872P LZS:PT 3A5 LZS:PT 5A5 LZS:PT 78 730 LZS:PT 78 740 71 48,5 36 24 28 72 28 42 LZS:PT 5D5 LZS:PT 78 74P LZS:PT 5B5 LZS:PT 78 742 79 28 79 48,5 36 61 42,5 24 77 91 112 24 Technische Anderungen vorbehalten. Zum spateren Gebrauch aufbewahren. Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 98 28 74 98 112 88 24 88 15,5 3ZX1012-0XS10-1AA1 (c) Siemens AG 2007