Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die
Geräte in Schaltschränke der Schutzart IP32, IP43 oder IP54 eingebaut
werden.
Die hier beschriebenen Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer
Gesamtanlage oder Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu überneh-
men. Ein komplettes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel
Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere
Abschaltungen. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers einer
Anlage oder Maschine die korrekte Gesamtfunktion sicherzustellen. Die
Siemens AG, ihre Niederlassungen und Beteiligungsgesellschaften (im Fol-
genden “Siemens”) sind nicht in der Lage, alle Eigenschaften einer Gesamt-
anlage oder Maschine, die nicht durch Siemens konzipiert wurde, zu
garantieren.
Siemens übernimmt auch keine Haftung für Empfehlungen, die durch die
nachfolgende Beschreibung gegeben bzw. impliziert werden. Aufgrund der
nachfolgenden Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen
Siemens-Lieferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs-
oder Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Die Verbraucherabzweige 3RA710. mit integrierter Sicherheitstechnik
können Sie in NOT-AUS-Einrichtungen nach EN 418 und in Sicherheits-
stromkreisen nach EN 60 204-1 (11.98) verwenden, z. B. bei beweglichen
Verdeckungen und Schutztüren. Je nach äußerer Beschaltung ist Sicher-
heitskategorie 3 nach DIN EN 954-1 bzw. SIL2 nach IEC 61508 zu erreichen.
Die sicheren Verbraucherabzweige 3RA7101 und 3RA7102 setzen sich aus
einem Hutschienenadapter mit integrierter sicherheitsgerichteter Elektro-
nik, Leistungsschalter und zwei in Reihe geschalteten Schützen zusammen.
Diese Kombination ergibt einen kompletten, werksseitig verdrahteten und
zertifizierten Verbraucherabzweig, der die Zuordnungsart 1 oder 2 erreicht.
Zum seperaten bzw. sicherungsbehafteten Aufbau dienen die Verbraucher-
abzweige 3RA7100 ohne Leistungsschalter.
Drei frontseitige LED‘s zeigen den Betriebszustand an.
Die externe Beschaltung der Verbraucherabzweige ist den Applikationsbei-
spielen Bild IV bis Bild VII zu entnehmen.
Während des Betriebes werden alle internen Schaltungsteile zyklisch auf
Fehler überwacht.
Für die Spannungsversorgung der Elektronik der DC 24V-
Geräte verwenden Sie als Stromversorgung ein Netzteil nach
IEC 60536, Schutzklasse III (SELV oder PELV)! Abhängig vom jeweiligen Leistungsteil
1) Nur die Sicherheitselektronik, die Verlustleistung des jeweiligen Leistungsteils ist zu addieren.
2) Abhängig vom jeweiligen Leistungsteil.
3) Öffnungsverzug der Schütze muss addiert werden.
4) Schließverzug der Schütze muss addiert werden.
Weitere Daten und Bestellnummern für Zubehör siehe Katalog.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet!
GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und
Gerät spannungsfrei schalten.
Wichtiger Hinweis
Anwendungsbereiche
Funktionsbeschreibung und Anschlusshinweise
Klemmen-
belegung Betriebs-
spannung A1
A2
L/+
N/
Sensoren Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
Kanal 1 NOT-AUS bzw. Positionsschalter
Kanal 2 NOT-AUS bzw. Positionsschalter
Umschalter einkanalig
EIN-Taster, Autostart
Ausgänge Schützkontakte L1/T1, L2/T2, L3/T3
Leitungslängen bei 2 x 1,5 mm2max. 2000 m (Gesamtlänge für Sensorik)
Leitungskapazität max. 0,5 µF gegen M (Sensorik)
!
Bilder Bild I / II: Maßbilder (Maße in mm)
Bild III: Innenbeschaltung: ¿ Netzteil, À Steuerlogik,
Á Treiber für Schütze , Â Leistungsteil
Bild IV: Zweikanaliger Autostart für Schutztürüberwachung
Kategorie 3 nach EN 954-1, SIL2 nach IEC 61508-2
Bild V: Einkanaliger Autostart für Schutztürüberwachung
Kategorie 2 nach EN 954-1, SIL1 nach IEC 61508-2
Bild VI: NOT-AUS zweikanalig mit zusätzlichem EIN-Taster
Kategorie 3 nach EN 954-1, SIL2 nach IEC 61508-2
Bild VII: NOT-AUS einkanalig mit zusätzlichem EIN-Taster
Kategorie 2 nach EN 954-1, SIL1 nach IEC 61508-2
Bild VIII: Anschlüsse Hauptstromkreis
Betriebszustände
LEDs Betrieb
POWER RUN FAULT NOT-AUS EIN - Taster Ausgänge Ursache
nicht
betätigt einmalig
betätigt ein normaler Betrieb
betätigt ohne
Funktion aus NOT-AUS
(Schutztür) betätigt
nicht
betätigt nicht
betätigt aus Schütze
ausgeschaltet;
zum Starten EIN-
Taster betätigen
Fehler
Defekt in Elektronik
Querschluss in NOT-
AUS-Kreis
aus wenn NOT-AUS nicht
betätigt: Gerätefehler
Versorgungsspannung
fehlt aus
Technische Daten / Hilfsstromkreis
Zulässige Umgebungstemperatur Tu
Betrieb / Lagerung 20 ... +60 °C / 40 ... +80 °C
Schutzart nach EN 60 529 IP20
Bemessungsisolationsspannung Ui690 V
Bemessungsstoßspannungsfestigkeit Uimp 6 kV
Bemessungssteuerspeisespannung UsDC 24V, AC 115V, AC 230V
Bemessungsleistung 1) 2 W
Arbeitsbereich 0,9 ... 1,1 x Us bei DC 24 V
0,85 ... 1,1 x Us bei AC-Ansteuerung
Schockfestigkeit Halbsinus nach IEC 60068 5 g/11 ms
Gewicht 2) max. 1,2 kg
Wiederbereitschaftszeit typ. 20 ms
Rückfallzeit bei NOT-AUS 3) typ. 20 ms
Rückfallzeit bei Netzausfall 3) max. 100 ms
Ansprechzeit 4) max. 250 ms
Technische Daten / Hauptstromkreis
Fehlerwahrscheinlichkeit nach IEC 611508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0,996 x 10-3 –8 10
1,27 x 10-3 100 10
115/230 V AC 1,06 x 10-3 –8 10
1,33 x 10-3 100 10
GWA 4NEB 926 2282-30 1
Verbraucherabzweig mit integrierter 3RA710.
Sicherheitstechnik IEC 60 439-1 (08.00)
Betriebsanleitung Bestell-Nr.: 3ZX1012-0RA70-0AA1 Deutsch
Read and understand these instructions before installing, operating, or
maintaining the equipment.
The devices must be installed in a switchgear cabinet with the IP32,
IP43 or IP54 degree of protection, depending on the ambient conditions.
The products described herein are designed to be components of a customi-
zed machinery safety-oriented control system. A complete safety-oriented
system may include safety sensors, evaluators, actuators and signaling
components. It is the responsibility of each company to conduct its own
evalution of the effectiveness of the safety system by trained individuals.
Siemens AG, its subsidiaries and affiliates (collectively "Siemens") are not
in a position to evaluate all of the characteristics of a given machine or
product or machine not designed by SIEMENS.
Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or
stated herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is
the sole warranty of Siemens. Any statements contained herein do not
create new warranties or modify existing ones.
The 3RA710. load feeders with integrated safety technology can be used in
EMERGENCY STOP devices in accordance with EN 418 and in safety circuits
in accordance with EN 60 204-1 (11.98), for example for mobile guards or
protective doors. Safety category 3 in accordance with DIN EN 954-1 or
SIL2 in accordance with IEC 61508 is stipulated, depending on the external
connections.
The 3RA7101 and 3RA7102 safe load feeders consist of an adapter for rail
mounting with integrated safety-oriented electronics, a circuit-breaker and
two series-connected contactors.
This combination forms a complete load feeder, wired and certified in the
factory, which complies with type of coordination 1 or 2.
The 3RA7100 load feeders without a circuit-breaker are used for separate
or fused mounting.
The operating status is indicated by means of three LEDs on the front plate.
Please refer to the typical applications shown in Figs. IV to VII for the exter-
nal connections of the load feeders.
All internal circuit components are monitored for faults cyclically during
operation.
Always use a power supply unit in accordance with
IEC 60536, safety class III (SELV or PELV) to supply power
to the electronic circuits of the 24 V DC devices!
Depends on the power section
1) Only safety electronics, power loss of the power section must be added.
2) Depends on the power section.
3) Opening delay of the contactors must be added.
4) Closing delay of the contactors must be added.
For further data and accessories see Catalog.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
DANGER
Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.
Disconnect power before working on
equipment.
IMPORTANT NOTICE
Application
Functions and connections
Terminal
assignments Operating
voltage A1
A2 L/+
N/
Sensors Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
Channel 1 EMERGENCY STOP or position
switch
Channel 2 EMERGENCY STOP or position
switch
Changeover contact, single-channel
ON button, autostart
Outputs Contactor contacts L1/T1, L2/T2, L3/T3
Cable lengths for 2 x 1.5 mm2max. 2000 m (total length for sensors)
Line capacitance max. 0.5 µF to M (sensors)
!
Figures Fig.I / II: Dimension drawings (dimensions in mm)
Fig. III: Internal connections: ¿ power supply unit, À control logic, Á
contactor driver, Â power section
Fig. IV: Two-channel autostart for monitoring protective door
Category 3 acc. to EN 954-1, SIL2 acc. to IEC 61508-2
Fig. V: Single-channel autostart for monitoring protective door
Category 2 acc. to EN 954-1, SIL1 acc. to IEC 61508-2
Fig. VI: Two-channel EMERGENCY STOP with additional ON button
Category 3 acc. to EN 954-1, SIL2 acc. to IEC 61508-2
Fig. VII: Single-channel EMERGENCY STOP with additional ON button
Category 2 acc. to EN 954-1, SIL1 acc. to IEC 61508-2
Fig. VIII: Main circuit connections
Operating states
LEDs Operation
POWER RUN FAULT EMERGENCY
STOP ON button Outputs Cause
Not
actuated Actuated
once on Normal operation
Actuated No
function off EMERGENCY STOP
(protective door)
actuated
Not actuated Not
actuated off Contactors
deenergized;
Press ON button to
start
Faults
Electronic defect
Crossover in EMER-
GENCY STOP circuit
off If EMERGENCY STOP
is not actuated, device
is defective
No supply voltage off
Technical data / auxiliary circuit
Permissible ambient temperature Tu
Operation/Storage 20 to +60 °C / 40 to +80 °C
Degree of protection to EN 60 529 IP20
Rated insulation voltage Ui690 V
Rated impulse withstand voltage Uimp 6 kV
Rated control supply voltage UsDC 24V, AC 115V, AC 230V
Rated power 1) 2 W
Operating range 0.9 to 1.1 x Us with DC 24 V
0.85 to 1.1 x Us with AC control
Shock resistance (half-sine) as per IEC 60068 5 g/11 ms
Weight 2) max. 1.2 kg
Recovery time typ. 20 ms
Release time (EMERGENCY STOP) 3) typ. 20 ms
Release time (power failure) 3) max. 100 ms
Response time 4) max. 250 ms
Technical data / main circuit
Error probability according to IEC 61508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0.996 x 10-3 –8 10
1.27 x 10-3 100 10
115/230 V AC 1.06 x 10-3 –8 10
1.33 x 10-3 100 10
2
Load feeder with integrated 3RA710.
safety technology IEC 60 439-1 (08.00)
Operating Instructions Order No.: 3ZX1012-0RA70-0AA1 English
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et
assimilé ce instructions.
Suivant les conditions d'environnement, les appareils doivent être
montés dans des armoires possédant le degré de protection IP32, IP43
ou IP54.
Les produits décrits dans cette notice ont été développés pour assurer des
fonctions de sécurité en tant qu’éléments d’une installation complète ou
d’une machine. Un système de sécurité complet comporte en règle générale
des capteurs, des unités de traitement, des appareils de signalisation et
des concepts de mise en sécurité. Il incombe au concepteur/constructeur de
l’installation ou de la machine d’assurer le fonctionnement correct de
l’ensemble. Siemens AG, ses succursales et ses participations (désignées
ci-après par “Siemens”) ne sont pas en mesure de garantir toutes les pro-
priétés d’une installation complète ou d’une machine qui n’a pas été con-
çue par Siemens.
Siemens dégage toute responsabilité pour les recommandations données
dans la description ci-dessous ou qui peuvent en être déduites. La descrip-
tion ci-dessous ne peut pas être invoquée pour faire valoir des revendicati-
ons au titre de la garantie ou de la responsabilité, qui dépasseraient les
clauses des conditions générales de livraison de Siemens.
Les départs-moteurs 3RA710 à sécurité intégrée peuvent être mis en œuvre
dans des dispositifs d'ARRET D'URGENCE selon EN 418 ou dans des circuits
de sécurité selon EN 60 204-1 (11.98), par ex. pour des recouvrements
mobiles ou des portes de sécurité. Suivant la circuiterie externe, on peut
atteindre la catégorie de sécurité 3 selon EN 954-1 ou SIL2 selon
CEI 61508.
Les départs-moteurs de sécurité 3RA7101 et 3RA7102 se composent d'un
adaptateur de rail DIN avec électronique de sécurité intégrée, disjoncteur
et deux contacteurs en série. Ce combiné constitue un départ-moteur com-
plet, précâblé en usine et certifié, qui répond au type de correspondance 1
ou 2.
Les départs-moteurs 3RA7100 sans disjoncteur sont destinés au montage
séparé ou avec fusibles.
Les trois LED en face avant servent de signalisation d'état.
La circuiterie externe des départs-moteurs est illustrée sur les exemples
d'applications aux Fig. IV à VII.
En service, tous les éléments de montage internes font l'objet d'un contrôle
cyclique pour la détection de défauts.
Pour alimenter l'électronique des appareils 24 V CC,
utilisez un adaptateur secteur conforme à CEI 60536,
classe de protection III (TBTS ou TBTP) !
Suivant la partie puissance utilisée
1) Electronique de sécurité seule, il faut ajouter la dissipation de la partie puissance.
2) Suivant la partie puissance utilisée.
3) Il faut ajouter le retard à l'ouverture des contacteurs.
4) Il faut ajouter le retard à la fermeture des contacteurs.
Pour de plus amples informations et pour les accessoires, voir
Catalogue.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants
certifiés.
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
Remarque importante
Domaines d’utilisation
Principe de fonctionnement et remarques concernant le raccordement
Affectation
des bornes Tension
d'emploi A1
A2 L/+
N/
Capteurs Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
canal 1 - bouton AU ou interr. de position
canal 2 - bouton AU ou interr. de position
inverseur, 1 canal
bouton MARCHE, auto-démarr.
Sorties cont. contacteur L1/T1, L2/T2, L3/T3
Longueur de
câbles pour 2 x 1,5 mm2max. 2000 m (longueur de câble totale pour
capteurs)
Capacité du câble max. 0,5 µF par rapport à M (capteurs)
!
Figures Fig. I / II : Encombrements (cotes en mm)
Fig. III : circuit interne: ¿ adapt. secteur, À logique de commande,
Á driver pour contacteurs , Â partie puissance
Fig. IV : auto-démarr. bicanal pour surveill. porte de sécurité
catégorie 3 selon EN 954-1, SIL2 selon CEI 61508-2
Fig. V : auto-démarr. monocanal pour surveill. porte de sécurité
catégorie 2 selon EN 954-1, SIL1 selon CEI 61508-2
Fig. VI : ARRET URG. bicanal avec bouton Marche supplém.
catégorie 3 selon EN 954-1, SIL2 selon CEI 61508-2
Fig. VII : ARRET URG. monocanal avec bouton Marche supplém.
catégorie 2 selon EN 954-1, SIL1 selon CEI 61508-2
Fig VIII : connexions du circuit principal
Etats de fonctionnement
LED Service
POWER RUN FAULT ARR.URG BP Marche Sorties Cause
non
actionné actionné 1
fois actives fonctionnement
normal
actionné sans
fonction non
actives ARRET D'URGENCE
(porte sécu) actionné
non
actionné non actionné non
actives contacteurs ouverts;
pour démarrer,
actionner bouton
Marche
Défaut
défaut électronique
court-circuit dans
circ. ARRET URG
non
actives si ARRET URGENCE
pas actionné, défaut
appareil
Tension d'alimentation
manque non
actives
Caractéristiques techniques / Circuit auxiliaire
Température ambiante admissible Tu
en fonctionnement/au stockage 20 à +60 °C / 40 à +80 °C
Degré de protection selon EN 60 529 IP20
Tension assignée d’isolement Ui690 V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp 6 kV
Tension assignée d’alimentation de
commande UsDC 24V, AC 115V, AC 230V
Puissance assignée 1) 2 W
Plage de fonctionnement 0,9 à 1,1 x Us sous DC 24 V
0,85 à 1,1 x Us commande AC
Tenue aux chocs 1/2 sinus selon CEI 60068 5 g/11ms
Poids 2) max. 1,2 kg
Temps de récupération typ. 20 ms
Temps de relâchement p. ARRET URG. 3) typ. 20 ms
Temps de relâchement p. panne secteur 3) max. 100 ms
Temps de réponse 4) max. 250 ms
Caractéristiques techniques / Circuit principal
Probabilité d'erreurs selon CEI 61508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0,996 x 10-3 –8 10
1,27 x 10-3 100 10
115/230 V AC 1,06 x 10-3 –8 10
1,33 x 10-3 100 10
3
Départ-moteur 3RA710.
à sécurité intégrée CEI 60 439-1 (08.00)
Instructions de service No de référence: 3ZX1012-0RA70-0AA1 Français
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o manten-
imiento del equipo.
De acuerdo a las condiciones ambientales los aparatos deben
montarse dentro de armarios eléctricos que ofrezcan grado de
protección IP32, IP43 ó IP54.
Los productos aquí descritos han sido desarrollados para ejecutar funciones de
seguridad formando parte de una instalación completa o máquina. Un sistema
completo de seguridad incluye por regla general sensores, unidades de evalua-
ción, aparatos de señalización y filosofías que aseguran desconexiones segu-
ras. Por ello es responsabilidad del fabricante de una instalación o máquina
asegurar el funcionamiento correcto del conjunto.
La Siemens AG, sus filiales y sociedades participadas (en lo sucesivo
“Siemens”) no están en condiciones de garantizar las propiedades de una
instalación completa o máquina que no haya sido concebida por Siemens.
Siemens tampoco se hace responsable de recomendaciones que emanen implí-
cita o explícitamente de la descripción siguiente. De la descripción siguiente no
es posible reclamar ningún tipo de prestaciones de garantía o responsabilidad
civil que excedan en las enunciadas en las Condiciones Generales de Sumini-
stro de Siemens.
Las derivaciones a motor 3RA710. con funciones de seguridad integradas pue-
den aplicarse en dispositivos de PARO DE EMERGENCIA según EN 418 y en
circuitos de seguridad según EN 60 204-1 (11.98), p. ej. en resguardos móvi-
les y puertas de protección. Según las conexiones externas puede alcanzarse
categoría de seguridad 3 según DIN EN 954-1 ó SIL2 según IEC 61508.
Las derivaciones a motor de seguridad 3RA7101 y 3RA7102 se componen de un
adaptador para perfil y circuitería electrónica de seguridad integrada, inter-
ruptor automático y dos contactores conectados en serie.
De esta combinación resulta una derivación a motor completa, cableada en
fábrica y certificada que alcanza el tipo de coordina-ción 1 ó 2.
Para instalación separada o con fusibles se utilizan las derivaciones a motor
3RA7100 sin interruptor automático.
Tres LEDs en el frontal indican el estado operativo.
Las conexiones externas de la derivación a motor pueden verse en los ejemplos
de aplicación, figs. IV hasta VII.
Durante el funcionamiento se supervisan cíclicamente todos circuitos internos
para detectar posibles fallos.
Para la alimentación con 24 V DC de la electrónica debe
utilizarse una fuente de alimentación según IEC 60536, clase
de protección III (SELV o PELV)
!
Depende de la etapa de potencia respectiva.
1) Sólo se considera la electrónica de seguridad; a ella deben sumarse las pérdidas de la etapa de
potencia respectiva.
2) Depende de la etapa de potencia respectiva.
3) Es necesario sumar el retardo de apertura de los contactores.
4) Es necesario sumar el retardo de cierre de los contactores.
Para más datos y el Nº de referencia para accesorios, v. Catálogo.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes
certificados.
DANGER
Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur
l’appareil.
Nota importante
Aplicaciones
Descripción funcional e indicaciones de conexión
Ocupación de
bornes Tensión de
servicio A1
A2 L/+
N/
Sensores Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
Canal 1 P. EMERG. o interruptor de posición
Canal 2 P. EMERG. o interruptor de posición
Conmutador, un canal
Pulsador ON, autoarranquet
Salidas Contactos de contactor L1/T1, L2/T2, L3/T3
Long. de cable para 2 x 1,5 mm2máx. 2000 m (longitud total para sensores)
Capacidad del cable máx. 0,5 µF respecto a M (sensores)
!
Figuras Fig. I/II: Croquis acotados (dimensiones en mm)
Fig. III: Conexiones internas: ¿ Fuente, À Lógica de control,
Á Amplificadores para contactores, Â Etapa de potencia
Fig. IV: Autoarranque, dos canales, para supervisión de puerta de
protección, categoría 3 según EN 954-1, SIL2 según IEC 61508-2
Fig. V: Autoarranque, un canal, para supervisión de puerta de
protección, categoría 2 según EN 954-1, SIL1 según IEC 61508-2
Fig. VI: PARADA DE EMERGENCIA, dos canales, con pulsador ON
adicional, categoría 3 según EN 954-1, SIL2 según IEC 61508-2
Fig. VII: PARADA DE EMERGENCIA, un canal, con pulsador ON adicional,
categoría 2 según EN 954-1, SIL1 según IEC 61508-2
Fig. VIII: Conexiones del circuito principal
Estados operativos
LEDs Funcionamiento
POWER RUN FAULT PARO EMERG Pulsador ON Salidas Causa
no accionado accionado 1x on Funcionamiento normal
accionado sin función off PARO EMERG
(puerta protecc.)
accionada
no accionado no
accionado off Contactores
desconectados;
para arrancar, apretar
pulsador ON
Fallo
Defecto en la electrónica
Corto entre cables de
circuito PARO EMERG
off si PARO EMERG no
accionado: Avería en el
aparato
Falta tensión de alimentación off
Datos técnicos /circuito auxiliar
Temperatura ambiente admisible Tu
Operación/Almacenamiento 20 a +60 °C / 40 a +80 °C
Categoría de protección según EN 60 529 IP20
Tensión asignada de aislamiento Ui690 V
Tensión de choque asignada Uimp 6 kV
Tensión asignada de alimentación de mando UpDC 24V, AC 115V, AC 230V
Potencia asignada 1) 2 W
Campo de trabajo 0,9 a 1,1 x Us con DC 24 V
0,85 a 1,1 x Us con mando AC
Resist. a choques onda semisenoidal según IEC 60068
5 g/11 ms
Peso 2) max. 1,2 kg
Tiempo de recuperación typ. 20 ms
Tiempo de caída con PARO EMERG. 3) typ. 20 ms
Tiempo de caída con fallo de red 3) max. 100 ms
Tiempo de respuesta 4) max. 250 ms
Datos técnicos / circuito principal
Probabilidad de errores, según IEC 61508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0,996 x 10-3 –8 10
1,27 x 10-3 100 10
115/230 V AC 1,06 x 10-3 –8 10
1,33 x 10-3 100 10
4
Derivación a motor con 3RA710.
funciones de seguridad integradas IEC 60 439-1 (08.00)
Instructivo Referencia: 3ZX1012-0RA70-0AA1 Español
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o ese-
guire manutenzione su questa apparecchiatura.
In base alle condizioni ambientali, gli apparecchi vanno installati in armadi
di comando con grado di protezione IP32, IP43 o IP54.
I prodotti qui descritti sono stati concepiti per svolgere funzioni rilevanti per
la sicurezza in interi impianti. Un sistema di sicurezza completo prevede
normalmente sensori, disposititvi di segnalazione, apparecchiature e unità
di valutazione e dispositivi per disinserzioni sicure. È compito del costrut-
tore di macchine garantire il funzionamento sicuro dell’impianto o della
macchina. La Siemens AG, le sue filiali e consociate (qui di seguito
"Siemens") non sono in grado di garantire tutte le caratteristiche di un
impianto o una macchina non ideati da Siemens.
Siemens declina ogni responsabilità per raccomandazioni contenute nella
presente descrizione. Non è possibile in base alla presente documentazione
rivendicare diritti di garanzia e/o responsabilità che vadano oltre quanto
contenuto nelle condizioni generali di vendita e fornitura.
I moduli partenze motore 3RA710 con tecnica di sicurezza integrata possono
essere impiegati in dispositivi di emergenza sec. EN 418 e in circuiti elettrici
di sicurezza sec. EN 60 204-1 (11.98). p. es. in coperture mobili e porte di
protezione. A seconda del circuito esterno è necessario raggiungere la
classe di sicurezza 3 sec. DIN EN 954-1 oppure SIL2 sec. IEC 61508.
I moduli partenze motore di sicurezza 3RA7101 e 3RA7102 sono costituiti
da un adattatore per guida profilata con elettronica di sicurezza integrata,
interruttore automatico e due contattori collegati in serie.
Questa combinazione di componenti forma un modulo partenze motore com-
pleto, precablato e certificato, in grado di raggiungere il tipo di assegna-
zione 1 o 2.
Per il montaggio separato e sicuro vengono utilizzati i moduli partenze
motore 3RA7100 senza interruttore automatico.
Tre LED sul lato frontale segnalano lo stato di funzionamento.
Il circuito esterno dei moduli partenze motore è descritto negli esempi
applicativi fig. IV - fig. VII.
Durante il funzionamento tutti i componenti interni del circuito vengono
sorvegliati ciclicamente in modo da individuare ev. errori.
Per l'alimentazione dell'elettronica degli apparecchi
DC 24V va utilizzato un alimentatore sec. IEC 60536 classe di
protezione III (SELV o PELV)!
I dati tecnici dipendono dalla parte di potenza
1) Solo elettronica di sicurezza, la potenza dissipata della relativa parte di potenza va sommata.
2) I dati tecnici dipendond dalla parte di potenza.
3) Il ritardo di apertura dei contattori va sommato.
4) Il ritardo di chiusura dei contattori va sommato.
Per altri dati e per le sigle di ordinazione degli accessori vedere il
catalogo.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con compo-
nenti certificati.
PERICOLO
Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di
eseguire eventuali interventi
all’equipaggiamento.
Avviso importante
Campo d’impiego
Descrizione del funzionamento e indicazioni per il collegamento
Collegamento
dei morsetti Tensione di
esercizio A1
A2 L/+
N/-
Sensori Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
Canale 1 arresto di emergenza o
interruttore di posizione
Canale 2 arresto di emergenza o
interruttore di posizione
Commutatore a un canale
Tasto ON, avvio automatico
Uscite Contatti del contattore L1/T1, L2/T2, L3/T3
Lunghezza
conduttori con 2 x 1,5 mm2max. 2000 m (lunghezza totale per
sensori)
Capacità dei conduttori max. 0,5 µF verso M (sensori)
!
Figure Fig. I / II: Dimensioni (in mm)
Fig. III: Circuito interno: ¿ alimentatore, À logica di controllo,
Á driver per contattore, Â parte di potenza
Fig. IV: Avvio automatico a due canali per sorveglianza porta di
protez., categoria 3 sec. EN 954-1, SIL2 sec. IEC 61508-2
Fig. V: Avvio automatico a un canale per sorveglianza porta di
protezione, categoria 2 sec. EN 954-1, SIL1 sec. IEC 61508-2
Fig. VI: Arresto d'emerg. a 2 canali con tasto ON aggiuntivo,
categoria 3 sec. EN 954-1, SIL2 sec. IEC 61508-2
Fig. VII: Arresto d'emerg. a 1 canale con tasto ON aggiuntivo,
categoria 2 sec. EN 954-1, SIL1 sec. IEC 61508-2
Fig. VIII: Collegamenti circuito elettrico principale
Stati d'esercizio
LED Funzionamento
POWER RUN FAULT Emerg. Tasto ON Uscite Cause
non azionato azionato una
volta on Esercizio normale
azionato non
funzionante off Tasto d'emerg. azionato
(porta di prot.)
non azionato non azionato off Contattore disattivato;
per l'avvio azionare il
tasto ON
Errore
Difetto nell'elettronica
Cortocircuito nel
circ. d'emerg.
off se il tasto d'emerg. non
è azionato: errore
dell'appar.
Manca la tensione di
alimentazione off
Dati tecnici / Circuito ausiliario
Temperatura ambiente ammissibile Tu
di funzionamento/magazzinaggio 20 ... +60 °C / 40 ... +80 °C
Grado di protezione secondo EN 60 529 IP20
Tensione nominale d’isolamento Ui690 V
Tensione nominale di tenuta ad impulso Uimp 6 kV
Tensione nominale di comando UsDC 24V, AC 115V, AC 230V
Potenza nominale 1) 2 W
Campo di lavoro 0,9 ... 1,1 x Us con DC 24 V
0,85 ... 1,1 x Us con azionamento AC
Resistenza agli urti secondo IEC 60068 5 g/11 ms
Peso 2) max. 1,2 kg
Tempo di riarmo tip. 20 ms
Tempo di sgancio in caso di EMERGENZA 3) tip. 20 ms
Tempo di sgancio in caso di caduta di rete 3) max. 100 ms
Tempo di risposta 4) max. 250 ms
Dati tecnici / Circuito principale
Probabilità di errore secondo CEI 61508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0,996 x 10-3 –8 10
1,27 x 10-3 100 10
115/230 V AC 1,06 x 10-3 –8 10
1,33 x 10-3 100 10
5
Modulo partenze motore con tecnica 3RA710.
di sicurezza integrata IEC 60 439-1 (08.00)
Instruzioni di servizio No di ordinaz.: 3ZX1012-0RA70-0AA1 Italiano
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou
manutenção do equipamento.
Devido às condições externas, os aparelhos têm de ser instalados em
armários de distribuição do tipo de proteção IP32, IP43 ou IP54.
Os produtos aqui descritos foram concebidos para assumir como uma parte de
uma unidade total ou de uma máquina, funções relacionadas com a segurança.
Por norma, um sistema completo orientado para a segurança, contém sensores,
unidades de interpretação, aparelhos sinalizadores e conceitos para circuitos de
desconexão seguros. A responsabilidade pela garantia de um correto
funcionamento geral recai sobre o fabricante de uma unidade ou máquina. A
Siemens AG, suas filiais e sociedades de participação financeira (seguidamente
designadas "Siemens") não estão em condições de garantir todas as
caraterísticas de uma unidade completa ou máquina, não concebida pela
Siemens.
A Siemens não assume a responsabilidade por recomendações implicadas ou
fornecidas pela seguinte descrição. Com base na descrição que se segue não
podem ser interpretados novos direitos de garantia, qualidade de garantia ou
indemnizações, que vão para além das condições gerais
de fornecimento da Siemens.
Os desvios de consumidor 3RA710, com técnica de segurança integrada, podem
ser utilizados em dispositivos de PAR. de EMERG. conforme EN 418 e em circui-
tos de segurança conforme EN 60 204-1 (11.98) como, por exemplo, em cobertu-
ras móveis e em portas de proteção. Dependendo do chaveamento externo deve
ser alcançada a categoria de segurança 3 segundo DIN EN 954-1 resp., SIL2 seg-
undo IEC 61508.
Os desvios de consumidor seguros 3RA7101 e 3RA7102 são compostos por um
adaptador do trilho de proteção com sistema eletrônico de segurança integrado,
disjuntor e dois contatores em linha.
Esta combinação resulta num desvio de consumidor completo e certificado, o
qual atinge a ordenação 1ou 2.
Para uma estrutura separada resp., com dispositivos de proteção devem ser uti-
lizados os desvios de consumidor 3RA7100 sem disjuntor.
Três LED‘s frontais indicam o estado operativo.
O chaveamento externo dos desvios de consumidor é indicado nos exemplos de
aplicação da figura IV até à figura VII.
Durante a operação as peças internas de chaveamento são supervisionadas
ciclicamente quanto a possíveis erros.
Utilize para a alimentação da tensão do sistema eletrônico dos
dispositivos CC 24V, como alimentação de corrente, um elemento
de rede conforme IEC 60536, grau de proteção III (SELV ou PELV)!
Dependente da peça de potência
1) Apenas a eletrônica de segurança, a potência de perda da respectiva peça de potência deve ser adi-
cionada.
2) Dependente da peça de potência.
3) Atraso de abertura dos contatores tem que ser adicionado.
4) Atraso de fechamento dos contatores tem que ser adicionado.
Para mais informações e números de encomenda, consulte o
catálogo.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem uti-
lizados os componentes certificados.
PERIGO
Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a corrente antes de
trabalhar no equipamento.
Indicação importante
Áreas de aplicação
Descrição do funcionamento e indicações de conexão
Ocupação
dos bornes Tensão de
operação A1
A2 L/+
N/–
Sensores Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
Canal 1 PARADA de EMERG. resp., Sensor de
posição
Canal 2 PARADA de EMERG. resp., Sensor de
posição
Comutador de um canal
Tecla LIGAR, ligamento automático
Saídas Contatos de contator L1/T1, L2/T2, L3/T3
Comprimento de fiação em 2 x 1,5 mm2máx. 2000 m (comprimento total
para os componentes sensoriais)
Capacidade de potência máx. 0,5 µF contra M (sist.
sensoriais)
Figuras Fig. I/ II: Quadro de dimensões (medidas em mm)
Fig. III: Chaveamento interno: ¿ el. rede, À lógica de controle,
Á Driver para contatores , Â peça de potência
Fig. IV: Ligamento automático de dois canais para supervisão da porta de
proteção Categoria 3 segundo EN 954-1, SIL2 segundo
IEC 61508-2
!
Fig. V: Ligamento automático de um canal para supervisão da porta de
proteção Categoria 2 segundo EN 954-1, SIL1 segundo
IEC 61508-2
Fig. VI: PAR. de EMERG. de dois canais com tecla adicional de LIGAR
Categoria 3 segundo EN 954-1, SIL2 segundo IEC 61508-2
Fig. VII: PAR. de EMERG. de um canal com tecla adicional de LIGAR
Categoria 2 segundo EN 954-1, SIL1 segundo IEC 61508-2
Fig. VIII: Conexões do circuito principal
Estados operativos
LEDs Operação
POWER RUN FAULT PAR.
EMERG. Tecla LIGAR Saídas Motivo
não
acionado acionado 1ª
vez ligado operação normal
acionado sem função deslig. PAR. de EMERG.
(porta de proteção)
acionada
não
acionado não
acionado deslig. contatores
desligados;
acionar tecla LIGAR
para partida
Erro
Defeito eletrônica
Ligação cruzada no
circuito de PAR.
EMERG.
deslig. Erro no dispositivo, se
a PAR. de EMERG.
não tiver sido
acionada
Falta tensão de alimen-
tação deslig.
Dados técnicos / Circuito auxiliar
Temperatura ambiente permitida Tu
Operação/Armazenamento 20 até +60 °C /40 até +80 °C
Grau de proteção conforme a norma EN 60 529 IP20
Tensão de isolamento medida Ui690 V
Resistência à tensão de carga medida Uimp 6 kV
Tensão de alimentação medida Uimp CC 24V, CA 115V, CA 230V
Potência medida 2 W
Intervalo de atividade 0,9 até 1,1 x Us com CC 24 V
0,85 até 1,1 x Us com controle CA
Resistência a choques semi senoidais conforme a
norma IEC 60068 5 g/11 ms
Peso máx. 1,2 kg
Tempo de recuperação tipo 20 ms
Tempo de livramento (queda) após PAR. de
EMERG. 3) tipo 20 ms
Tempo de livramento (queda) após falha de rede 3) x. 100 ms
Tempo de comando 4) máx. 250 ms
Dados técnicos / Circuito principal
Probabilidade de erros segundo a norma IEC 61508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0,996 x 10-3 –8 10
1,27 x 10-3 100 10
115/230 V AC 1,06 x 10-3 –8 10
1,33 x 10-3 100 10
6
Desvio de consumidor com 3RA710.
técnica de segurança integrada IEC 60 439-1 (08.00)
Instruções de Serviço Nº de enc.: 3ZX1012-0RA70-0AA1 Português
Voor de installatie, werking of onderhoud van het apparaat moet deze hand-
leiding zijn gelezen en de inhoud ervan zijn begrepen.
Met inachtneming van de omgevingsomstandigheden moeten de appa-
raten worden ingebouwd in schakelkasten met beschermings-klasse
IP32, IP43 of IP54.
De hier beschreven producten zijn ontwikkeld om als gedeelte van een com-
plete installatie of machine functies over te nemen die zijn gericht op de
veiligheid. Een compleet op de veiligheid gericht systeem bevat in de regel
sensors, beoordelingseenheden, melders en concepten voor een veilige uit-
schakeling. Het valt onder de verantwoordelijkheid van de fabrikant van
een installatie of machine ervoor te zorgen dat het geheel correct functio-
neert. Siemens AG, de verschillende filialen en holding company’s (voortaan
“Siemens”), is niet in staat om alle eigenschappen te garanderen van een
complete installatie of machine die niet is ontwikkeld door Siemens.
Siemens kan ook niet aansprakelijk worden gesteld voor adviezen, die via
de beschrijving hieronder worden gegeven of geïmpliceerd. Op grond van
deze beschrijving kunnen geen nieuwe aanspraken op garantie, waarborg
of aansprakelijkheid worden gemaakt die niet binnen de algemene lever-
ingsvoorwaarden van Siemens vallen.
Motoraftakkingen 3RA710. met geïntegreerde veiligheidstechniek kunnen
worden toegepast in NOOD-UIT-voorzieningen volgens EN 418 en in veilig-
heidsstroomkringen volgens EN 60 204-1 (11.98), bijv. bij beweegbare
afdekkingen en veiligheidsdeuren. Afhankelijk van de externe bedrading kan
veiligheidscategorie 3 volgens DIN EN 954-1 resp. SIL2 volgens IEC 61508
worden bereikt.
Veilige motoraftakkingen 3RA7101 en 3RA7102 zijn samengesteld uit een
DIN-railadapter met geïntegreerde fail-safe elektronica, vermogensscha-
kelaar en twee in serie geschakelde contactors.
Deze combinatie resulteert in een complete in de fabriek bedrade en gecer-
tificeerde motoraftakking, die toewijzingsklasse 1 of 2.
Motoraftakkingen 3RA7100 zonder vermogensschakelaar zijn bestemd voor
separate opbouw, resp. opbouw met zekeringen.
Drie LED’s aan de frontzijde geven de bedrijfstoestand aan.
De externe bedrading van de motoraftakkingen, kunnen worden ontleend
aan de applicatievoorbeelden in afbeelding IV t/m afbeelding VII.
Tijdens bedrijf worden alle interne schakelonderdelen cyclisch bewaakt op
defecten.
Gebruik als stroomvoorziening voor de elektronica van de 24V
DC-apparaten een voeding volgens IEC 60536,
beschermingsklasse III (SELV of PELV)!
Afhankelijk van het betreffende vermogensgedeelte
1) Alleen de veiligheidselektronica, het verliesvermogen van het betreffende vermogensgedeelte
moet hierbij worden opgeteld.
2) Afhankelijk van het betreffende vermogensgedeelte.
3) Verbreekvertraging van de contactors moet hierbij worden opgeteld.
4) Maakvertraging van de contactors moet hierbij worden opgeteld.
Zie voor verdere gegevens en bestelnummers van toebehoren de
Siemens catalogus.
Het veilig functioneren van de apparatuur is alleen met gecertificeerde
componenten gegarandeerd!
GEVAAR
Gevaarlijke spanning.
Levensgevaar of zwaar letsel mogelijk.
Vóór het begin van de werkzaamheden installatie
en apparaat spanningsvrij schakelen.
Belangrijk
Toepassingsgebieden
Functiebeschrijving en aansluitinstructies
Klemindeling Bedrijfs-
spanning A1
A2
L/+
N/
Sensoren Y11, Y12
Y21, Y22
Y20
Y33, Y34
Kanaal 1 NOOD-UIT resp. Einduitschakelaar
Kanaal 2 NOOD-UIT resp. Einduitschakelaar
Omschakelaar eenkanaals
AAN-toets, auto-start
Uitgangen Contactorcontacten L1/T1, L2/T2, L3/T3
Kabellengtes bij 2 x 1,5 mm2Max. 2000 m (totale lengte van de kabels
voor sensoren)
Capaciteit leiding Max. 0,5 µF tegen M (sensoriek)
!
Afbeeldingen Fig. I/II: Maatschetsen (maten in mm)
Fig. III: interne bedrading: ¿ netvoeding, À besturingslogica,
Á driver voor contactors , Â vermogensgedeelte
Fig. IV: tweekanaals autostart voor veiligheidsdeurbewaking
categorie 3 volgens EN 954-1, SIL2 volgens IEC 61508-2
Fig. V: eenkanaals autostart voor veiligheidsdeurbewaking
categorie 2 volgens EN 954-1, SIL1 volgens IEC 61508-2
Fig. VI: NOOD-UIT tweekanaals met aanvullende AAN-toets
categorie 3 volgens EN 954-1, SIL2 volgens IEC 61508-2
Fig. VII: NOOD-UIT eenkanaals met aanvullende AAN-toets
categorie 2 volgens EN 954-1, SIL1 volgens IEC 61508-2
Fig. VIII: aansluitingen hoofdstroomkring
Bedrijfstoestanden
LEDs Bedrijf
POWER RUN FAULT NOOD-
UIT AAN-
toets uit-
gangen oorzaak
niet
bediend eenmalig
bediend on normaal bedrijf
bediend zonder
functie off NOOD-UIT
(veiligheidsdeur) bediend
niet
bediend niet
bediend off contactors uitgeschakeld;
om te starten AAN-toets
bedienen
Defect
defect in
elektronica
dwarssluiting in
NOOD-UIT-kring
off indien NOOD-UIT niet
bediend: apparaatfout
voedingsspanning
ontbreekt off
Technische gegevens / hulpstroomkring
Toegelaten omgevingstemperatuur Tu
Bedrijf/Opslag 20 ... +60 °C / 40 ... +80 °C
Beschermingsklasse volgens EN 60 529 IP20
Toegekende isolatiespanning Ui690 V
Toegekende bestendigheid pulsspanningen Uimp 6 kV
Nominale stuurvoedingsspanning UsDC 24V, AC 115V, AC 230V
Toegekend vermogen 1) 2 W
Operationeel bereik 0,9 ... 1,1 x Us bij DC 24 V
0,85 ... 1,1 x Us bij AC-aansturing
Schokbestendigheid halfsinus volgens IEC 60068 5 g/11 ms
Gewicht 2) max. 1,2 kg
Hersteltijd typ. 20 ms
Vrijgavetijd bij NOOD-UIT 3) typ. 20 ms
Vrijgavetijd bij netuitval 3max. 100 ms
Aanspreektijd 4) max. 250 ms
Technische gegevens / hoofdstroomkring
Waarschijnlijkheid van fouten volgens IEC 61508
PFD PFH [1/h] MTTR tproof [a]
24 V DC 0,996 x 10-3 –8 10
1,27 x 10-3 –100 10
115/230 V AC 1,06 x 10-3 –8 10
1,33 x 10-3 –100 10
7
Motoraftakking met geïntegreerde 3RA710.
veiligheidstechniek IEC 60 439-1 (08.00)
Bedieningshandleiding Bestelnr.: 3ZX1012-0RA70-0AA1 Nederlands
4
102x68
122x68
90
132
12544
76
L
H
23
3RA7101
3RA7102 3RA7100
44
102 x 68
122 x 68
H
90
140
L
A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2
A1A2 Y11Y12 Y20Y21Y22 Y33Y34 A1A2
T1 T2 T3
L1 L2 L3
L1 L2 L3
III
T1 T2 T3
MLFB H L
3RA 7101 108 (AC/DC) 211
3RA 7102 170 (AC)
180 (DC) 217
3RA 7100 170 (AC)
180 (DC) 117
S00 S0
5 ... 6mm/PZ2
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lb.in
0,8 ... 1,2 Nm
7 to 10.3 lb.in
2 x 0,5 ... 1,5 mm²
2 x 0,75 ... 2,5 mm²
2 x 1,0 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6,0 mm²
2 x 0,5 ...1,5 mm²
2 x 0,75 ... 2,5 mm²
2 x 1,0 ... 2,5 mm²
2 x 2,5 ... 6,0 mm²
AWG 2 x 18 to 14 2 x 14 to 10
10
10
M3,5 0,5 ... 0,6 Nm
4,5 to 5,3 lb.in
1 x (0,2 ... 2,5) mm²
2 x (0,2 ... 1,0) mm²
1 x (0,25 ... 2,5) mm²
2 x (0,25 ... 1,0) mm²
AWG 2 x 24 to 18
10
10
A1A2 A1A2
AC
DC
AC
DC
3ZX1012-0RA70-0AA1 8
IV
V
III
3ZX1012-0RA70-0AA1 9
3RA710.
A1 A2 Y11 Y12 Y20 Y 21 Y22 Y 33 Y34 A1 A2
N/
L/+
3RA710.
A1 A2 Y11 Y12 Y20 Y 21 Y 22 Y 33 Y34 A1 A2
N/
L/+
Æ
Æ
Æ
A1 A2 Y11 Y12 Y20 Y21 Y22 Y33 Y34 A1 A2
M
I»I»I»
3RA7101/3RA7102
L1 L2 L3
T1 T2 T3
F
3
2
14
VI
3RA710.
A1 A2 Y11 Y12 Y20 Y21 Y22 Y33 Y34 A1 A2
N/
L/+
L/+
Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.
Subject to change without prior notice. Store for use at a later date.
© Siemens AG 2004
Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RA70-0AA1
Printed in the Federal Republic of Germany
Technical Assistance: Telephone: +49 (0) 911-895-5900 (8°° - 17°° CET) Fax: +49 (0) 911-895-5907
E-mail: technical-assistance@siemens.com
Internet: www.siemens.de/lowvoltage/technical-assistance
Technical Support: Telephone: +49 (0) 180 50 50 222
L/+
3RA710.
A1 A2 Y11 Y12 Y20 Y21 Y22 Y33 Y34 A1 A2
N/
L/+
VII
VIII
L1 L2 L3
3RA7100 3RA7101
3RA7102
L1 L2 L3
T1 T2 T3
I»I»I»
T1 T2 T3
F