Steckrelaiskoppler
Plug-in relay coupler
Relais interface embrochable
Interfaz de relé enchufable
Accoppiatore a relè innestabile
Acoplador de relé de encaixe
Sokma röle kuplörü
Соединительное реле, штеккерное
LZS:PT
LZS:RT
Betriebsanleitung
Istruzioni operative
Operating Instructions
Instruções de Serviço
Instructions de service
İşletme kılavuzu
Instructivo
Руководство по эксплуатации
NEB530957110000/RS-AA/005 Last update: 26 September 2018
3ZX1012-0XS10-1AA1
Deutsch English Français Español
Vor der Installation, dem
Betrieb oder der Wartung des
Geräts muss diese Anleitung
gelesen und verstanden
werden.
Read and understand these
instructions before installing,
operating, or maintaining the
equipment.
Ne pas installer, utiliser ou intervenir
sur cet équipement avant d'avoir lu et
assimilé les présentes instructions et
notamment les conseils de sécurité et
mises en garde qui y figurent.
Leer y comprender este
instructivo antes de la
instalación, operación o
mantenimiento del equipo.
GEFAHR DANGER DANGER PELIGRO
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere
Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten
Anlage und Gerät
spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage.
Will cause death or serious
injury.
Turn off and lock out all power
supplying this device before
working on this device.
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de
blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir
sur l’appareil.
Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o
lesiones graves.
Desconectar la alimentación
eléctrica antes de trabajar en
el equipo.
VORSICHT CAUTION PRUDENCE PRECAUCIÓN
Eine sichere Gerätefunktion
ist nur mit zertifizierten
Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the
equipment is only ensured
with certified components.
La sécurité de fonctionnement de
l'appareil n'est garantie qu'avec des
composants certifiés.
El funcionamiento seguro del
aparato sólo está garantizado
con componentes certificados.
Italiano Português Türkçe Русский
Leggere con attenzione
queste istruzioni prima di
installare, utilizzare o
eseguire manutenzione su
questa apparecchiatura.
Ler e compreender estas
instruções antes da
instalação, operação ou
manutenção do equipamento.
Cihazın kurulumundan,
çalıştırılmasından veya bakıma tabi
tutulmasından önce, bu kılavuzun
okunmuş ve anlaşılmış olması
gerekmektedir.
Перед установкой, вводом в
эксплуатацию или
обслуживанием устройства
необходимо прочесть и
понять данное руководство.
PERICOLO PERIGO TEHLİKE ОПАСНО
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o
lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione
prima di eseguire interventi
sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou
ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
Tehlikeli gerilim.
Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma
tehlikesi mevcuttur.
Çalışmalara başlamadan önce,
sistemin ve cihazın enerjisini kesiniz.
Опасное напряжение.
Опасность для жизни или
возможность тяжелых
травм.
Перед началом работ
отключить подачу питания к
установке и к устройству.
CAUTELA CUIDADO ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО
Il funzionamento sicuro
dell'apparecchiatura è
garantito soltanto con
componenti certificati.
O funcionamento seguro do
aparelho apenas pode ser
garantido se forem utilizados
os componentes certificados.
Cihazın güvenli çalışması ancak
sertifikalı bileşenler kullanılması
halinde garanti edilebilir.
Безопасность работы
устройства гарантировано
только при использовании
сертифицированных
компонентов.
!
!
!
!
!
!
!
!
SIEMENS AG Telephone: +49 (911) 895-5900 (8°° - 17°° CET)
http://support.industry.siemens.com
Technical Assistance Fax: +49 (911) 895-5907
Breslauer Str. 5 E-mail: technical-assistance@siemens.com
D-90766 Fürth Internet: www.siemens.com/sirius/technical-assistance
23ZX1012-0XS10-1AA1
2
2
1
1
LZS:PT.A/B/D. ...
LZS:RT.A/B/D. ...
2
31
1
2
LZS:PT.A/B/D. ...
LZS:PT78720
LZS:PT78730
LZS:PT78740
LZS:PT17024
LZS:PT78720
LZS:PT78730
1
1a 2
4a
4
LZS:PTM
LZS:PT170..
3
6
5
LZS:RT.A/B/D. ...
LZS:PT.A/B/D. ...
LZS:RT.A/B/D. ...
LZS:PT78740
LZS:RT170..
3ZX1012-0XS10-1AA1 3
DE Die Auswerfbügel LZS:PT17021, LZS:PT17024 und LZS:RT17016 sind keine Statusanzeigen oder Montagehilfen!
EN The ejection brackets LZS:PT17021, LZS:PT17024 and LZS:RT17016 are neither status indicators nor mounting aids!
FR Les étriers d’éjection LZS:PT17021, LZS:PT17024 et LZS:RT17016 ne sont ni affichages d’état ni aides au montage !
ES ¡Los estribos de expulsión LZS:PT17021, LZS:PT17024 y LZS:RT17016 no son indicadores de estado o ayudas para el
montaje!
IT Le staffe di eiezione LZS:PT17021, LZS:PT17024 e LZS:RT17016 non sono indicatori di stato o accessori di montaggio.
PT Os estribos ejetores LZS:PT17021, LZS:PT17024 e LZS:RT17016 não são displays de status ou auxílios de montagem!
TR LZS:PT17021, LZS:PT17024 ve LZS:RT17016 dışarı atma askıları, durum göstergeleri ya da montaj yardımcıları
değillerdir!
РУ Скобы толкателя LZS: PT17021, LZS: PT17024 и LZS: RT17016 не являются индикацией состояния или
приспособлением для монтажных работ!
Montage Richtung
LZS:RT17016
LZS:RT7872.
Mounting direction
Direction de montage
Sentido de montaje
Direzione di montaggio
Sentido de montagem
Montaj yönü
Направление монтажа
Verriegelung
Interlocking
Verrouillage
Enclavamiento
Interblocco
Travamento
Kilitleme
Блокировка
Demontage Richtung
Removal direction
Direction de démontage
Sentido de desmontaje
Direzione di smontaggio
Sentido de desmontagem
Sökme yönü
Направление демонтажа
ca. 20°
43ZX1012-0XS10-1AA1
1
2
1
3 - 3,5 mm
LZS:PT.D
LZS:RT.D
3 ... 3,5 mm x 0,5 mm
1 x (0,75 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 1,0) mm²
2 x 1,5 mm²
1 x (0,75 ... 1,5) mm²
2 x (0,75 ... 1,0) mm²
2 x 1,5 mm²
1 x (0,75 ... 1,5) mm²
2 x 0,75 mm²
AWG 1 x 18 to 16
LZS:PT.A/B. ...
LZS:RT.A/B. ...
5 mm / PZ/H1
0,5 ... 0,7 Nm
4.4 ... 6.2 lb.in
2 x 1,5 mm²
2 x 2,5 mm²
2 x 1,5 mm²
AWG 1 x 16 to 14
12
12
12
8
8
8
DE
Bei Litzen mit einem Geflecht von 0,05 mm oder kleiner sollten
Aderendhülsen verwendet werden. Werden Litzen ohne Aderendhülsen
verwendet, so muss die Klemme beim Einführen geöffnet sein.
EN
For stranded wires with braids 0.05 mm or smaller the use of bootlace
crimps is recommended. When using stranded wires without bootlace
crimp the clamp must be opened during insertion.
FR
Pour les fils torsadés à tresse de 0,05 mm ou inférieure à 0,05 mm, il est
recommandé d'utiliser des embouts. Lors de l'utilisation de fils torsadés
sans embout, la borne doit être ouverte pour l'insertion.
ES
Para conductores flexibles con un trenzado de 0,05 mm o inferior, se
recomienda utilizar vainas terminales. Si se utilizan conductores flexibles
sin vainas terminales, el borne debe estar abierto durante la entrada.
IT
Per le trecciole con trecce da 0,05 mm o più piccole si consiglia l'utilizzo
di aggraffature a laccio. Se si utilizzano trecciole senza aggraffatura a
laccio, il morsetto deve essere aperto durante l'inserimento.
PT
Para fios torcidos com um trançado de 0,05 mm ou menor é necessário
utilizar terminais de fio. Se forem utilizados fios sem terminais de fio, o
borne deve estar aberto durante a inserção.
TR
0,05 mm ya da daha küçük örgülü bükülü tellerde kablo yüksükleri
kullanılması gerekmektedir. Kablo yüksüksüz bükülü teller kullanılması
halinde, takarken klemensinık olması gerekmektedir.
РУ
Для многопроволочных кабелей с оплёткой 0,05 мм или менее
необходимо использовать концевые гильзы жил. Если
многопроволочные кабели используются без концевых гильз жил,
клемма при вводе должна быть открытой.
LZS:PT.D. ... / LZS:RT.D. ...
3ZX1012-0XS10-1AA1 5
COIL
COIL NCNO
COM
NCNO
21 COIL
COIL NCNO
COM
NCNO
21
NCNO
31
COIL
COIL NCNO
COM
NCNO NCNO NCNO
LZX:RT 3 LZX:PT 370
LZX:PT 520
12 14 22 24
11A1
A2
COIL
COIL NC
COM
NO
21
12 22 14 24
11A1
A2
LZX:RT 4
11
12 14 22 24 32 34
A1
A2
(8) (9)(7)(13)
(1) (4) (2) (5) (3) (6)(14)
A2 12 14 22 24 32 34 42 44
(14) (1) (5) (2) (6) (3) (7) (4) (8)
A1 11 21 31 41
(13) (9) (10) (11) (12)
COIL
COIL NCNO
COM
NCNO NCNO NCNO
LZX:PT 570
A2 12 14 22 24 32 34 42 44
(14) (1) (5) (2) (6) (3) (7) (4) (8)
A1 11 21 31 41
(13) (9) (10) (11) (12)
LZX:PT 270
COIL
COIL NCNO
COM
NCNO
A2 12 14 42 44
(14) (1) (5) (4) (8)
A1 11 41
(13) (9) (12)
*)
*)
A1/A2
.1/.2
.1/.4
LZS:RT 3A4 / 4A4 LZS:RT 3B4 / 4B4
LZS:RT 78 725 LZS:RT 78 726
15,5
91
78
24
42,5
71 16,5
91
77
24
43
62
71
Relais
Relay
Relais
Relé
Relè
Relé
Röle
Реле
*)
*)
LZS:PT 270 / 370 / 570
ca. 95°
90°
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0XS10-1AA1
© Siemens AG 2007
LZS:RT 3D4 / 4D4
LZS:RT 7872P
112
15,5
36
24
48,5
98
71
LZS:PT 3A5 LZS:PT 5A5
LZS:PT 78 740LZS:PT 78 730
88
28
88
28
74
24
42
72
LZS:PT 5B5
LZS:PT 78 742
LZS:PT 5D5
91
28
77
24
42,5
61
79
28
112
98
24
36
48,5
79
LZS:PT 78 74P