Feedthrough capacitors and filters
CONTENTS
General information
Cost-effective RFI suppression.............170
General technical information................172
Terms and definitions.............................174
Comparsion of feedthrough vs.
conventional capacitors .........................180
Engineering evaluation kits....................182
Ordering information..............................183
Technical data
FN 751X ..................................................184
FN 756X ..................................................186
FN 761X ..................................................188
FN 766X ..................................................190
INHALT
Allgemeine Informationen
Kostengünstige RFI-Entstörung............170
Allgemeine technische Angaben...........172
Begriffe und Definitionen.......................174
Vergleich von Durchführungs- und
herkömmlichen Kondensatoren.............180
Entwicklungs Musterkits........................182
Bestellinformationen ..............................183
Technische Daten
FN 751X ..................................................184
FN 756X ..................................................186
FN 761X ..................................................188
FN 766X ..................................................190
TABLE DES MATIERES
Généralités
Suppression économique des
parasites haute fréquence.....................170
Informations techniques générales.......172
Termes et définitions..............................174
Comparaison entre un condensateur de
traversée et un condensateur classique..180
Kits d’ évaluation....................................182
Pour commander ....................................183
Données techniques
FN 751X ..................................................184
FN 756X ..................................................186
FN 761X ..................................................188
FN 766X ..................................................190
169
Feedthrough capacitors and filters
- cost-effective RFI suppression
As the application of automation, data
handling and communications
technologies gathers pace, the need for
‘clean’ power and data lines is becoming
increasingly important. Conspiring against
this, the number of products representing
potential sources of interference and
noise - especially through the use of
equipment such as switch-mode power
supplies - is growing dramatically. These
interference signals - which travel both
into and out of equipment - can disrupt
and even destroy electronic devices: an
unacceptable situation, and one which is
illegal in many of today’s markets.
Feedthrough capacitors and filters offer a
particularly cost-effective means of
combating conducted interference.
Offering a high insertion loss across a
broad band of frequencies - from a few
tens of kHz right through to the GHz
region - these single-line components are
exceptionally easy to fit, and can provide
a more economic RFI suppression
solution than dedicated filters, especially
for systems that have multiple input or
multiple output power lines.
This catalog describes feedthrough
capacitors and filters for AC and DC
applications. All the components are
suitable for use in ambient temperatures
from -40 to +60˚C, and different versions
are available for operating currents from
10 to 300A, making it easy for users to
choose the most economic and
technically suitable solution for their
particular application. The AC feedthrough
capacitors and filters are designed for
250V, 50/60Hz operation, and the DC
components are suitable for use at up to
130VDC.
In general, feedthrough filters offer a
higher level of EMI suppression than
feedthrough capacitors of the same
current rating. This is particularly relevant
to applications involving source
impedances of other than 50; the
inductor in the filters - although small in
value - helps to significantly improve
performance in situations such as these.
Durch die rasante Zunahme der
Anwendungen in Automation,
Datenverarbeitung und den
Kommunikationstechnologien wird der
Bedarf an ‘sauberen’ Netz- und
Datenleitungen zunehmend wichtiger. Auf
der anderen Seite wächst die Anzahl der
Produkte, die potentielle Störquellen
beinhalten – vor allem durch die
Verwendung von Geräten mit
Schaltnetzteilen – drastisch an. Diese
Stör- oder Interferenzsignale – die in beide
Richtungen wirken – können die Funktion
eines Gerätes stören oder dieses sogar
zerstören; eine Situation, die nicht
akzeptierbar und in vielen Ländern
gesetzwidrig ist.
Durchführungskondensatoren und –filter
stellen ein besonders kostengünstiges
Mittel dar, um leitungsgeführte Störungen
zu beseitigen. Sie bieten eine hohe
Einfügungsdämpfung über ein breites
Frequenzband – von einigen Zehntausend
Hz bis in den GHz-Bereich –, sind sehr
einfach einzubauen und stellen eine
wirtschaftlichere Lösung zur RFI-
Entstörung dar als speziell angepaßte
Filter, besonders für Systeme, welche
mehrfache Eingangs- oder Ausgangs-
Netzleitungen besitzen.
In diesem Katalog werden
Durchführungskondensatoren und –filter
für AC- und DC-Anwendungen
beschrieben. Alle Komponenten sind für
den Einsatz in Umgebungstemperaturen
von – 40 bis + 60º C (+ 50º C für 200 A-
Filter) geeignet und in verschiedenen
Versionen mit Nennströmen von 10 bis
300 A erhältlich. Dadurch ist es für den
Nutzer sehr einfach, die wirtschaftlichste
und technisch sinnvollste Lösung für seine
Anwendung auszuwählen. Die AC-
Durchführungskondensatoren und –filter
sind für den 250 V, 50/60 Hz-Betrieb
ausgelegt, die DC-Komponenten sind für
Spannungen bis zu 130 VDC geeignet.
Im allgemeinen bieten Durchführungsfilter
eine höhere EMI-Unterdrückung als
Durchführungskondensatoren mit
gleichem Nennstrom. Dies ist besonders
bei Anwendungen mit anderen
Quellenimpedanzen als 50relevant. Die
Induktivität im Filter – obwohl diese einen
kleinen Wert hat – hilft in solchen
Situationen, die Leistung bedeutend zu
verbessern.
Aujourd’hui, du fait de l'emprise toujours
croissante des technologies de
communication et de gestion des
données, le besoin de lignes
d’alimentation et de données “propres”
revêt une importance primordiale. Le
nombre d’adversaires représentant des
sources potentielles d’interférences et de
bruit croît de jour en jour (en particulier les
matériels utilisant des alimentations à
découpage). Ces parasites, qui se
déplacent à l’intérieur et à l’extérieur des
matériels, peuvent perturber les systèmes
électroniques, voire les détruire : cette
situation inacceptable est illégale sur de
nombreux marchés.
Les condensateurs et filtres de traversée
sont une arme particulièrement
économique contre les interférences par
conduction. Avec une atténuation
d’insertion élevée sur une large gamme de
fréquences (de quelques dizaines de kHz
jusqu’au GHz), ces composants se
montent très facilement sur une seule
ligne. Ils constituent une solution de
suppression des parasites haute
fréquence plus économique que les filtres
dédiés, en particulier pour les systèmes
comportant plusieurs lignes d’alimentation
en entrée ou en sortie.
Ce catalogue décrit les condensateurs et
filtres de traversée pour applications CA
et CC. Tous les composants sont
utilisables à des températures ambiantes
comprises entre -40 et +60°C. Il existe
différentes versions supportant des
courants de 10 à 300 A, ce qui facilite le
choix technique et économique de la
solution adaptée à une application
particulière. Les condensateurs et filtres
CA fonctionnent sous 250 V, 50/60Hz et
les composants CC jusqu’à 130 VCC.
En général, les filtres de traversée offrent
un niveau de suppression des parasites
plus élevé que les condensateurs pour le
même courant nominal. Ceci concerne en
particulier les applications ayant des
impédances de source différentes de
50; l’inducteur des filtres, bien qu’il ait
une valeur faible, améliore notablement le
fonctionnement dans de telles situations.
170
Safety standard IEC 950
All the feedthrough capacitors and filters
described in this catalog are IEC 950
compliant. However, as with any
capacitors that are used at relatively high
voltages, there are a few important safety
rules that must be observed. None of the
components described in this catalog
contains an internal discharge resistor,
which means that the capacitors may
retain a charge once power has been
removed. This could prove lethal in
situations where the voltage and charge
are high enough.
Consequently, it is recommended that an
external discharge resistor is fitted (even
when there is every likelihood that the
capacitor will be discharged through other
circuit components), in order to ensure
that the capacitor voltage decays to a safe
level within a short period of the supply
being removed. This is especially critical
with feedthrough components that contain
relatively high values of capacitance; for
values greater than 0.1µF, it is mandatory
to provide some means of discharging
capacitors within the equipment, in
accordance with EN 60950, paragraph
2.1.10. It is the responsibility of users to
familiarize themselves with any specific
restrictions applicable to their installation
which may limit capacitance value or
leakage current for safety reasons.
Note that IEC 950 imposes a limit on the
allowable level of leakage current, to
prevent this representing a risk to
personnel. The standard states that class
II appliances must not produce a leakage
current of more than 0.25mA, and that for
class I appliances, leakage current must
not exceed 5% of input current. For
leakage currents above 3.5mA, a warning
label must be affixed to the equipment in
accordance with EN 60950, para. 1.7.12.
In any event, feedthrough capacitors and
filters should always be securely mounted
on a permanently earthed bulkhead, and
where necessary, users should ensure that
their terminals are shrouded after fitting,
to prevent danger of electric shock.
Furthermore, feedthrough capacitors and
filters should always be shorted to earth
prior to touching their terminals, to ensure
they are fully discharged.
Sicherheitsstandard IEC 950
Alle in diesem Katalog beschriebenen
Durchführungskondensatoren und –filter
sind konform mit der Norm IEC 950.
Jedoch müssen bei der Verwendung von
Kondensatoren für relativ hohe
Spannungen generell ein paar wichtige
Sicherheitsregeln beachtet werden. Keine
der in diesem Katalog beschriebenen
Komponenten enthält einen internen
Entladewiderstand, das heißt, dass der
Kondensator, nachdem er vom Netz
getrennt wurde, noch aufgeladen sein
kann. Bei entsprechend hohen Ladungen
und Spannungen kann dies
lebensgefährlich sein.
Infolgedessen wird die Verwendung eines
externen Entladewiderstands empfohlen,
(auch wenn es sehr wahrscheinlich ist, dass
der Kondensator über andere
Schaltkreiskomponenten entladen wird), um
sicherzustellen, dass die
Kondensatorspannung innerhalb kürzester
Zeit auf einen sicheren Wert reduziert wird.
Besonders kritisch ist dies für
Durchführungskomponenten, die relativ
hohe Kapazitätswerte haben; für
Kapazitäten größer als 0,1 µF ist es in
Übereinstimmung mit der Norm EN 60950
Abschnitt 2.1.10 vorgeschrieben, den
Kondensator innerhalb des Gerätes zu
entladen. Es liegt hierbei in der
Verantwortung des Anwenders sich mit den
speziellen Einschränkungen bei seiner
Installation, wie Reduzierung des
Kapazitätswertes oder des Ableitstromes,
aus Sicherheitsgründen vertraut zu machen.
Beachten Sie, dass die IEC 950 einen
Grenzwert für den Ableitstrom festlegt, um
Personengefährdungen zu vermeiden. Die
Norm setzt fest, dass Geräte der
Schutzklasse II einen maximalen
Ableitstrom von 0,25 mA haben dürfen und
dass bei Geräten der Schutzklasse I der
Ableitstrom 5 % des Eingangsstroms nicht
überschreiten darf. Für Ableitströme über
3,5 mA muss ein Warnschild in
Übereinstimmung mit EN 60950 Abschnitt
1.7.12 am Gerät angebracht werden.
Auf jeden Fall sollten
Durchführungskondensatoren und –filter
immer fest an einer großflächigen
permanenten Erdverbindung
angeschlossen werden, und wo
erforderlich, sollten die Anwender
sicherstellen, dass die Anschlüsse nach
dem Einbau verdeckt werden, um die
Gefahren einer elektrischen Berührung zu
vermeiden. Weiterhin sollten
Durchführungskondensatoren und –filter
vor der Berührung der Anschlüsse immer
gegen Erde kurzgeschlossen werden, um
sicherzustellen, dass sie vollständig
entladen sind.
Norme de sécurité CEI 950
Tous les filtres et condensateurs de
traversée décrits dans ce catalogue sont
conformes à la norme CEI 950.
Cependant, comme pour tout
condensateur utilisé sous des tensions
relativement élevées, il existe quelques
règles de sécurité importantes à
respecter. Aucun composant figurant dans
ce catalogue ne contient de résistance
interne de décharge : les condensateurs
peuvent donc rester chargés lorsque
l’alimentation est coupée. Ceci peut
provoquer des situations mortelles lorsque
la charge et la tension sont suffisamment
élevées.
Par conséquent, il est recommandé de
monter une résistance externe de
décharge, même s’il est fort probable que
le condensateur se décharge dans
d’autres composants du circuit, pour
s’assurer que la tension du condensateur
chute jusqu’à un niveau sûr dès que
l’alimentation est coupée. Ce point est
particulièrement critique lorsque des
composants de traversée ont des
capacités élevées ; pour des valeurs
supérieures à 0,1 µF, il est obligatoire de
prévoir des dispositifs de décharge à
l’intérieur du matériel, conformément à la
norme EN 60950, paragraphe 2.1.10. Les
utilisateurs sont responsables de
l’application et de la connaissance des
restrictions particulières relatives à leur
installation qui ont pour but de limiter la
capacité ou le courant de fuite pour des
raisons de sécurité.
Remarque : la norme CEI 950 impose une
limite au courant de fuite autorisé pour
éviter qu’il constitue un risque pour les
personnes. La norme stipule que les
appareils de Classe II ne doivent pas
produire un courant de fuite supérieur à
0,25 mA ; pour les appareils de Classe I, il
ne doit pas être supérieur à 5 % du
courant d’entrée. Pour les courants de
fuite supérieurs à 3,5 mA, l’appareil doit
comporter une étiquette de danger
conformément à la norme EN 60950, para.
1.7.12.
Dans tous les cas, les filtres et
condensateurs de traversée doivent être
correctement fixés sur une masse
permanente ; lorsque c’est nécessaire, les
utilisateurs doivent s’assurer que les
bornes sont enveloppées et protégées
pour éviter tout risque d’électrocution. De
plus, les filtres et condensateurs doivent
toujours être mis en court-circuit pour les
décharger totalement avant de toucher
leurs bornes.
171
Capacitor construction
All the feedthrough capacitors described
in this catalog - as well as the capacitors
used in the feedthrough filters - employ a
self-healing plastic film dielectric, which
conveys significant quality and reliability
advantages. All capacitor dielectric
materials contain pin holes and other
imperfections; during manufacture, a high
voltage is applied to the dielectric to burn
away the metallisation around the pinhole,
to create a high quality capacitor in which
any weak areas are totally isolated.
Similarly, if a voltage surge punctures the
dielectric during normal operation, an arc
occurs at the point of failure, which melts
the surrounding metal and isolates the
area of the breakdown; this maintains the
quality of the capacitor, instead of causing
a failure due to voltage breakdown.
All the capacitors used in Schaffner’s
feedthrough components are of a series
construction, which reduces the voltage
stress on each capacitor element. This
provides an excellent safety margin for
high voltage transients, and - in the case
of AC feedthrough components -
minimizes ionization effects to ensure long
and reliable component life.
Kondensatoraufbau
Alle in diesem Katalog beschriebenen
Durchführungskondensatoren – genauso wie
die in Durchführungsfiltern eingesetzten
Kondensatoren – bestehen aus einem
selbstheilenden Kunststofffilm als
Dielektrikum, der bedeutende Qualitäts- und
Zuverlässigkeitsvorteile aufweist. Alle
Materialien für Kondensatordielektrika
haben feine Löcher und andere Fehler;
während des Herstellungsprozesses wird an
das Dielektrikum eine hohe Spannung
angelegt, um die Metallisierung in der Nähe
des Loches zu verdampfen, man erhält so
einen hochwertigen Kondensator mit völlig
isolierten Schwachstellen.
Gleichermaßen gilt, falls bei Normalbetrieb
ein Surgepuls das Dielektrikum
durchschlägt, entsteht an dieser Stelle ein
Lichtbogen, der das umgebende Metall
verdampft und diesen Bereich isoliert,
wodurch die Qualität des Kondensators
aufrecht erhalten und ein
Spannungszusammenbruch vermieden wird.
Alle Kondensatoren in Schaffners
Durchführungskomponenten sind als
Serienkonstruktion aufgebaut, um die
Spannungsbelastung auf jedes einzelne
Element zu reduzieren. Hierdurch wird ein
hervorragender Sicherheitsabstand bei
hohen Spannungstransienten erreicht und
– bei AC-Durchführungskomponenten –
die Ionisationseffekte minimiert und so
eine dauerhafte Zuverlässigkeit
sichergestellt.
Construction des condensateurs
Tous les filtres de traversée de ce
catalogue, ainsi que les condensateurs
utilisés, utilisent un film plastique
diélectrique autocicatrisant présentant
des avantages importants en termes de
qualité et de fiabilité. Tous les matériaux
diélectriques des condensateurs
comportent de minuscules trous et
d’autres imperfections ; pendant la
fabrication, une haute tension est
appliquée au diélectrique pour brûler les
parties métallisées autour des trous et
créer un condensateur de qualité
supérieure où tous les points faibles sont
parfaitement isolés. De la même manière,
si une surtension troue le diélectrique
pendant le fonctionnement, un arc au
point faible fait fondre les parties
métalliques environnantes et isole la zone
de claquage ; la qualité du condensateur
n’en souffre pas, et cela évité une panne
de claquage.
Tous les condensateurs utilisés dans les
composants de traversée Schaffner sont
fabriqués suivant le concept de “ deux
bobinages en série ” qui réduit les
contraintes de tension sur chaque élément
du condensateur. Ceci four nit une
excellente marge de sécurité pour les
phénomènes transitoires haute tension et,
dans le cas de composants CA, réduit
l’ionisation et augmente donc la fiabilité et
la durée de vie.
electrode
free margin
dielectric
center margin
Metallized film capacitor
Series design
172
General technical information
Installation details
All Schaffner feedthrough capacitors and
filters described in this catalog are
designed for through-bulkhead mounting.
For optimum EMI performance, especially
at frequencies above a few MHz, it is
important to achieve a low impedance
path between the mounting flange of the
capacitor or filter and the equipment case.
Poor earth bonding will reduce insertion
loss and could compromise safety.
It is recommended that feedthrough
components are mounted on an aluminum
surface or on a steel surface which has
been electroplated with tin or zinc. The
surface should be unpainted, and must be
flat and smooth. In most cases,
‘conductive paint’ finishes are
unacceptable, because they do not permit
an adequate earth bond.
While other materials and finishes may be
acceptable, users should consider their
effect on shielding, as well as possible
galvanic corrosion; this can occur
whenever dissimilar metals are in contact
in the presence of moisture. Under these
conditions, the two metals effectively
become a battery with the moisture
forming the electrolyte, and as shown in
Table 1, the effect becomes more
pronounced when the metals have a large
electropotential difference. All Schaffner
feedthrough capacitors and filters have
nickel plated brass cases to provide good
electrical contact.
Einbauanweisungen
Alle in diesem Katalog beschriebenen
Durchführungskondensatoren und –filter
von Schaffner sind für die Befestigung an
einer Trennwand konstruiert.
Für eine optimale EMI-Performance,
besonders bei Frequenzen von mehr als
einigen MHz, ist es wichtig einen Pfad mit
niedriger Impedanz zwischen dem
Befestigungsflansch und dem
Gerätegehäuse zu schaffen. Eine
schlechte Erdverbindung reduziert die
Einfügungsdämpfung und kann die
Sicherheit beeinträchtigen.
Es wird empfohlen, die
Durchführungskomponenten auf einer
Aluminiumoberfläche oder einer
verzinnten oder verzinkten Stahloberfläche
zu montieren. Die Oberfläche sollte
unlackiert sein, sie muß flach und glatt
sein. In den meisten Fällen sind auch
elektrisch leitende Anstriche nicht
akzeptierbar, weil sie keine ausreichende
Erdverbindung zulassen.
Wenn auch andere Materialien und
Endbehandlungen erlaubt sind, sollte der
Anwender deren Abschirmeffekt und eine
mögliche galvanische Korrosion beachten,
die immer bei dem Kontakt ungleicher
Materialien und vorhandener Feuchtigkeit
entstehen kann. Unter diesen
Bedingungen bilden die zwei Metalle eine
Batterie, wobei die Feuchtigkeit als
Elektrolyt wirkt und wie in Tabelle 1
gezeigt verstärkt sich der Effekt noch
mehr, wenn die Metalle einen großen
elektrochemischen Potentialunterschied
aufweisen. Alle Schaffner
Durchführungkondensatoren und -filter
haben ein mit Nickel galvanisiertes
Messinggehäuse, um einen guten
elektrischen Kontakt herzustellen.
Installation
Tous les filtres et condensateurs de
traversée Schaffner décrits dans ce
catalogue se montent sur une masse
traversante. Pour des performances EMI
optimales, en particulier à des fréquences
supérieures à quelques MHz, il est
important d’assurer un passage basse
impédance entre la bride de montage du
condensateur ou du filtre et le boîtier du
matériel. Un mauvais raccordement à la
masse réduit l’atténuation d’insertion et
compromet la sécurité.
Il est recommandé de monter les
composants de traversée sur une surface
en aluminium ou en acier étamée ou
zinguée. Cette surface doit être exempte
de peinture, plate et lisse. Dans la plupart
des cas, les finitions de “ peinture
conductrice ” ne sont pas acceptables car
elles n’assurent pas une liaison correcte à
la masse.
Alors que d’autres matériaux sont
acceptables, les utilisateurs doivent
prendre en compte leurs effets sur le
blindage ainsi que la possibilité de
corrosion galvanique qui peut se produire
lorsque deux métaux différents sont en
contact dans un milieu humide. Dans ces
conditions, ces deux métaux forment une
pile dont l’électrolyte est l’humidité (voir
Tableau 1). Les effets sont d’autant plus
importants que la différence de potentiel
électrochimique des métaux est élevée.
Tous les filtres et condensateurs de
traversée Schaffner sont logés dans des
boîtiers en laiton nickelé pour assurer un
contact électrique correct.
173
Magnesium, magnesium alloys
Zinc, zinc alloys
80 tin/20 Zn on steel,
Zn on iron or steel
Aluminium
Cd on steel
Al/Mg alloy
Mild steel
Duralumin
Lead
Cr on steel, soft solder
Cr on Ni on steel, tin on steel,
12% Cr on stainless steel
High Cr stainless steel
Copper, copper alloys
Silver solder, austenitic
stainless steel
Ni on steel
Silver
Rh on Ag on Cu,
silver/gold alloy
Carbon
Gold, platinum
0 0,05 0,55 0,7 0,8 0,85 0,9 1,0 1,05 1,1 1,15 1,25 1,35 1,4 1,45 1,6 1,65 1,7 1,75 Magnesium, magnesium alloys
0 0,05 0,2 0,3 0,35 0,4 0,5 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,9 0,95 1,1 1,15 1,2 1,25 Zinc, zinc alloys
0 0,15 0,25 0,3 0,35 0,45 0,5 0,55 0,6 0 ,7 0,8 0,85 0, 9 1,05 1,1 1,15 1,2 80 tin/20 Zn on steel, Zn on iron or steel
0 0,1 0,15 0,2 0,3 0,35 0,4 0,45 0,55 0,65 0,7 0,75 0,9 0,95 1,0 1,05 Aluminium
0 0,05 0,1 0,2 0,25 0,3 0,35 0,45 0,55 0,6 0,65 0,8 0,85 0,9 0,95 Cd on steel
0 0,05 0,15 0,2 0,25 0,3 0,4 0,5 0,55 0,6 0,75 0,8 0,85 0,9 Al/Mg alloy
0 0,1 0,15 0,2 0,25 0,35 0,45 0,5 0,55 0,7 0,75 0,8 0,85 Mild steel
0 0,05 0,1 0,15 0,25 0,35 0,4 0,45 0,6 0,65 0,7 0,75 Duralumin
0 0,05 0,1 0,2 0,3 0,35 0,4 0,55 0,6 0,66 0,7 Lead
0 0,05 0,15 0,25 0, 3 0,35 0,5 0,55 0, 6 0,65 Cr on steel, soft solder
0 0,1 0,2 0,25 0,3 0,45 0,5 0,55 0,6 Cr on Ni on steel, tin on steel, 12% Cr stainless steel
0 0,1 0,15 0,2 0,35 0,4 0,45 0,5 High Cr stainless steel
0 0,05 0,1 0,25 0,3 0,35 0,4 Copper, copper alloys
0 0,05 0,2 0,25 0,3 0,35 Silver solder, austenitic stainless
0 0,15 0,2 0,25 0,3 Ni on steel
0 0,05 0,1 0,15 Silver
0 0,05 0,1 Rh on Ag on Cu, silver/gold alloy
0 0,05 Carbon
0 Gold, platinum
Ag = Silver
Al = Aluminium
Cr = Chromium
Cd = Cadmium
Cu = Copper
Mg = Magnesium
Ni = Nickel
Rh = Rhodium
Zn = Zinc
Corrosion due to electrochemical action between
dissimilar metals which are in contact is minimized if
the combined electrochemical potential is below
about 0.6V. This table lists the combined
electrochemical potentials for a number of pairs of
metals in common use; combinations above the
dividing line should be avoided.
Table 1. Electrochemical potentials
Terms and definitions
Capacitance
All values are given at 1kHz and 20˚C.
MTBF (Mean Time Between
Failures)
The feedthrough capacitors and filters
described in this catalog offer a high level
of reliability. MTBF predictions have been
made in accordance with MIL-HDBK-217F,
using metallized plastic feedthrough
capacitors as a model, and assuming
fixed ground application and an ambient
temperature of 60˚C (50˚C for 200A filters,
40˚C for 250/300A).
The calculated MTBF figures for the
feedthrough capacitors and filters covered
by this catalog are:
> 10 million hours for AC and DC
feedthrough capacitors
> 4 million hours for AC and DC
feedthrough filters
Current ratings
The current ratings quoted are the
maximum continuous current at an
ambient temperature of 60˚C (50˚C for
200A filters, 40˚C for 250/300A). Between
60˚C and the maximum operating
temperature of 85˚C, the current should be
de-rated in accordance with the following
formula:
Iq = IRATED(85-q)/25
All capacitors and filters described in this
catalog will withstand an over-current of
135% for 1 hour (2 hours for 100A and
200A units) at an ambient temperature of
25˚C, as required by UL1283. However,
continuous current overload conditions
should be avoided due to their significant
heating effects.
Voltage ratings
Maximum voltage ratings are quoted on
individual catalog pages. All feedthrough
capacitors and filters described in this
catalog are capable of continuous
operation at 10% above this figure, to
allow for supply voltage fluctuations.
Kapazität
Alle Werte beziehen sich auf 1 kHz und 20˚ C.
MTBF (Mean Time Between
Failures)
Die in diesem Katalog dargestellten
Durchführungskondensatoren und –filter
bieten eine hohe Zuverlässigkeit. MTBF-
Schätzungen wurden in Übereinstimmung
mit der Norm MIL-HDBK-217F
durchgeführt, wobei
Durchführungskondensatoren aus
metallisiertem Kunststoff als Modell
dienten, eine feste Erdverbindung und eine
Umgebungstemperatur von 60˚ C (50˚ C bei
200A Filtern, 40˚ C bei 250/300A)
angenommen wurde.
Die berechneten MTBF-Werte für
Durchführungskondensatoren und –filter in
diesem Katalog sind:
> 10 Millionen Stunden für AC- und DC-
Durchführungskondensatoren
> 4 Millionen Stunden für AC- und DC-
Durchführungsfilter
Nennströme
Die angegebenen Ströme stellen die
maximalen Dauerströme bei
Umgebungstemperaturen von 60˚ C (50˚ C
bei 200A Filtern, 40˚ C bei 250/300A) dar.
Zwischen der Temperatur von 60˚ C und
der maximalen Betriebstemperatur von
85˚ C sollte der Strom für alle
Komponenten nach der folgenden Formel
reduziert werden:
Iq = IRATED(85-q)/25
Wie nach UL1283 gefordert, halten alle in
diesem Katalog gezeigten Kondensatoren
und Filter einem Überstrom von 135 % 1
Stunde lang (2 Stunden für 100 A und 200
A-Einheiten) stand. Wegen der starken
Erwärmung sollten dauernde
Überlastungen jedoch vermieden werden.
Nennspannungen
Die maximalen Nennspannungen sind auf
den entsprechenden Katalogseiten
angegeben. Alle in diesem Katalog
beschriebenen
Durchführungskondensatoren und –filter
sind für einen 10 % höheren Wert als die
angegebene Nennspannung ausgelegt,
um Spannungsschwankungen zu
berücksichtigen.
Capacité
Toutes les valeurs sont indiquées à 1 kHz
et à 20°C.
MTBF (Temps statistique entre
pannes)
Les condensateurs et filtres de traversée
figurant dans ce catalogue sont très
fiables. Les prévisions de MTBF sont
conformes à la prescription MIL-HDBK-
217F, en utilisant des condensateurs de
traversée à plastique métallisé comme
modèles, pour une application statique au
sol et une température ambiante de 60°C
(50°C pour filtres 200A, 40°C pour
250/300A).
Les valeurs calculées pour le MTBF des
filtres et condensateurs de ce catalogue
sont de :
> 10 millions d’heures pour les
condensateurs de traversée CA et CC
> 4 millions d’heures pour les filtres de
traversée CA et CC
Intensités nominales
Les intensités nominales indiquées
représentent le courant permanent maximal
à une température ambiante de 60°C (50°C
pour filtres 200A, 40°C pour 250/300A).
Entre 60°C et la température maximale de
fonctionnement de 85°C, le courant doit
être déclassé selon la formule suivante :
Iq = INOMINAL(85-q)/25
Tous les condensateurs et filtres figurant
dans ce catalogue résistent à une
surintensité de 135 % pendant 1 heure
(2 heures pour les composants 100 A et
200 A) à une température ambiante de
25°C, conformément à la norme UL1283.
Cependant, il faut éviter les surintensités
permanentes à cause de leurs effets
thermiques.
Tensions nominales
Les tensions nominales sont indiquées sur
le catalogue. Tous les condensateurs et
filtres peuvent fonctionner en permanence
sous une tension supérieure de 10 % à
celle indiquée, ce qui autorise des
variations de la tension d’alimentation.
174
Voltage proof
Voltage proof requirements for safety vary
between specifications. The main
requirements are shown in Table 2.
It can be seen that the voltage proof tests
on Schaffner feedthrough capacitors and
filters exceed the requirements of all the
specifications shown in Table 2. The
higher test level voltage is to demonstrate
extra capability towards meeting the pulse
test requirements of EN 132400, but
without overstressing the components.
These proof test voltages should not be
repeated by the user.
Leakage current
The leakage current of each of the AC
feedthrough filters described in this
catalog is a worst-case figure. Calculated
using the formula I = 2πfc at maximum
capacitor tolerance, the figure is that
which appertains at 250VAC, 50Hz, at a
temperature of 20˚C.
Insulation resistance
The values given in this catalog indicate
the insulation resistance after one minute
of applied power at 100VDC and 20˚C.
Insulation resistance is temperature
dependent and is approximately halved
for each 10-20˚C rise in temperature.
Rated temperature
The rated temperature is the maximum
ambient temperature at which the rated
voltage can be continuously applied.
Spannungsprüfung
Die Anforderungen bei
Überspannungsprüfungen hinsichtlich
Sicherheit sind zwischen den
Spezifikationen unterschiedlich. Die
wichtigsten Anforderungen zeigt Tabelle 2.
Die Überspannungsprüfungen bei
Durchführungskondensatoren und -filtern
von Schaffner übertreffen die
Anforderungen aller der in Tabelle 2
aufgeführten Spezifikationen. Der höhere
Spannungsprüfgrad wurde gewählt, um zu
zeigen, dass auch die Anforderungen der
Pulsprüfung nach EN 132400 ohne
Überlastung der Komponenten erfüllt
werden. Diese Überspannungsprüfungen
sollten nicht vom Anwender wiederholt
werden.
Ableitstrom
Der Wert des Ableitstroms der in diesem
Katalog beschriebenen
Durchführungsfilter bezieht sich auf den
“worst-case”. Bei maximaler Kondensator-
Toleranz bezieht sich der mit der Formel
I = 2πfc berechnete Wert auf 250 VAC,
50 Hz bei einer Temperatur von 20˚ C.
Isolationswiderstand
Die in diesem Katalog aufgeführten Werte
zeigen den Isolationswiderstand nach
einer Minute mit einer Prüfspannung von
100 VDC und 20˚ C. Der
Isolationswiderstand ist
temperaturabhängig und halbiert sich
etwa bei jeder weiteren
Temperaturerhöhung um 10 – 20˚ C.
Betriebstemperatur
Die Betriebstemperatur ist die maximale
Umgebungstemperatur bei der die
Nennspannung dauernd angelegt werden
kann.
Résistance à la tension
Les exigences de sécurité pour la
résistance à la tension diffèrent en fonction
des spécifications. Les principales
exigences sont indiquées au Tableau 2.
On constate que les tests de résistance à
la tension effectués sur les filtres et
condensateurs Schaffner dépassent les
exigences de toutes les spécifications du
Tableau 2. Le niveau de tension le plus
élevé permet de démontrer une résistance
plus importante que celle exigée par la
norme EN 132400, sans contrainte
excessive des composants. L’utilisateur
ne doit pas soumettre les composants à
ces tensions de test.
Courant de fuite
Le courant de fuite de chaque filtre de
traversée CA de ce catalogue est indiqué
dans le pire des cas. Calculée selon la
formule I = 2πfc pour la tolérance
maximale du condensateur, cette
caractéristique est établie sous 250 VCA /
50Hz à 20°C.
Résistance d’isolement
Les valeurs figurant dans ce catalogue
indiquent la résistance d’isolement après
l’alimentation sous 100 VCC à 20°C
pendant une minute. La résistance
d’isolement dépend de la température et
diminue de moitié environ pour une
augmentation de température de 10-20°C.
Température nominale
La température nominale est la
température ambiante maximale à laquelle
il est possible d’appliquer en permanence
la tension nominale.
175
Table 2. Voltage proof requirements
Specification Proof test voltage requirement for factory tests
250VAC capacitors 130VDC capacitors
Class Y2 Class Y4
EN 132400 (capacitors) 2250VDC for 2s 1350VDC for 2s
EN 133200 (filters) C 1µF 2250VDC for 2s 1260VDC for 2s
C > 1µF 1075VDC for 2s 560VDC for 2s
EN 60950 (equipment) 2121VDC for 1s 1414VDC for 1s
UL 1283 (appliance filters) 1414VDC for 1min 1414VDC for 1min
Schaffner capacitors & filters - 3000VDC for 2s 1420VDC for 2s
factory test
Rated voltage (UR)
The rated voltage is the maximum RMS
alternating voltage (AC) which may be
applied continuously to the capacitor’s
terminals, at any temperature within the
rated temperature range.
EN 132400 and IEC 384-14-2 specify that
electromagnetic interference suppression
capacitors should be chosen to have a
rated voltage equal to or greater than the
nominal voltage of the supply system to
which they are connected. The design of
the capacitors should take into account
the possibility that the voltage of the
system may rise by up to 10% above its
nominal voltage.
Climatic category
The climatic category defines the lower
rated temperature, the upper rated
temperature, and the humidity class.
For example: 40 / 85 / 21.
40 represents a lower category
temperature of -40˚C, which is the
minimum storage and operating
temperature.
85 represents an upper category
temperature of +85˚C, which is the
maximum storage temperature and the
maximum ambient operating
temperature with full voltage but with
de-rated load current. The rated
temperature is the maximum operating
ambient temperature with full load
current; this is 60˚C for the capacitors
and filters described in this catalog
(50˚C for 200A filters, 40˚C for 250/300A).
21 represents the number of days of
steady state humidity (at 93% humidity
and 40˚C) to which the product has
been subjected.
Passive flammability
The ability of a capacitor to burn with a
flame as a consequence of the application
of an external source of heat.
Active flammability
The ability of a capacitor to burn as a
consequence of electrical loading.
Tension nominale (UR)
La tension nominale est la tension
alternative (CA) efficace maximale qu’il est
possible d’appliquer en permanence aux
bornes du condensateur, quelle que soit la
température comprise dans la plage de
température nominale.
Les normes EN 132400 et CEI 384-14-2
stipulent que les condensateurs de
suppression des interférences
électromagnétiques doivent avoir une
tension nominale supérieure ou égale à la
tension nominale de l’alimentation
auxquels ils sont connectés.
La conception des condensateurs doit
prendre en compte le fait que la tension
du système peut être supérieure de 10 %
à la tension nominale.
Catégorie climatique
La catégorie climatique définit les
températures nominales inférieure et
supérieure ainsi que la classe d’humidité.
Exemple : 40 / 85 / 21.
40 indique la température (-40°C) minimale
de stockage et de fonctionnement.
85 indique la température (+85°C)
maximale de stockage, ainsi que la
température ambiante maximale de
fonctionnement avec déclassement du
courant de charge. La température
nominale est la température maximale
de fonctionnement à pleine charge ;
elle est de 60°C pour les
condensateurs et filtres de ce
catalogue (50°C pour filtres 200A, 40°C
pour 250/300A).
21 indique le nombre de jours en humidité
constante (93% d’humidité à 40°C)
auquel le produit a été soumis.
Inflammabilité passive
Propension d’un condensateur à brûler
avec une flamme vive suite à l’application
d’une source de chaleur externe.
Inflammabilité active
Propension d’un condensateur à brûler
suite à une charge électrique.
Betriebsspannung (UR)
Die Betriebsspannung ist die maximale
RMS-Wechselspannung (AC), die bei jeder
Temperatur innerhalb des
Betriebstemperatur-Bereichs dauernd an
die Kondensatoranschlüsse angelegt
werden kann.
Nach EN 132400 und IEC 384-14-2 sind
für EMI-Filter Betriebsspannungen zu
wählen, die gleich oder größer sind als die
Nennspannung des angeschlossenen
Versorgungssystems. Mit dem
Kondensatoraufbau sollte die Möglichkeit
berücksichtigt werden, dass die
Versorgungsspannung bis zu 10 % über
die Nominalspannung ansteigen kann.
Klimatische Bedingungen
Die klimatischen Bedingungen definieren
die untere Betriebstemperatur, die obere
Betriebstemperatur und die
Feuchtigkeitsklasse.
Zum Beispiel: 40 / 85 / 21.
40 steht für die untere Temperatur von
– 40° C, was die minimale Lager- und
Umgebungstemperatur darstellt.
85 steht für den oberen Temperaturbereich
von + 85° C, welcher der maximalen
Lager- und Umgebungstemperatur bei
voller Spannung aber reduziertem
Laststrom entspricht. Die Nenntemperatur
ist die maximale Betriebstemperatur bei
vollem Laststrom; sie beträgt 60° C für
die in diesem Katalog beschriebenen
Kondensatoren und Filter (50˚ C bei 200A
Filtern, 40˚ C bei 250/300A).
21 steht für die Anzahl der Tage mit
gleichbleibender Luftfeuchtigkeit (93 %
Luftfeuchtigkeit und 40° C), für die das
Produkt spezifiziert wurde.
Passive Entflammbarkeit
Die Entflammbarkeit eines Kondensators
aufgrund der Einwirkung einer externen
Hitzequelle.
Aktive Entflammbarkeit
Die Enflammbarkeit eines Kondensators
aufgrund der elektrischen Last.
176
Resonant frequency
The resonant frequency (f) of a capacitor
is reached when:
ωL = 1
ωC
and is given by the formula:
f = 1
2π√LC
Where:
ω= 2πf (f = frequency)
L = inductance caused by the
winding and the length of leads
C = the capacitance at frequency f
Note: For feedthrough capacitors there is
no lead inductance, and consequently -
unlike two-terminal capacitors - there is
no major resonant frequency.
Quality tests and requirements
The tests described below are the most
important for EMI capacitors.
Impulse voltage test
According to EN 132400 and IEC 384-14-2.
Pulse = 1.2/50µs (see Figure 1).
Capacitor class UpkV
X1 4
X2 2.5
X3 none
Y1 8
Y2 5
Y3 none
Y4 2.5
Resonanzfrequenz
Die Resonanzfrequenz (f) eines
Kondensators ist erreicht, wenn:
ωL = 1
ωC
und wird durch die Formel
f = 1
2π√LC
berechnet, wobei
ω= 2πf (f = Frequenz)
L = Induktivität, verursacht durch die
Windungen und Länge der Leitungen
C = Kapazität bei der Frequenz f
Bemerkung: Bei Durchführungs-
kondensatoren existiert keine
Leitungsinduktivität und folglich – anders
als bei zwei-poligen Kondensatoren –
keine bedeutende Resonanzfrequenz.
Qualitätsprüfungen und
–anforderungen
Nachfolgend sind die wichtigsten
Prüfungen für EMI-Kondensatoren
beschrieben.
Impulsspannungsprüfung
In Übereinstimmung mit EN 132400 und
IEC 384-14-2
Puls = 1,2/50µs (siehe Abb. 1).
Kondensator-klasse UpkV
X1 4
X2 2,5
X3 keine
Y1 8
Y2 5
Y3 keine
Y4 2,5
Fréquence de résonance
La fréquence de résonance (f) d’un
condensateur est atteinte lorsque :
ωL = 1
ωC
Elle est donnée par la formule :
f = 1
2π√LC
où :
ω= 2πf (f = fréquence)
L = inductance du bobinage et des fils
C = capacité à la fréquence f
Remarque : pour les condensateurs de
traversée, il n’y a pas d’inductance des
fils ; par conséquent, à la différence des
condensateurs à deux bornes, il n’existe
pas de fréquence majeure de résonance.
Tests et exigences de qualité
Les tests décrits ci-dessous sont les plus
importants pour les condensateurs EMI.
Test d’impulsions de tension
Conforme aux normes EN 132400 et CEI
384-14-2.
Impulsion = 1,2/50µs (voir Figure 1).
Classe du condensateur UpkV
X1 4
X2 2,5
X3 aucun
Y1 8
Y2 5
Y3 aucun
Y4 2,5
177
Time in µs
Up
1.2 50
2
Up
U1
U2
Vrms
0.1 sec
each hour
Endurance test
According to EN 132400 and IEC 384-14-2. Dauerprüfung
In Übereinstimmung mit EN 132400 und
IEC 384-14-2
Test d’endurance
Conforme aux normes EN 132400 et CEI
384-14-2.
Figure 2. Endurance test
Figure 1. Impulse voltage test
Active flammability
According to EN 132400.
URVAC is connected to the capacitor. With
an interval of 5s, 20 pulses (U1) are placed
on the capacitor, which must not bur n.
Capacitor class U1kV
Y2 5
X1 4
X2,Y3, Y4 2.5
X3 1.2
Y1 not tested
Aktive Entflammbarkeit
In Übereinstimmung mit EN 132400.
URVAC wird an den Kondensator
angeschlossen. In Intervallen von 5 s
werden 20 Pulse auf den Kondensator
gegeben, der nicht brennen darf.
Kondensator-Klasse U1kV
Y2 5
X1 4
X2,Y3, Y4 2.5
X3 1.2
Y1 Nicht geprüft
Inflammabilité active
Conforme à la norme EN 132400.
URVCA est raccordée au condensateur.
Avec un intervalle de 5s, 20 impulsions
(U1) sont envoyées au condensateur qui
ne doit pas brûler.
Classe du condensateur U1kV
Y2 5
X1 4
X2,Y3, Y4 2,5
X3 1,2
Y1 non testé
U1
U
UR
Time
Figure 3. Active flammability
178
Safety considerations
Capacitors intended for suppression of
electromagnetic interference must be
approved by a relevant authority, either as
an electromagnetic interference capacitor
or as part of a complete unit.
The applicable standards for EMI
capacitors are EN 132400 and IEC 384-14-
2 (1993). For filters, the applicable
standards are EN 133200 and UL 1283.
The filters described in this catalog use
capacitors conforming to EN 132400
requirements. Y capacitors are used in
positions where a failure of the capacitor
could expose a person to a dangerous
electric shock. There are four sub-classes
of Y capacitors, as shown in Table 4.
Note: A short-circuit of a Y capacitor, or
too high capacitance, is hazardous if the
earth line should be open-circuit or
connected to earth through too high a
resistance.
Sicherheitsbestimmungen
Kondensatoren zur Entstörung
elektromagnetischer Interferenzen müssen
von einer entsprechenden Behörde
entweder als elektromagnetischer
Entstörkondensator oder als Teil einer
vollständigen Einheit zugelassen werden.
Die anzuwendenden Normen für EMI-
Kondensatoren sind EN 132400 und IEC
384-14-2 (1993). Für Filter gelten die
Normen EN 133200 und UL 1283. Bei den
in diesem Katalog beschriebenen Filtern
kommen Kondensatoren in
Übereinstimmung mit den Anforderungen
nach EN 132400 zum Einsatz. Y-
Kondensatoren werden an Stellen
eingebaut, wo durch einen Fehler des
Kondensators Personen einen
gefährlichen elektrischen Schlag erleiden
könnten. Wie in Tabelle 4 gezeigt, sind die
Y-Kondensatoren in vier Unterklassen
eingeteilt.
Bemerkung: Ein Kurzschluss eines Y-
Kondensators oder zu große Kapazität
sind gefährlich, wenn der Schutzleiter
unterbrochen oder über einen zu großen
Widerstand mit der Erde verbunden ist.
Sécurité
Les condensateurs de suppression des
interférences électromagnétiques doivent
être homologués par un organisme agréé,
qu’il s’agisse d’un condensateur pour
interférences électromagnétiques ou
d’une partie d’un système complet.
Les normes applicables aux
condensateurs EMI sont EN 132400 et
CEI 384-14-2 (1993). Pour les filtres, les
normes applicables sont EN 133200 et UL
1283. Les filtres décrits dans ce catalogue
utilisent des condensateurs conformes à
la norme EN 132400. Les condensateurs Y
sont utilisés là où une panne du
condensateur présente un risque
d’électrocution pour les personnes. Il
existe quatre sous-classes pour les
condensateurs Y – voir Tableau 4.
Remarque : un condensateur Y en court-
circuit, ou une capacité trop élevée, sont
dangereux si la ligne de terre est coupée
ou raccordée à la terre par une résistance
trop importante.
Test Publication Procedure Requirements
Impulse voltage EN 132400 & IEC 384-14-2 According to Fig. 1 (before endurance tests) No permanent breakdown or flash-over
Endurance EN 132400 & IEC 384-14-2 According to Fig. 2 with U2= 1000VAC Voltage proof C, DF and insulation
X: U1= 1.25 x URVAC
Y: U1= 1.7 x URVAC
Vibration IEC 68-2-6, Test Fc 3 directions at 2 hours each No visible damage, and no open or short circuit
10-500Hz at 0.75mm or 98m/s2
Bump IEC 68-2-29, Test Eb 1000 bumps at 390m/s2No visible damage, and no open or short circuit
Change of temperature IEC 68-2-14, Test Na Upper and lower rated temperature, 5 cycles No visible damage
Passive flammability EN 132400 & IEC 384-14-2 Flame exposure time depending on severity 3, 10 or 30s burning time depending on
flammability class
Active flammability IEC 132400 (Figure 3) Surge pulses + URAC No flame
Humidity IEC 68-2-3, Test Ca +40˚C and 90-95% R.H. 21 or 56 days
Table 3. EMI capacitor tests
Sub-class Type of insulation bridged Rated voltage Peak impulse voltage Vp
(applied prior to endurance test)
Y1 Double insulation or reinforced insulation 250V 8.0kV
Y2 Basic insulation or supplementary insulation 150V & 250V 5.0kV
Y3 Basic insulation or supplementary insulation 150V & 250V none
Y4 Basic insulation or supplementary insulation < 150V 2.5kV
Table 4. Y capacitors
179
A comparison of feedthrough vs.
conventional capacitors
10
1
0.1
0.01
0.001
10k 100k 1M 10M 100M
dB
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
actual
theoretical
self resonant frequency
Conventional two-wire capacitors
In theory, the impedance, Z, of a perfect
capacitor should decrease indefinitely
with increasing frequency, following the
relationship Z = 1/2πfC. Similarly, the
suppression performance, i.e. insertion
loss, of a perfect capacitor should
increase indefinitely with frequency.
However, this is not the case in practice,
and conventional two-wire capacitors will
not operate as effective suppressors over
a wide frequency range.
Every capacitor has an intrinsic value of
inductance which, together with the
inductance of internal connections and
terminal leads, forms a series resonant
circuit with the capacitance. The self-
resonant frequency occurs where
capacitive reactance (1/2πfC) and
inductive reactance (2πfL) are equal.
The typical frequency response of a
conventional 1µF capacitor with 20mm
lead length is illustrated - in simplified
form - in Figure 4. The actual and
theoretical graphs can each be
considered to represent both impedance
and insertion loss as indicated.
As the frequency increases above the self-
resonant frequency, the capacitor
impedance becomes inductive and starts
to increase, causing the suppression
effectiveness of the two-wire capacitor to
diminish rapidly. The self-resonant
frequency is dependent on the length of
the connecting leads; a lower self-resonant
frequency and lower overall performance
will result if longer leads are used.
In general, a conventional two-wire
capacitor has very limited use as a
suppressor beyond its self-resonant
frequency. If suppression performance is
required above this frequency, a
feedthrough suppressor must be used.
Konventionelle Kondensatoren
mit zwei Anschlüssen
Theoretisch sollte die Impedanz Z eines
idealen Kondensators bei steigender
Frequenz nach der Formel Z = 1/2πfC
beständig fallen. Gleichermaßen sollte das
Ergebnis der Störunterdrückung, d. h. die
Einfügungsdämpfung mit der Frequenz
beständig ansteigen. In der Praxis sieht
dies jedoch anders aus und herkömmliche
Zweipol-Kondensatoren funktionieren
nicht als effektive Entstörer über einen
großen Frequenzbereich.
Jeder Kondensator hat eine
Eigeninduktivität, die zusammen mit der
Induktivität der internen Anschlüsse und
Anschlußleitungen einen
Serienschwingkreis mit der Kapazität
bildet. Die Eigenresonanzfrequenz entsteht
sobald die kapazitive (1/2πfC) und die
induktive Reaktanz (2πfL) gleich sind.
Das typische Frequenzverhalten eines
herkömmlichen 1µF-Kondensators mit 20
mm langen Anschlußdrähten ist in
vereinfachter Form in Abb. 4 dargestellt.
Die reelle und die ideale Kurve stellen die
Impedanz und Einfügungsdämpfung dar.
Sobald die Frequenz über die
Eigenresonanzfrequenz ansteigt, wird die
Kondensatorimpedanz induktiv und beginnt
zu wachsen, wodurch die Entstörwirkung
eines zweipoligen Kondensators rapide
vermindert wird. Die Eigenresonanzfrequenz
hängt von der Länge der Anschlußdrähte ab,
was bei der Verwendung längerer Drähte zu
niedrigerer Eigenresonanzfrequenz und
geringerer Gesamt-Performance führt.
Allgemein kann gesagt werden, dass ein
zweipoliger Kondensator oberhalb der
Eigenresonanzfrequenz nur sehr
eingeschränkt als Entstörer verwendet
werden kann. Wenn eine Entstörung
oberhalb dieser Frequenz notwendig ist,
müssen Durchführungsentstörmittel
verwendet werden.
Condensateurs classiques
à deux fils
En théorie, l’impédance classique Z d’un
condensateur parfait décroît indéfiniment
lorsque la fréquence augmente, selon la
relation Z = 1/2πfC. De même, les
performances de suppression, c.à.d.
l’atténuation d’insertion, d’un condensateur
parfait croît vers l’infini avec la fréquence.
Cependant, ce n’est pas le cas en pratique.
Les condensateurs classiques à deux fils
ne sont pas des suppresseurs efficaces sur
une large gamme de fréquences.
Chaque condensateur a une inductance
intrinsèque qui, associée à l’inductance
des connexions internes et des fils, forme
un circuit résonnant en série avec la
capacité. La fréquence de résonance
apparaît lorsque la réactance capacitive
(1/2πfC) et l’inductance réactive (2πfL)
sont égales.
La réponse typique en fréquence d’un
condensateur classique 1 µF avec fils de
20 mm est illustrée sous forme simplifiée
Figure 4. On peut considérer que les
graphiques réels et théoriques
représentent l’impédance et l’atténuation
d’insertion indiquées.
Lorsque la fréquence dépasse la
fréquence de résonance, l’impédance du
condensateur devient inductive et
augmente. Elle est à l’origine de la
disparition rapide de l’efficacité de
suppression du condensateur deux fils. La
fréquence de résonance dépend de la
longueur des fils de connexion ; des fils
plus longs entraîneront une fréquence
moins élevée et une diminution des
performances globales.
En général, un condensateur deux fils
classique ne peut s’utiliser que de façon
limitée en-deça de la fréquence de
résonance. Si la suppression est
indispensable au delà de cette fréquence,
il est indispensable d’utiliser un
suppresseur de traversée.
Figure 4. Typical frequency response of a conventional 1µF capacitor
with 20mm leads compared to the ideal theoretical response.
180
10
1
0.1
0.01
0.001
10k 100k 1M 10M 100M
dB
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
actual
theoretical
Figure 5. Typical frequency response of a 1µF feedthrough capacitor
compared to the ideal theoretical response.
Feedthrough capacitors
The feedthrough construction of capacitor
has a very low internal series inductance
and, in effect, no external lead inductance.
This provides a suppression performance
over a much wider frequency range than a
conventional two-wire capacitor of
equivalent value.
As the term implies, a feedthrough
capacitor has a current-carrying
conductor passing through its center. This
co-axial conductor forms one terminal of
the capacitor. The other terminal is the
metal outer case of the capacitor, which is
specifically designed for mounting through
an earthed metal bulkhead. This design
feature is common to all feedthrough
capacitors and ensures that any radio
frequency currents carried on the central
conductor are shunted to earth by the
capacitor.
Because of the extremely low series
inductance resulting from this type of
construction, the self-resonant frequency
of a feedthrough capacitor will be very
high. A typical frequency response is
shown in Figure 5.
As frequency increases, the impedance of
the feedthrough capacitor decreases
steadily to provide excellent performance
to beyond 1GHz. Some small resonances
can be expected in the performance
characteristics of feedthrough capacitors,
as shown in Figure 5. These are usually
attributable to distributed inductance
within the capacitor and can cause its
high frequency response to vary slightly
from the theoretical.
When the performance exceeds a certain
level of insertion loss, it will level out
instead of increasing further. This is due to
the series resistance within the circuit
(capacitor e.s.r. and lead resistance)
becoming a limiting factor, instead of the
capacitor impedance. For the type of
feedthrough filters and capacitors covered
by this catalog, the figure at which the
insertion loss levels off (in a 50system)
can be well in excess of 90dB.
Durchführungskondensatoren
Die Konstruktion eines
Durchführungskondensators führt zu einer
sehr kleinen internen Serieninduktivität
und praktisch keiner externen
Leitungsinduktivität. Dadurch wird über
einen viel größeren Frequenzbereich eine
Entstörwirkung erreicht als durch
konventionelle zweipolige Kondensatoren
mit gleicher Kapazität.
Wie der Begriff schon aussagt, hat ein
Durchführungskondensator einen in der
Mitte liegenden stromführenden Zentralleiter.
Dieser koaxiale Leiter bildet einen Anschluß
des Kondensators. Der andere Anschluß ist
das Metallaussengehäuse des
Kondensators, welches speziell zur
Befestigung an einer geerdeten metallischen
Trennwand konstruiert wurde. Diesen
Aufbau haben alle Durchführungs-
kondensatoren gemeinsam, dadurch wird
sichergestellt, dass auf dem Zentralleiter
fließende RF-Ströme über den Kondensator
zur Erde geleitet werden.
Diese Bauart führt zu einer extrem kleinen
Serieninduktivität und dadurch zu einer sehr
hohen Eigenresonanzfrequenz des
Durchführungskondensators. Ein typischer
Frequenzverlauf ist in Abb. 5 dargestellt.
Mit steigender Frequenz vermindert sich
die Impedanz eines Durchführungs-
kondensators stetig und leistet eine
ausgezeichnete Performance bis über 1
GHz. Wie in Abb. 5 zu sehen ist, können
einige kleine Resonanzen bei der
Performance von Durchführungs-
kondensatoren existieren. Diese entstehen
gewöhnlich aufgrund der verteilten
Induktivitäten innerhalb des Kondensators
und können zur Folge haben, dass der
Frequenzverlauf bei hohen Frequenzen
leicht vom theoretischen abweicht.
Sobald die Einfügungsdämpfung einen
gewissen Grad überschreitet, flacht ihre
Kurve ab anstatt weiter anzuwachsen.
Dieser Effekt entsteht dadurch, dass die
Serienwiderstände (Kondensator e.s.r und
Leitungswiderstand) zum begrenzenden
Faktor an Stelle der Kondensatorinduktivität
werden. Für die in diesem Katalog
beschriebenen Durchführungsfilter und
–kondensatoren kann die Abflachung (in
einem 50 System) der
Einfügungsdämpfung bei über 90 dB liegen.
Condensateurs de traversée
Un condensateur de traversée a une
inductance en série très faible et,
effectivement, aucune inductance de fils.
La suppression a lieu sur une plage de
fréquence beaucoup plus importante que
pour un condensateur deux fils classique
équivalent.
Comme l’indique son nom, un
condensateur de traversée comporte un
conducteur de courant en son centre. Ce
conducteur coaxial constitue une borne
du condensateur. L’autre borne est le
boîtier extérieur métallique du
condensateur, conçu spécialement pour
se monter à travers une masse métallique.
La conception est identique pour tous les
condensateurs de traversée et garantit
que les courants très hautes fréquences
sont shuntés à la terre par le
condensateur.
Du fait de l’inductance en série très faible
de cette conception, la fréquence de
résonance d’un condensateur de
traversée est très élevée. La Figure 5
illustre une réponse typique en fréquence.
Lorsque la fréquence augmente,
l’impédance du condensateur de
traversée diminue constamment ce qui
procure d’excellentes performances au-
delà de 1 GHz. Il peut se produire de
faibles résonances des condensateurs de
traversée (voir Figure 5). Elles sont
généralement dues à une inductance
distribuée dans le condensateur et
entraînent une légère variation de sa
réponse en fréquence par rapport aux
valeurs théoriques.
Lorsque les performances dépassent un
certain niveau d’atténuation d’insertion,
celle-ci se limitera au lieu d’augmenter.
Ceci est dû à une résistance en série dans
le circuit (condensateur e.s.r. et résistance
des fils) qui constitue un facteur de
limitation, à la place de l’impédance du
condensateur. Pour les types de
condensateurs et de filtres de traversée
figurant dans ce catalogue, la limitation de
la perte d’atténuation (dans un système
50) peut être supérieure à 90 dB.
181
182
Engineering evaluation kits
In order to assist design engineers
concerned with EMI suppression,
Schaffner offers engineering
evaluation kits for feedthrough
capacitors and filters. The kits are
designed to cover different current
and performance needs for all
types of suppression
requirements.
Four kits are offered, spanning the
main application areas of
AC feedthrough capacitors,
DC feedthrough capacitors,
AC feedthrough filters and
DC feedthrough filters. Each kit
contains suitable evaluation
samples for use in the original
design phase, or in situations
where an upgrade or retrofit is
being considered.
The contents of each of the four
kits are detailed below.
Kit FN 761x Series (Part no 315-651)
250VAC Feedthrough filters
Kit FN 766x Series (Part no 315-654)
130VDC Feedthrough filters
Part number Current Capacitance
rating (A) value
FN 7511-10/M3 10 4.7nF
FN 7513-16/M4 16 100nF
FN 7510-20/M4 20 4.7nF
FN 7514-32/M4 32 100nF
FN 7512-63/M6 63 100nF
FN 7513-100/M8 100 470nF
FN 7513-200/M10 200 1µF
Part number Current Capacitance
rating (A) value
FN 7560-10/M3 10 10nF
FN 7563-16/M4 16 470nF
FN 7563-32/M4 32 470nF
FN 7563-63/M6 63 470nF
FN 7563-100/M8 100 1µF
FN 7563-200/M10 200 4.7µF
Part number Current Capacitance Inductance
rating (A) value value (nH)
FN 7610-10/M3 10 2 x 4.7nF 70
FN 7611-16/M4 16 2 x 22nF 170
FN 7612-32/M4 32 2 x 100nF 250
FN 7612-63/M6 63 2 x 470nF 330
FN 7611-100/M8 100 2 x 470nF 240
FN 7610-200/M10 200 2 x 100nF 120
Part number Current Capacitance Inductance
rating (A) value value (nH)
FN 7660-10/M3 10 2 x 10nF 70
FN 7661-16/M4 16 2 x 100nF 140
FN 7661-32/M4 32 2 x 100nF 140
FN 7661-63/M6 63 2 x 470nF 180
FN 7661-100/M8 100 2 x 1µF 240
FN 7660-200/M10 200 2 x 470nF 120
Kit FN 751x Series (Part no 315-653)
250VAC Feedthrough capacitors
Kit FN 756x Series (Part no 315-652)
130VDC Feedthrough capacitors
For all feedthrough capacitors & filters
FN 7 w v x - y/Mz Terminal studs
M3, M4, M6, M6A, M6B, M8, M8A, M8B, M10, M10A, M10B, M12, M16
Current rating (A)
10, 16, 20, 32, 63, 100, 200, 250, 300
1 = AC
6 = DC
Type
5 = feedthrough capacitor
6 = feedthrough filter
Examples:
FN 7563-32/M4 DC feedthrough capacitor with very high capacitance (470nF);
32A current rating; M4 terminal studs.
FN 7612-100/M8 Very high performance AC feedthrough filter; 100A current rating;
M8 terminal studs.
AC & DC Feedthrough AC Feedthrough DC Feedthrough
Capacitors Filters Filters
0 = low capacitance 0 = standard performance 0 = standard performance
1 = medium capacitance 1 = high performance 1 = high performance
2 = high capacitance 2 = very high performance
3 = very high capacitance
Ordering information
183
Additional specifications
Rated voltage: 250VAC @ 50/60Hz (EN 132400 approval) Capacitor class: Y2
300VAC @ 50/60Hz (other applications) Insulation resistance: for capacitance < 0.33µF, R > 15000M
Test voltage: 3000VDC for 2 seconds for capacitance > 0.33µF, R > 5000s (M.µF)
Resin fill S (terminal thread)
D
A
LBEC
(across flats)
T (mounting thread)
Feedthrough capacitor selection table
Choose the AC feedthrough capacitor FN 751x offering the required current rating and
characteristics. Schaffner’s numbering scheme provides a quick verification of selection.
For example: FN 7510-32/M4 is a low capacitance (4.7nF) AC feedthrough capacitor
with a 32A current rating, fitted with M4 terminals.
Approvals
Mechanical data
Part number Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
nF
I (max)
leakage
mA
10
10
16
16
16
16
20
32
32
32
32
32
63
63
63
100
100
100
100
2.2
4.7
4.7
10
47
100
4.7
4.7
10
33
47
100
10
47
100
47
100
220
470
0.21
0.44
0.44
0.94
4.4
9.4
0.44
0.44
0.94
3.1
4.4
9.4
0.94
4.4
9.4
4.4
9.4
21
44
FN 7510-10/M3
FN 7511-10/M3
FN 7510-16/M4
FN 7511-16/M4
FN 7512-16/M4
FN 7513-16/M4
FN 7510-20/M4
FN 7510-32/M4
FN 7511-32/M4
FN 7512-32/M4
FN 7513-32/M4
FN 7514-32/M4
FN 7510-63/M6
FN 7511-63/M6
FN 7512-63/M6
FN 7510-100/M8
FN 7511-100/M8
FN 7512-100/M8
FN 7513-100/M8
Part number Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
nF
I (max)
leakage
mA
200
200
200
200
200
200
200
200
250
250
250
250
300
300
300
300
100
220
470
470
470
1000
1000
1000
100
220
470
1000
100
220
470
1000
9.4
21
44
44
44
94
94
94
9.4
21
44
94
9.4
21
44
94
FN 7510-200/M10
FN 7511-200/M10
FN 7512-200/M10
FN 7512-200/M10A
FN 7512-200/M10B
FN 7513-200/M10
FN 7513-200/M10A
FN 7513-200/M10B
FN 7510-250/M12
FN 7511-250/M12
FN 7512-250/M12
FN 7513-250/M12
FN 7510-300/M16
FN 7511-300/M16
FN 7512-300/M16
FN 7513-300/M16
FN 751X
EN 132400 approval
10 to 300A current ratings
5kV pulse test capability
Class Y2 capacitors
nach EN 132400 geprüft
Nennströme von 10 bis 300A
für 5kV-Pulsprüfungen geeignet
Kondensator der Klasse Y2
Homologation EN 132400
De 10 à 300A
Possibilité de test d’impulsions 5kV
Condensateurs de classe Y2
AC feedthrough capacitors
184
*40˚C for 250/300A capacitors
FN 751X insertion loss (typical, 50system)
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Capacitors 10 A
A
A = FN 7511-10/M3
B = FN 7510-10/M3
B
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Capacitors 16 A
A = FN 7513-16/M4 C = FN 7511-16/M4
B = FN 7512-16/M4 D = FN 7510-16/20/M4
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Capacitors 32 A
A = FN 7514-32/M4 C = FN 7512-32/M4 E = FN 7510-32/M4
B = FN 7513-32/M4 D = FN 7511-32/M4
A
B
C
D
E
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Capacitors 63 A
A = FN 7512-63/M6 C = FN 7510-63/M6
B = FN 7511-63/M6
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Capacitors 100 A
A = FN 7513-100/M8 C = 7511-100/M8
B = FN 7512-100/M8 D = 7510-100/M8
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Capacitors 200 A
A = FN 7513-200/M10 C = 7511-200/M10
B = FN 7512-200/M10 D = 7510-200/M10
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
A = FN 7513-250/M12 C = 7511-250/M12
B = FN 7512-250/M12 D = 7510-250/M12
A
B
C
D
AC Capacitors 250 A
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
A = FN 7513-300/M16 C = 7511-300/M16
B = FN 7512-300/M16 D = 7510-300/M16
A
B
C
D
AC Capacitors 300 A
C
Electrical schematic
(see tables for component values)
Part number Dimensions (mm)
Diameter (D)
±0.5mm Length (L)
±1mm A
±1mm B
±1mm C E
±2mm
Thread
Mounting
TTerminal
stud S
Torque
on T
Nm on S
Nm
Weight
(g)
15
15
20
20
20
25
20
20
20
20
20
25
25
25
25
32
32
38
38
38
38
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
18
18
18
18
30
30
18
18
18
30
30
30
30
30
30
33
33
33
50
33
33
50
50
50
50
50
50
42
42
54
54
42
42
54
54
57
57
63
63
75
77
63
63
63
75
75
77
96
96
96
113
113
116
133
130
130
147
147
147
147
147
147
148
148
160
160
148
148
160
160
10
10
12
12
12
14
12
12
12
12
12
14
14
14
14
16
16
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
13
13
17
17
17
22
17
17
17
17
17
22
22
22
22
27
27
27
27
27
27
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
16
16
18
18
18
18
18
18
18
18
18
18
26
26
26
32
32
32
32
40
40
40
40
40
40
40
40
46
46
46
46
46
46
46
46
3
3
4
4
4
7
4
4
4
4
4
7
7
7
7
10
10
14
14
14
14
16
20
24
16
20
24
24
24
24
24
24
24
24
24
0.5
0.5
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
2.5
2.5
2.5
5
5
5
5
8
8
8
8
8
8
8
8
11
11
11
11
20
20
20
20
22
22
36
36
60
75
36
36
36
60
60
75
85
85
85
160
160
200
260
200
200
560
560
560
560
560
560
600
600
650
650
750
750
850
850
M10 x 1
M10 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M16 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M20 x 1
M20 x 1
M24 x 1
M24 x 1
M24 x 1
M24 x 1
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M3
M3
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M12
M12
M12
M12
M16
M16
M16
M16
FN 7510-10/M3
FN 7511-10/M3
FN 7510-16/M4
FN 7511-16/M4
FN 7512-16/M4
FN 7513-16/M4
FN 7510-20/M4
FN 7510-32/M4
FN 7511-32/M4
FN 7512-32/M4
FN 7513-32/M4
FN 7514-32/M4
FN 7510-63/M6
FN 7511-63/M6
FN 7512-63/M6
FN 7510-100/M8
FN 7511-100/M8
FN 7512-100/M8
FN 7513-100/M8
FN 7510-200/M10
FN 7511-200/M10
FN 7512-200/M10
FN 7512-200/M10A
FN 7512-200/M10B
FN 7513-200/M10
FN 7513-200/M10A
FN 7513-200/M10B
FN 7510-250/M12
FN 7511-250/M12
FN 7512-250/M12
FN 7513-250/M12
FN 7510-300/M16
FN 7511-300/M16
FN 7512-300/M16
FN 7513-300/M16
185
Resin fill S (terminal thread)
D
A
LBEC
(across flats)
T (mounting thread)
Additional specifications
Rated voltage: 130VDC or 130VAC @ 50/60Hz Capacitor class: Y4
Test voltage: 1420VDC for 2 seconds Insulation resistance: for capacitance < 0.33µF, R > 15000M
for capacitance > 0.33µF, R > 5000s (M.µF)
Feedthrough capacitor selection table
Choose the DC feedthrough capacitor FN 756x offering the required current rating and
characteristics. Schaffner’s naming scheme provides a quick verification of selection.
For example: FN 7563-16/M4 is a very high capacitance (470nF) DC feedthrough
capacitor with a 16A current rating, fitted with M4 terminals.
Approvals
Part number Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
nF
10
16
16
16
16
32
32
32
32
63
63
63
63
100
100
10
10
47
100
470
10
47
100
470
10
47
100
470
47
100
FN 7560-10/M3
FN 7560-16/M4
FN 7561-16/M4
FN 7562-16/M4
FN 7563-16/M4
FN 7560-32/M4
FN 7561-32/M4
FN 7562-32/M4
FN 7563-32/M4
FN 7560-63/M6
FN 7561-63/M6
FN 7562-63/M6
FN 7563-63/M6
FN 7560-100/M8
FN 7561-100/M8
Part number Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
nF
100
100
200
200
200
200
200
200
250
250
250
300
300
300
470
1000
100
470
1000
4700
4700
4700
1000
3300
8000
1000
3300
8000
FN 7562-100/M8
FN 7563-100/M8
FN 7560-200/M10
FN 7561-200/M10
FN 7562-200/M10
FN 7563-200/M10
FN 7563-200/M10A
FN 7563-200/M10B
FN 7560-250/M12
FN 7561-250/M12
FN 7562-250/M12
FN 7560-300/M16
FN 7561-300/M16
FN 7562-300/M16
Mechanical data
FN 756X
EN 132400 approval
10 to 300A current ratings
2.5kV pulse test capability
Class Y4 capacitors
nach EN 132400 geprüft
Nennströme von 10 bis 300A
für 2,5kV-Pulsprüfungen geeignet
Kondensator der Klasse Y4
Homologation EN 132400
De 10 à 300A
Possibilité de test d’impulsions 2,5kV
Condensateurs de classe Y4
DC feedthrough capacitors
186
*40˚C for 250/300A capacitors
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Capacitors 16 A
A = FN 7563-16/M4 C = FN 7561-16/M4
B = FN 7562-16/M4 D = FN 7560-16/M4
A
B
C
D
FN 756X insertion loss (typical, 50system)
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Capacitor 10 A
A
A = FN 7560-10/M3
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Capacitors 32 A
A = FN 7563-32/M4 C = FN 7561-32/M4
B = FN 7562-32/M4 D = FN 7560-32/M4
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Capacitors 63 A
A = FN 7563-63/M6 C = FN 7561-63/M6
B = FN 7562-63/M6 D = FN 7560-63/M6
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Capacitors 100 A
A = FN 7563-100/M8 C = FN 7561-100/M8
B = FN 7562-100/M8 D = FN 7560-100/M8
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Capacitors 200 A
A = FN 7563-200/M10 C = FN 7561-200/M10
B = FN 7562-200/M10 D = FN 7560-200/M10
A
B
C
D
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
A = FN 7562-250/M12 C = FN 7560-250/M12
B = FN 7561-250/M12
DC Capacitors 250 A
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
A = FN 7562-300/M16 C = FN 7560-300/M16
B = FN 7561-300/M16
DC Capacitors 300 A
A
B
C
C
Electrical schematic
(see tables for component values)
Part number Dimensions (mm)
Diameter (D)
±0.5mm Length (L)
±1mm A
±1mm B
±1mm C E
±2mm
Thread
Mounting
TTerminal
stud S
Torque
on T
Nm on S
Nm
Weight
(g)
15
20
20
20
32
20
20
20
32
25
25
25
32
32
32
32
38
32
32
38
54
54
54
54
54
54
54
54
54
18
18
30
30
33
18
30
30
33
30
30
30
33
33
33
33
50
33
33
50
68
68
68
42
54
72
42
54
72
57
63
75
75
82
63
75
75
82
96
96
96
101
113
113
113
133
130
130
147
165
165
165
148
160
178
148
160
178
10
12
12
12
16
12
12
12
16
14
14
14
16
16
16
16
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
13
17
17
17
27
17
17
17
27
22
22
22
27
27
27
27
27
27
27
27
40
40
40
40
40
40
40
40
40
16
18
18
18
18
18
18
18
18
26
26
26
26
32
32
32
32
40
40
40
40
40
40
46
46
46
46
46
46
3
4
4
4
10
4
4
4
10
4
4
4
10
10
10
10
14
14
14
14
16
20
24
24
24
24
24
24
24
0.5
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
2.5
2.5
2.5
2.5
5
5
5
5
8
8
8
8
8
8
11
11
11
20
20
20
22
36
60
60
140
36
60
60
140
85
85
85
150
160
160
160
260
180
180
280
680
680
680
600
650
850
750
850
900
M10 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M20 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M20 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M20 x 1
M20 x 1
M20 x 1
M20 x 1
M24 x 1
M24 x 1
M24 x 1
M24 x 1
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M3
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M4
M6
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M10
M10
M10
M12
M12
M12
M16
M16
M16
FN 7560-10/M3
FN 7560-16/M4
FN 7561-16/M4
FN 7562-16/M4
FN 7563-16/M4
FN 7560-32/M4
FN 7561-32/M4
FN 7562-32/M4
FN 7563-32/M4
FN 7560-63/M6
FN 7561-63/M6
FN 7562-63/M6
FN 7563-63/M6
FN 7560-100/M8
FN 7561-100/M8
FN 7562-100/M8
FN 7563-100/M8
FN 7560-200/M10
FN 7561-200/M10
FN 7562-200/M10
FN 7563-200/M10
FN 7563-200/M10A
FN 7563-200/M10B
FN 7560-250/M12
FN 7561-250/M12
FN 7562-250/M12
FN 7560-300/M16
FN 7561-300/M16
FN 7562-300/M16
187
Filter selection table
Choose the AC feedthrough filter FN 761x offering the required current rating and
characteristics. Note that this family of filters offers a choice of three performance levels,
indicated by the fourth numeral in the part number. Schaffner’s numbering scheme
provides a quick verification of selection. For example: FN 7612-100/M8 is a very high
performance AC feedthrough filter with a 100A current rating, fitted with M8 terminals.
Additional specifications
Rated voltage: 250VAC @ 50/60Hz (EN 132400 approval) Capacitor class: Y2
300VAC @ 50/60Hz (other applications) Insulation resistance: for capacitance < 0.33µF, R > 15000M
Test voltage: 3000VDC for 2 seconds for capacitance > 0.33µF, R > 5000s (M.µF)
Approvals
Part number
VERY HIGH PERFORMANCE
Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
2 x nF
L
value
nH
I (max)
leakage
mA
DC
res.
m
10
16
32
63
63
63
100
100
100
200
200
200
250
300
47
100
100
470
470
470
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
1000
210
250
250
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
330
8.85
18.8
18.8
88.5
88.5
88.5
188
188
188
188
188
188
188
188
9
6
6
3
3
3
2
2
2
1
1
1
<1
<1
FN 7612-10/M3
FN 7612-16/M4
FN 7612-32/M4
FN 7612-63/M6
FN 7612-63/M6A
FN 7612-63/M6B
FN 7612-100/M8
FN 7612-100/M8A
FN 7612-100/M8B
FN 7612-200/M10
FN 7612-200/M10A
FN 7612-200/M10B
FN 7612-250/M12
FN 7612-300/M16
Part number
STANDARD PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
2 x nF
L
value
nH
I (max)
leakage
mA
DC
res.
m
10
16
32
63
100
200
250
300
4.7
10
10
47
100
100
100
100
70
70
70
80
90
120
160
160
0.88
1.88
1.88
8.85
18.8
18.8
18.8
18.8
6
4
4
3
2
1
<1
<1
FN 7610-10/M3
FN 7610-16/M4
FN 7610-32/M4
FN 7610-63/M6
FN 7610-100/M8
FN 7610-200/M10
FN 7610-250/M12
FN 7610-300/M16
10
16
32
63
100
200
200
200
250
300
10
22
22
150
470
470
470
470
470
470
140
170
170
180
240
330
330
330
330
330
1.88
4.14
4.14
28.3
88.5
88.5
88.5
88.5
88.5
88.5
7
4
4
3
2
1
1
1
<1
<1
FN 7611-10/M3
FN 7611-16/M4
FN 7611-32/M4
FN 7611-63/M6
FN 7611-100/M8
FN 7611-200/M10
FN 7611-200/M10A
FN 7611-200/M10B
FN 7611-250/M12
FN 7611-300/M16
Resin fill S (terminal thread)
D
A
LBE C
(across flats)
T (mounting thread)
Mechanical data
FN 761X
EN 133200 approval
10 to 300A current ratings
5kV pulse test capability
Class Y2 capacitors
nach EN 133200 geprüft
Nennströme von 10 bis 300A
für 5kV-Pulsprüfungen geeignet
Kondensator der Klasse Y2
Homologation EN 133200
De 10 à 300A
Possibilité de test d’impulsions 5kV
Condensateurs de classe Y2
AC feedthrough filters
188
*50˚C for 200A filters
40˚C for 250/300A filters
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Filters 100 A
A = FN 7612-100/M8 C = FN 7610-100/M8
B = FN 7611-100/M8
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Filters 16 A
A = FN 7612-16/M4 C = FN 7610-16/M4
B = FN 7611-16/M4
A
B
C
FN 761X insertion loss (typical, full load, 50system)
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Filters 10 A
A = FN 7612-10/M3 C = FN 7610-10/M3
B = FN 7611-10/M3
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Filters 32 A
A = FN 7612-32/M4 C = FN 7610-32/M4
B = FN 7611-32/M4
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Filters 63 A
A = FN 7612-63/M6 C = FN 7610-63/M6
B = FN 7611-63/M6
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
AC Filters 200 A
A = FN 7612-200/M10 C = FN 7610-200/M10
B = FN 7611-200/M10
A
B
C
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
A = FN 7612-250/M12 C = FN 7610-250/M12
B = FN 7611-250/M12
A
B
C
AC Filters 250 A
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
A = FN 7612-300/M16 C = FN 7610-300/M16
B = FN 7611-300/M16
A
B
C
AC Filters 300 A
CC
L
Electrical schematic
(see tables for component values)
Part number Dimensions (mm)
STANDARD PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
VERY HIGH PERFORMANCE
Diameter (D)
±0.5mm Length (L)
±1mm A
±2mm B
±1mm C E
±2mm
Thread
Mounting
TTerminal
stud S
Torque
on T
Nm on S
Nm
Weight
(g)
20
20
20
25
32
38
54
54
57
61
61
94
104
112
93
93
98
106
106
160
184
209
200
200
12
12
12
14
16
19
19
19
17
17
17
22
27
27
40
40
16
18
18
26
32
40
46
46
4
4
4
7
10
14
24
24
0.5
1.2
1.2
2.5
5
8
11
20
80
90
90
200
290
460
1020
1250
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M16 x 1
M20 x 1
M24 x 1
M32 x 1,5
M32 x 1,5
M3
M4
M4
M6
M8
M10
M12
M16
FN 7610-10/M3
FN 7610-16/M4
FN 7610-32/M4
FN 7610-63/M6
FN 7610-100/M8
FN 7610-200/M10
FN 7610-250/M12
FN 7610-300/M16
20
25
25
32
38
54
54
54
54
54
66
69
69
105
145
146
146
146
160
160
107
116
116
173
228
243
243
243
267
267
12
14
14
16
19
19
19
19
19
19
17
22
22
27
27
40
40
40
40
40
16
18
18
26
32
40
40
40
46
46
4
7
7
10
14
16
20
24
24
24
0.5
1.2
1.2
2.5
5
8
8
8
11
20
90
140
140
280
600
1350
1350
1350
1480
1750
M12 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M20 x 1
M24 x 1
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M3
M4
M4
M6
M8
M10
M10
M10
M12
M16
FN 7611-10/M3
FN 7611-16/M4
FN 7611-32/M4
FN 7611-63/M6
FN 7611-100/M8
FN 7611-200/M10
FN 7611-200/M10A
FN 7611-200/M10B
FN 7611-250/M12
FN 7611-300/M16
20
25
25
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
54
99
101
101
118
118
118
144
144
144
146
146
146
160
160
140
148
148
189
189
189
227
227
227
243
243
243
267
267
12
14
14
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
19
17
22
22
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
16
18
18
26
26
26
32
32
32
40
40
40
46
46
4
7
7
16
20
24
16
20
24
16
20
24
24
24
0.5
1.2
1.2
2.5
2.5
2.5
5
5
5
8
8
8
11
20
130
200
200
1050
1050
1050
1300
1300
1300
1350
1350
1350
1450
1820
M12 x 1
M16 x 1
M16 x 1
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M32 x 1.5
M3
M4
M4
M6
M6
M6
M8
M8
M8
M10
M10
M10
M12
M16
FN 7612-10/M3
FN 7612-16/M4
FN 7612-32/M4
FN 7612-63/M6
FN 7612-63/M6A
FN 7612-63/M6B
FN 7612-100/M8
FN 7612-100/M8A
FN 7612-100/M8B
FN 7612-200/M10
FN 7612-200/M10A
FN 7612-200/M10B
FN 7612-250/M12
FN 7612-300/M16
189
Filter selection table
Choose the DC feedthrough filter FN 766x offering the required current rating and
characteristics. Note that this family of filters offers a choice of two performance levels,
indicated by the fourth numeral in the part number. Schaffner’s numbering scheme
provides a quick verification of selection. For example: FN 7661-32/M4 is a high
performance DC feedthrough filter with a 32A current rating, fitted with M4 terminals.
Additional specifications
Rated voltage: 130VDC or 130VAC @ 50/60Hz Capacitor class: Y4
Test voltage: 1420VDC for 2 seconds Insulation resistance: for capacitance < 0.33µF, R > 15000M
for capacitance > 0.33µF, R > 5000s (M.µF)
Approvals
Resin fill S (terminal thread)
D
A
LBE C
(across flats)
T (mounting thread)
Mechanical data
Part number
HIGH PERFORMANCE
Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
2 x nF
L
value
nH
DC
res.
m
10
16
32
63
100
200
200
200
100
100
100
470
1000
4700
4700
4700
140
140
140
180
240
330
330
330
8
5
5
3
2
2
2
2
FN 7661-10/M3
FN 7661-16/M4
FN 7661-32/M4
FN 7661-63/M6
FN 7661-100/M8
FN 7661-200/M10
FN 7661-200/M10A
FN 7661-200/M10B
Part number
STANDARD PERFORMANCE
Current
rating
A @ 60˚C*
C
value
2 x nF
L
value
nH
DC
res.
m
10
16
32
63
100
200
10
10
10
100
470
470
70
70
70
80
90
120
6
4
4
3
2
1
FN 7660-10/M3
FN 7660-16/M4
FN 7660-32/M4
FN 7660-63/M6
FN 7660-100/M8
FN 7660-200/M10
FN 766X
EN 133200 approval
10 to 200A current ratings
2.5kV pulse test capability
Class Y4 capacitors
nach EN 133200 geprüft
Nennströme von 10 bis 200A
für 2,5kV-Pulsprüfungen geeignet
Kondensator der Klasse Y4
Homologation EN 133200
De 10 à 200A
Possibilité de test d’impulsions 2,5kV
Condensateurs de classe Y4
DC feedthrough filters
190
*50˚C for 200A filters
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Filters 63 A
A = FN 7661-63/M6
B = FN 7660-63/M6
A
B
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Filters 10 A
A
B
A = FN 7661-10/M3
B = FN 7660-10/M3
FN 766X insertion loss (typical, full load, 50system)
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Filters 200 A
A = FN 7661-200/M10
B = FN 7660-200/M10
A
B
CC
L
Electrical schematic
(see tables for component values)
Part number Dimensions (mm)
STANDARD PERFORMANCE
HIGH PERFORMANCE
Diameter (D)
±0.5mm Length (L)
±1mm A
±2mm B
±1mm C E
±2mm
Thread
Mounting
TTerminal
stud S
Torque
on T
Nm on S
Nm
Weight
(g)
20
20
20
25
32
38
49
53
53
94
104
112
90
98
98
160
184
209
12
12
12
14
16
19
17
17
17
22
27
27
16
18
18
26
32
40
4
4
4
7
10
14
0.5
1.2
1.2
2.5
5
8
65
70
70
190
290
460
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M16 x 1
M20 x 1
M24 x 1
M3
M4
M4
M6
M8
M10
FN 7660-10/M3
FN 7660-16/M4
FN 7660-32/M4
FN 7660-63/M6
FN 7660-100/M8
FN 7660-200/M10
20
20
20
32
38
54
54
54
89
94
94
105
145
182
182
182
130
139
139
173
228
279
279
279
12
12
12
16
19
19
19
19
17
17
17
27
27
40
40
40
16
18
18
26
32
40
40
40
4
4
4
10
14
16
20
24
0.5
1.2
1.2
2.5
5
8
8
8
120
130
130
280
600
1500
1500
1500
M12 x 1
M12 x 1
M12 x 1
M20 x 1
M24 x 1
M27 x 1.5
M30 x 1.5
M32 x 1.5
M3
M4
M4
M6
M8
M10
M10
M10
FN 7661-10/M3
FN 7661-16/M4
FN 7661-32/M4
FN 7661-63/M6
FN 7661-100/M8
FN 7661-200/M10
FN 7661-200/M10A
FN 7661-200/M10B
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Filters 16 A
A
B
A = FN 7661-16/M4
B = FN 7660-16/M4
10k 100k 1M 10M 100 M 1G
dB
90
80
70
60
50
40
30
20
10
DC Filters 100 A
A = FN 7661-100/M8
B = FN 7660-100/M8
A
B
191